7国际货物买卖规定合同(中英文版)

绝世美人儿
837次浏览
2020年08月08日 20:36
最佳经验
本文由作者推荐

山东文化产业职业学院-天津会计之家


实用标准文档
国际货物买卖(进口出口)合同
(中文版)





















合同编号:
签约日期:
签约地点:


卖方(签章) :
地址:
电话:
传真:
电子邮箱 :

买方(签章):
地址 :
电话 :
传真 :
电子邮箱:

买卖双方在平等、互利原则上,经充分协商一致,由卖方出售,买方购进下
列货物, 并按下列条款履行:
第一条.品名、规格:
单位:
数量:
单价:
总价:
总金额:
第二条. 原产国别和生产厂:
第三条. 包装:
须用坚固的木箱或纸箱包装。以宜于长途海运/邮寄/空运及适应气候的变
化。并具备 良好的防潮抗震能力。
由于包装不良而引起的货物损伤或由于防护措施不善而引起货物损失,卖方应赔偿由此而造成的全部损失费用。
包装箱内应附有完整的维修保养、操作使用说明书。
第四条.装运标记:
卖方应在每个货箱上用不褪色油漆标明箱号、毛重、净重、尺寸、合同号 、
目的港、收货人编号并书以“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等字样和装
运: 。
第五条:交货条件:
FOBCFRCIF , 。
除非另有规定“FOB”,“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的《国际贸
易术 语解释通则》(INCOTERMS1990)办理。
文案大全


实用标准文档
第六条. 装运日期:
第七条. 装运港口: _
第八条. 卸货港口:
第九条. 保险:
当交货条件为FOB或CFR时,应由买方负责投保。
当交货条件为CIF时,应由卖方按发票金额 %投保 险;附加
险: 。
第十条.支付条件:
(1) 信用证(LC)支付方式:
买方收到卖方交货通知后,应在交货日前 天,由________ 银行开出
以卖方为受益人的不可撤销可撤销信用证。信用证于装运日期后 天
内有效。
该信用证适用UCP500UCP600 的规定
(2)托收(DP或DA)支付:
A、货物装运后,卖方出具以买方为付款人的即期跟单汇票 (DP),连同装
运单据,通过卖方所在地银行和买方 银行交给买方进行
托收。
B、货物装运后,卖方出具以买方为付款人的承兑跟单汇票(DA),汇付款
期限为 后 ,按即期承兑交单(DA 日)方式,通
过买方所在地银行和买方________ 银行交给买方进行承兑,买方承兑后,向买
方转交装运单据,买方按汇票期限到期支付货款。
(3)汇付(TT或MT):
买方在收到卖方依本合同第十一条规定提交的装运单据后 日内,以
电汇信汇方式支付货款。
(4)直接付款:
买方收到卖方装运单据后 天内,以航邮向卖方支付货款。
第十一条.单据:
(1) 卖方按照以下不同运输方式向买方提供相应单据:
A、海运:
全套清洁海运提单,标明“运 费付讫”“运费预付”,作成空白背书并加注
目的港________ 公司。
B、空运:
空运提单副本一份,标明“运费付讫”“运费预付”,寄交买方。
(2)商业发票一式五份, 标明合同号和货运唛头(若货运唛头多于一个,
发票需单独开列),发票根据有关合同详细填写。
(3)在CIF条件下的保险单保险凭证 份。
(4)由厂商出具的装箱清单一式 份。
(5)由厂商出具的质量和数量保证书。
(6)原产地证明书
(7)货物装运后立即用电报/信件通知买方。
第十二条. 装运条件:
(1)FOB条款:
A、a、由买方负责按照合同规定的交货日期租船订舱。
b、卖方船运代理________ 公司________ ,(电报:________ ),负责
文案大全


实用标准文档
办理租船订舱事宜。
B、卖方应在合同规定的装运日期前 天,用电报/信件将合同号、
品名、数 量、价值、箱号、毛重、装箱尺码和货抵装运港日期通知买方,以便买
方租船订舱。
C、买方应在装船期前 日通知卖方船名、预计装船日期、合同
号,以便卖方安排装运,要求卖方与船方代理保持密切联系。
D、如果有必要改变装运船只或者其到达日期,买方或其运输代理应及时通
知卖方。
E、如果船只不能在卖方通知的船期后 日内到达装运港,买方应
承担从第 日起发生的货物仓储保管费用和此期间的货物保险费用。
F、若载运船舶如期抵达装运港,卖方因备货 未妥而影响装船,则空舱费和
滞期费均由卖方承担。
G、货物越过船舷之前,一切费用和风险 由卖方承担;货物越过船舷之后,
一切费用和风险属买方。
(2)CFR和CIF条款:
卖方于本合同第六条规定的装运日期前 天,以电报/信件把交货预定
期、合同号、 品名、发票金额等通知买方。货物交办发运,卖方即刻以电报/信
件将合同号、品名、发票金额、交办日 期通知买方,以便买方及时投保。
第十三条.允许不允许部分装运或转运。
第十四条.卖方有权在 %数量内溢装或短装。
第十五条.质量保证:
卖方保证:所供货物,其质量、规格和工艺符合本合同所作的说明,标明商
标的货物包装为新的 和未经使用的。保证期为自货到目的港卸货完毕之日起12
个月。在质量保证期内,凡因设计、制造工艺 和所有材料而产生的缺陷,卖方应
自负费用进行修理或更换货物。
第十六条.检验:
在货物运抵最终目的地后,买方有权向向货物检验机构申请对货物进行检
验。检验机构为中华人民共和 国 进出口商品检验局。
第十七条. 索赔:
自货到目的港起 天内,经发现货物质量、规格、数量、重量、包
装、安全或 卫生条件与合同规定不符者,除应由保险公司或船方承担的部分外,
买方可凭前条规定的检验机构所出具 的商品检验证书,有权要求更换或索赔。卖
方应在收到索赔要求后 天内回复买方。
货到目的港起12个月内,使用过程中由于材料质量和工艺问题而出现的损
伤,买方应当立即以 书面形式通知卖方并出具前条规定的检验机构开列的检验证
书,提出索赔,卖方应当承担违约责任。卖方 应在收到索赔要求后 天
内回复买方。
第十八条. 不可抗力:
(1)在货物制造和装运过程中,由于不可抗力的原因(如战争、严重火灾、
水灾、台风和地震或其他由 双方认可的事件)致使延期交货或不能交货,卖方概
不负责。卖方于不可抗力事件发生后,应立即通知买 方并在事发 天内,以
航空邮件将事故发生所在地当局签发的证书寄交买方以作证据。
(2)在此情况下,买卖双方应当根据具体情况确定合同是否能够继续履行
以及卖方是否仍有责任采取 必要措施促使尽快交货。
文案大全


实用标准文档
(3)不可抗力事故发生后超过 天而合同尚未履行完毕,买方有
权解除合同。
第十九条.合同延期和罚款:
除本合同十八条所述不可抗力原因外,卖方若不能按合同规定如期交货,应
当提前 通知买方,买方可同意延期交货,且可以同时相应减少议
定的货款支付金额,并通知付款银行相应减少议 定的支付金额。该减少的部分作
为合同延期履行的违约金,但违约金数额不得超过迟交货物总额的5%。 卖方若
逾期10个星期仍不能交货,买方有权解除合同,且有权要求卖方如期支付上述
违约金。
第二十条.合同争议的解决方式:
凡涉及本合同或因执行本合同而发生的一切争议,应通过友 好协商解决,如
果协商不能解决,则可提交中国-西安仲裁委员会根据该会的仲裁规则和程序进
行仲裁。仲裁将在西安进行,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用
由仲裁庭决定具体承担。
第二十一条.附加条款:
(1)法律适用:
本合同之签订地、或发生争议时货物所 在地在中华人民共和国境内或被诉人
为中国法人时,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合 国国际货物
销售公约》 。
(2)本合同一式两份,自双方 之日起生效,双方各执
一份,具有同等法律效力。
(3)本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。但两种文本若有
差异,以中文为准。

卖方: 买方:
(签字) (签字)



Sales Contract
Contract No.:
Conclusion Date:
Conclusion Place:

The Seller:


文案大全


Address: ;Zip Code:
Tel: Fax:


实用标准文档
The Buyer:



The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to by the undermentioned
commodity according to the terms and conditions stated below:
1. Name of Commodity, Specification:
Quantity:
Unit:
Unit Price:
Amount:
Total Value:
2. Country of Origin and Manufactorers:
3. Packing:
To be packed in new strong wooden case(s) or in carton(s), suitable
for long distance oceanparcel postair freight transportation and to
change of climate, well protected against moisture and shocks.
The Seller shall be liable for any damage and loss of the commodity
and expenses incurred on account of improper packing and for any rust
attributable to inadequate or improper protective measures taken by the
Seller in regard to the packing.
One full set service, maintenance and operation instructions
concerned shall be enclosed in the case(s).
4. Shipping Mark:
The Seller shall mark on the four adjacent sides of each package with
fadeless paintin.g the package number, gross weight, net weight,
measurement, Contract No, port of destination, consignee code and the
wordings: “KEEP AWAY FROM MOISTURE”, “HANDLE WITH CARE”, “THIS SIDE
UP”, and the shipping mare.
5. Terms of Delivery:
文案大全


Address: Zip Code:
Tel: Fax:


实用标准文档
FOBCFRCIF , .
The terms “FOB”, “CFR” or “CIF” shall be subject to the
“International Rules for the interpretation of Trade Terms”
(INCOTERMS1990) provided by International Chamber of Commerce (ICC)
unless otherwise stipulated herein.
6. Time of Shipment:
7. Port of Shipment:
8. Port of Destination:
9. Insurance:
If the term of delivery is on FOB or CFR basis, insurance shall be
effected by the Buyer.
If the term of delivery is on CIF basis, insurance shall be covered
by the Seller for
% of the invoice value against ; Additional
insurance .
of Payment:
10.1 Letter of Credit
The Buyer shall, after receiving the notice of delivery from the
Seller and days prior to the time of shipment, open an
irrevocablerevocable Letter of Credit in favour of the Seller in
Bank. The LC shall expire days after the
completion of loading of the shipment.
The applicable law for the LC is UCP500UCP600 .
10.2 Collection (DP or DA)
10.2.1 After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange
on the Buyer and deliver the documents through Seller’s bank and
Bank to the Buyer against payment, i.e DP. The Buyer
shall effect the payment immediately upon the first presentation of the
bill of exchange.
10.2.2 After shipment, the Seller shall draw a bill of exchange,
payable
文案大全


实用标准文档
days after on the Buyer and deliver the documents through
Seller’s bank and
Bank to Buyer against acceptance (DA days). The
Buyer shall make payment on the maturity date of the bill of exchange.
10.3 TT or MT
The Buyer shall make payment through TT or MT days
after receiving the documents required as the Article 11 from the Seller.
10.4 Direct payment
The Buyer shall make direct payment through air mail days
after receiving the documents from the Seller.
nts Required:
11.1 The Seller shall present the following documents to the Seller
against the different delivery:
11.1.1 Shipping
Full set of clean on board ocean Bills of Lading and blank endorsed
marked freight prepaidto collect and indicated Company of
destination port.
11.1.2 Air Parcel
A copy set of air parcel lading marked freight prepaidto collect and
post to the Buyer.
11.2 Commercial Invoice , marked the contract number
and shipping mark (the invoice should be printed separately if there are
more than one shipping marks), which should be filled in accordance with
the Contract in details.
11.3 Under the term of CIF, Insurance Policy Insurance Certificate

11.4 Packing List
11.5 Quality and Quantity Certificate
11.6 Certificate of Origin
11.7 The Seller shall immediately inform the Buyer through telegraph
文案大全


实用标准文档
or letter after loading.
of Shipment
12.1 In Case of FOB Terms,
12.1.1 a The Buyer shall book shipping space in accordance with the
date of shipment stipulated in the Contract.
b The shipping agent of the Seller
(telegraph: ) shall book shipping space in accordance with the
Contract.
12.1.2 The Seller shall days before the date of shipment
stipulated in the Contract advise the Buyer by TelexFax of the Contract
number, the name of commodity, quantity, total amount, package number,
total weight, and volume and the date from which goods in ready for loading
at the port of shipment, in favour of the Buyer to book shipping space.
12.1.3 The Buyer shall days before the date of shipment
stipulated in the Contract, notify the Contract number for the Seller to
effect shipment.
12.1.4 In case the carrying vessel of the date of arrival has to be
changed, the Buyer or the shipping agent shall advise the Seller in time.
12.1.5 Should the vessel fail to arrive at the port of shipment within
days after the arrival day advised by the Buyer, the Buyer shall bear
the storage expense and the insurance cost calculated from the
days thereafter.
12.1.6 The Seller shall be liable for any dead freight or demurrage,
should they fail to have the quantity of the goods ready for loading in
time as stipulated, while the carrying vessel has arrived at the port of
shipment as advised.
12.1.7 The Seller shall bear all expenses, risks of the commodity
before it passes over the vessel’s rail and is released from the tackle.
After it has passed over the vessel’s rail and been released from the
tackle, all expenses of the commodity shall be for the Buyer’s account.
12.2 In Case of CFR and CIF Terms,
The Seller shall days before the date of shipment
stipulated in the Contract advise the Buyer by TelexFax of the Contract
number, the name of commodity, invoiced value for the Buyer. The Seller
文案大全


实用标准文档
shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, give
a shipping notice to the Buyer by TelexFax. The notice includes the
Contract number, name of commodity, invoiced value for the Buyer to effect
insurance.
13 Partial shipment and the transshipment areare not allowed.
14 With % more or less both in amount and quantity allowed
at the Seller’s option.
15 Warranty:
The Seller shall warrant that all goods delivered by the Seller shall
be in conformity to the Contract stipulations, brand new and unused.
Warranty period in within 12 months after the date of the arrival of the
goods at the port of destination. Within the warranty period, the Seller
shall remove all defects of the goods due to design, workmanship and
improper material used either by repairing or by replacing the defective
parts or the goods on his own account.
16 Inspection:
The Buyer shall have the right to apply to the inspection organization
for the inspection of the goods after the arrival of the goods at the final
destinationat the port of destination. The inspection organization is
Import & Export Commodity Inspection Bureau of the People’s Republic of
China.
17. Claims:
Within days from the date of the arrival of the goods at
the port of destination, should quality, specification, quantity, weight,
packing and requirements for safety or sanitationhygiene of the goods
be found not in conformity with the stipulations of this Contract, the
Buyer have the right to lodge claims against the Seller on the strength
on the inspection certificate issued by the inspection organization,
except those for which either the insurance company or the shipping
company should undertake the obligations. The Seller shall reply the Buyer
no later than days after receipt of the claims.
Within months from the date of the arrival of the goods
at the port of destination, should be found damages for the matter of the
material quality and craft, the Buyer should written inform the Seller
and lodge claims on the strength on the inspection certificate issued by
the inspection organization. The Seller shall reply the Buyer no later
than days after receipt of the claims.
文案大全


实用标准文档
18. Force Majeure:
18.1 The Seller shall not be held responsible for the delay in shipment
of the goods due to Force Majeure such as war, serious fire, flood, typhoon
and earthquakes or other events agreed upon by both parties, which might
occur during the process of manufacturing or in the course of loading or
transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence
mentioned above and within days thereafter, the Seller shall
send by airmail to the Buyer for their acceptance a certificate of the
accident issued by the Competent Government Authorities where the
accident occurs as evidence thereof.
18.2 Under such circumstances, both parties should make a certain
whether the Contract could be performed and the Seller is still under the
obligation to take all necessary measures to expedite the delivery of the
goods.
18.3 In case the accident lasts for more than days and the
performance does not be completed, the Buyer shall have the right to
terminate the contract.
19. Late Delivery and Penalty
Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the
contract, with exception of Force Majeure causes specified in Clause 18
of this contract the Seller shall days before the time of
stipulated delivery inform the Buyer. If the Buyer agree to postpone the
delivery on condition that the payment could be reduced, which shall be
deducted by the paying bank from the payment. The reduced part of value,
as a penalty of late delivery, shall not exceed 5% of the total value of
the goods involved. In case the Seller fails to make delivery ten weeks
later than the time of shipment stipulated in the contract, the Buyer shall
have the right to terminate the contract and the Seller, in spite of the
termination, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyer without
delay.
20. Dispute Resolution Rules
All disputes in connection with this contract or the execution thereof
shall be settles friendly through negotiations. In case no settlement can
be reached, the case may then be submitted for arbitration to Xi’an
Arbitration Commission in accordance with the arbitral rules promulgated
by the said Arbitration Commission. The arbitration shall take place in
xi’an and the decision of the tribunal of Arbitration Commission shall
be final and binding upon both parties. Arbitration fee shall be borne
by the parties as the decision of the tribunal.
文案大全


实用标准文档
21 Special Provisions
21.1 The Contract will be governed by the law of the People’s Republic
of China under the circumstances that the contract is signed or the goods
while the disputes arising are in the People’s Republic of China or the
defendant is Chinese legal person, otherwise is governed by United Nations
Convention on Contract for the International Sale of Goods .
21.2 The Contract shall come into force from the date of .
In witness therefore this contract is signed by both parties in two
original copies; each party holds one copy.
21.3 The Contract is executed in two counterparts each in Chinese and
English, each of which shall be deemed equally authentic. In the event
of any conflict between the different versions, the Chinese version shall
prevail.

The Buyer: The Seller:



文案大全

月圆人团圆-宝鸡中学网


文艺部-高中生物教学总结


胜利者-1000字读后感


光辉的旗帜-莫高窟教案


呼兰河传的读后感-述职述廉工作报告


珠海招生网-中秋节的手抄报


坚持梦想的名言-学习体会范文


日本东京地震-生物实验室工作总结