英文买卖合同(标准版)
教育类书籍-国庆节作文
英文买卖合同
The obligee in the
contract can accomplish the goal in a certain
period by
discussing the agreed rights and
responsibilities.
甲
方:___________________
乙
方:___________________
时
间:___________________
FS实用范本|
DOCUMENT TEMPLATE
编号:FS-DY-57195
英文买卖合同 使用备注:该资料可用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与
义务,同时阐述确
定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用
时请详细阅读内容。
拟订英文合同是进出口买卖中一项重要的工作。这个合
同都包括哪些内容,其中的语言该怎
么表达呢。下面给大家
提供一段参考范文:
合同 contract
日期: 合同号码:
date: contract no.:
买 方:
(the buyers) 卖方: (the sellers)
兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出
以下商品:
this
contract is made by and between the buyers and the
sellers; whereby the buyers agree to buy and
the sellers agree to
sell the under-mentioned
goods subject to the terms and
conditions as
stipulated hereinafter:
(1) 商品名称:
第2页总6页
FS实用范本| DOCUMENT TEMPLATE
name of
commodity:
(2) 数 量:
quantity:
(3) 单 价:
unit price:
(4) 总 值:
total value:
(5) 包 装:
packing:
(6) 生产国别:
country of origin :
(7)
支付条款:
terms of payment:
(8) 保 险:
insurance:
(9) 装运期限:
time of shipment:
(10) 起 运 港:
第3页总6页
FS实用范本|
DOCUMENT TEMPLATE
port of lading:
(11)
目 的 港:
port of destination:
(12)索赔:在货到
目的口岸45天内如发现货物品质,规
格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有
权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货
或赔款。
claims:
within 45 days after the arrival of the
goods at the
destination, should the quality,
specifications or quantity be
found not in
conformity with the stipulations of the contract
except those claims for which the insurance
company or the
owners of the vessel are
liable. the buyers shall, have the right
on
the strength of the inspection certificate issued
by the c.c.i.c
and the relative documents to
claim for compensation to the
sellers.
(
13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,发生在制造、
装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能
交货者,卖方
第4页总6页
FS实用范本| DOCUMENT
TEMPLATE
可免除责任。在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在
14天内以空邮
方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述
情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。
force majeure:
the sellers shall not be held
responsible for the delay in
shipment or non-
deli-very of the goods due to force majeure,
which might occur during the process of
manufacturing or in the
course of loading or
transit. the sellers shall advise the buyers
immediately of the occurrence mentioned above
the within
fourteen days there after. the
sellers shall send by airmail to the
buyers
for their acceptance certificate of the accident.
under
such circumstances the sellers, however,
are still under the
obligation to take all
necessary measures to hasten the delivery
of
the goods.
(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友
好协商
解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易
促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局
的,双
方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。
第5页总6页
FS实用范本| DOCUMENT TEMPLATE
arbitration:
all disputes in connection with
the execution of this contract
shall be
settled friendly through negotiation. in case no
settlement can be reached, the case then may
be submitted for
arbitration to the
arbitration commission of the china council for
the promotion of international trade in
accordance with the
provisional rules of
procedure promulgated by the said
arbitration
commission. the arbitration committee shall be
final
and binding upon both parties. and the
arbitration fee shall be
borne by the losing
parties.
买方: 卖方:
(授权签) (授权签)
Foonshion创意设计有限公司
Fengshun Creative Design
Co., Ltd
第6页总6页