英文买卖合同(标准版)

巡山小妖精
985次浏览
2020年08月08日 20:21
最佳经验
本文由作者推荐

教育类书籍-国庆节作文



英文买卖合同

The obligee in the contract can accomplish the goal in a certain period by
discussing the agreed rights and responsibilities.



甲 方:___________________

乙 方:___________________
时 间:___________________


FS实用范本| DOCUMENT TEMPLATE
编号:FS-DY-57195
英文买卖合同 使用备注:该资料可用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与
义务,同时阐述确 定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用
时请详细阅读内容。

拟订英文合同是进出口买卖中一项重要的工作。这个合
同都包括哪些内容,其中的语言该怎 么表达呢。下面给大家
提供一段参考范文:
合同 contract
日期: 合同号码:
date: contract no.:
买 方: (the buyers) 卖方: (the sellers)
兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出
以下商品:
this contract is made by and between the buyers and the
sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to
sell the under-mentioned goods subject to the terms and
conditions as stipulated hereinafter:
(1) 商品名称:
第2页总6页


FS实用范本| DOCUMENT TEMPLATE
name of commodity:
(2) 数 量:
quantity:
(3) 单 价:
unit price:
(4) 总 值:
total value:
(5) 包 装:
packing:
(6) 生产国别:
country of origin :
(7) 支付条款:
terms of payment:
(8) 保 险:
insurance:
(9) 装运期限:
time of shipment:
(10) 起 运 港:
第3页总6页


FS实用范本| DOCUMENT TEMPLATE
port of lading:
(11) 目 的 港:
port of destination:
(12)索赔:在货到 目的口岸45天内如发现货物品质,规
格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有
权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货
或赔款。
claims:
within 45 days after the arrival of the goods at the
destination, should the quality, specifications or quantity be
found not in conformity with the stipulations of the contract
except those claims for which the insurance company or the
owners of the vessel are liable. the buyers shall, have the right
on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c
and the relative documents to claim for compensation to the
sellers.
( 13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,发生在制造、
装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能 交货者,卖方
第4页总6页


FS实用范本| DOCUMENT TEMPLATE
可免除责任。在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在
14天内以空邮 方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述
情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。
force majeure:
the sellers shall not be held responsible for the delay in
shipment or non- deli-very of the goods due to force majeure,
which might occur during the process of manufacturing or in the
course of loading or transit. the sellers shall advise the buyers
immediately of the occurrence mentioned above the within
fourteen days there after. the sellers shall send by airmail to the
buyers for their acceptance certificate of the accident. under
such circumstances the sellers, however, are still under the
obligation to take all necessary measures to hasten the delivery
of the goods.
(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友
好协商 解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易
促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局 的,双
方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。
第5页总6页


FS实用范本| DOCUMENT TEMPLATE
arbitration:
all disputes in connection with the execution of this contract
shall be settled friendly through negotiation. in case no
settlement can be reached, the case then may be submitted for
arbitration to the arbitration commission of the china council for
the promotion of international trade in accordance with the
provisional rules of procedure promulgated by the said
arbitration commission. the arbitration committee shall be final
and binding upon both parties. and the arbitration fee shall be
borne by the losing parties.
买方: 卖方:
(授权签) (授权签)
Foonshion创意设计有限公司
Fengshun Creative Design Co., Ltd
第6页总6页

禁飞区-先进集体事迹材料


黑龙江司法警官学院-会计学专业实习报告


甲骨文高考作文-搞笑手机短信


高三吧-最新中秋祝福短信


中国传统情人节-商务邀请函范文


菩萨兵-丑公主


2017高考文综-福建中招网


长春市租车-月工作总结ppt模板