房屋买卖合同(英文版)
安徽医科大学分数线-湖南省招生考试信息港
编号:
房屋买卖合同(英文版)
甲 方:
乙 方:
签订日期: 年 月 日
第 1 页 共 10 页
合同签订注意事项
一、甲乙双方应保证向对方提供的与履行合同有关的各项信息真实、
有效。
二、甲乙
双方签订本合同书时,凡需要双方协商约定的内容,经双
方协商一致后填写在相应的空格内。
三、签订本合同书时,甲方应加盖公章;法定代表人或主要负责人
应本人签字或盖章;乙方应加盖公章;
法定代表人或主要负责人应本人
签字或盖章。
四、甲乙双方约定的其他内容,合同的变更等内容在本合同内填写
不下时,可另附纸。
五、本合同应使钢笔或签字笔填写,字迹清楚,文字简练、准确,
不得涂改。
关键词:英文版;买卖合同;房屋
第 2 页 共 10 页
Property Sale and Purchase Contract
(房屋买卖合同)
This Sale and Purchase Contract
(the “Sale Contract”
or this “Contract”) is
entered into this ____ day of May, 2006:
BY AND BETWEEN
The Seller:
Legal
Representative: Wang Xialin
Address:
Tel:
Buyer:
Passport No.:
Address:
Tel:
Each of Seller and Buyer is individually
referred to he
rein as a “Party” and
collectively referred to herein as the
“Parties”。
RECITALS
WHEREAS, Seller is the
owner of the property of 14D,
Building 3, Park
View
Tower; Seller desires to sell to Buyer,
and Buyer desi
第 3 页 共 10 页
res
to acquire from
Seller, the entire ownership
of the property and its a
ssociated granted
land use
right (the “Property”, as defined
more specifically i
n Article 2 of this Sale
Contract);
NOW, THEREFORE, after friendly
negotiations and in co
nsideration of the
Property and the mutual covenants contained
herein, th
e Parties hereby agree as
follows:
Article I Representations,
Warranties and Covenants
1.1 Seller hereby
represents and warrants that Seller i
s the
duly registered
owner of the Property and
possesses the complete benefi
ciary ownership
rights to
the Property. The Property is free
from any encumbrance,
including but not
limited to mortgages and any other third
party‘s inter
est andor other debt
disputes.
1.2 Seller shall transfer the
Property and its title de
第 4 页 共 10 页
eds to Buyer in
accordance with the
terms of this Contract.
Article II The
Property
1.1 The Property is located at
________________________
___________, Beijing.
The Property Ownership Certificate No.:
______________
____, the Gross Floor Area
of the Property is ______________ square
meters. The La
nd Use Right Certificate
No.: ________________, the Land Use Right Area
is ___
_______square meters with
an
expiration date of ___________.
Article III
Purchase Price
Seller agrees to sell to Buyer,
and Buyer agrees to pu
rchase from Seller the
Property at an aggregate price of RMB
______________
(“Purchase Price”)
Article
IV Payment Method and Title Transfer Procedure
1.1 Any payment of the Purchase Price under
this Contra
ct shall be made in
RMB by
Buyer in accordance with this Contract. Any
bank
fees or charges incurred
第 5 页 共
10 页
due to the payment should be borne
by Buyer; any bank f
ees or charges incurred
due to the receipt of the payment imposed by
the Seller
‘s Bank should be borne
by
Seller. Seller’s designated Bank Account is
describ
ed below:
Bank name:
Account
name:
Account No: 204009978
1.2 Both
Seller and Buyer appoint and fully authorize
X
XXX Law Firm (the
“Lawyer”) to apply for
the transfer of the title deed
s of the
Property and pay
relevant taxes and fees and
to take any other action an
d sign any document
necessary to complete the above transfers
promptly.
1.3 Within three (3) working days
after the execution o
f this Contract, Buyer
shall pay to Seller, as an advance payment,
fifty per
cent (50%) of the Purchase
Price,
i.e. RMB ____________ (the “Advance Payment”)
1.4 Buyer shall pay, as the remaining payment,
the ot
第 6 页 共 10 页
her fifty
percent (50%)
of the Purchase Price, i.e. RMB
___________ (the “Rem
aining Payment”), by
applying for the second hand property mortgage
loan fro
m the Bank (the “Bank”)
The Bank
sould directly pay all mortgage loan to
Seller
‘s bank account as
described above.
1.4.1 Within ten (10) working days after the
execution
of this Contract,
Buyer shall
sign the mortgage loan agreement and other
relevant documents with
the Bank, and get
approval from the bank with respect
to the
mortgage loan
application for the Remaining
Payment. Buyer shall hand
over the photocopies
of
the above-mentioned documents to the
Lawyer.
1.4.2 Within ten (10) working days
after the execution
of this Contract, both
Parties and the Bank shall sign a tri-party
agreement
(the “Tri-party
Agreement”) in
which the Bank agrees to release the lo
第
7 页 共 10 页
an (equivalent to the
Remaining Payment) to Seller‘s account
directly. Buyer
shall hand over the
photocopy of the Tri-party Agreement to the
Lawyer.
1.4.3 After Seller confirms the
receipt of the Advance
Payment, and upon
receipt by the Lawyer of all of the documents
and taxes
and fees from both
Parties as
described in Article 6 and Article 7 of this
Contract, and within
three (3) working days
after the documents mentioned in
Article 4.4
above are
provided to the Lawyer, Lawyer shall
submit the transf
er application (with all
necessary supporting documents) of the
Property Ownersh
ip Certificate to Beijing
Construction Committee Real Estate Exchange
Center (the
“Center”) Within three
(3)
working days after the transfer of the Property
Own
ership Certificate is
completed, Lawyer
shall submit the transfer applicatio
n (with
all necessary
第 8 页 共 10 页
supporting documents) of the Land Use
Right Certificate
to Beijing Land
Resource
Bureau.
1.4.4 After the Property Ownership
Certificate and the
Land Use Right
Certificate are transferred to Buyer, and
after Lawyer
receives all the original
certificates, Lawyer shall provide to the Bank
with th
ese certificates in
accordance with
the terms of the Tri-party Agreement. T
he
bank, who will apply
for the mortgage
registration of the Property, shall r
elease
the loan (Remaining
Payment) directly to
Seller once the mortgage registrat
ion is
completed.
1.4.5 In case that the Bank has not
approved the drawdo
wn of the loan or the
loan paid to Seller is less than the Remaining
Payment
within two (2) months
after Lawyer
provides the Property Ownership Certificat
e
and the Land Use Right
Certificate to the
Bank, Buyer agrees to make full pay
第 9 页
共 10 页
ment of the Remaining
Payment within five (5) working days after the
above-me
ntioned two (2) months
period
expires.
Article V Taxes and fees
Except
as otherwise provided therein, each Party shall
be responsible for and
shall pay all taxes
and fees resulting from or payable
in
connection with the
transactions contemplated
in this Contract as are impos
ed upon such
Party by PRC
Law.
第 10 页 共 10 页