十大英语重量级句型
野火烧不尽打一字-春节对联集锦
十大英语重量级句型
以下我们为你准备了十个重量级的句型供你
卖弄,只要你学会这
十个句型并恰当地用出来,准会赢得别人抑或是惊讶抑或是艳羡的目
光。
【李阳疯狂英语“卖弄”学习法】学到一个有用的单词、短语、成语、
句型或句子,
就要想方设法把它卖弄出去,让别人羡慕你、崇拜你,
哪怕是妒忌你。卖弄英语不仅能帮助你加深记忆,
更重要的是,它会
给你极大的成就感,使你对英语的兴趣和信心更进一步,而有了兴趣
和信心,
你就会学得更多,学得更好。
Kim’s Note:
If you
want to show off your English. Sentence patterns
are a
great place to start. These patterns are
challenging. But, they
leave a very deep
impression!
如果你想卖弄一下你的英语,句型是一个很好的起点。这些句型极具
挑战性,但是,他们将给别人留下非常深的印象!
1. You might
as well... 你还不如……为好。
◆ 疯狂讲解
“might
as well” 是个惯用语,意为“还是……好;不妨”
,后面
接动词原形使用。用这个句型劝说别人比“You’d better”来的婉转。
◆ 疯狂操练
You might as well sit down. It’s
going to be a while.
(你还不如坐下来,要很长时间的。)
◆ 疯狂实战
A: My son dropped out of school and
I just don’t know what to
do to change his
mind!
B: You might as well give up trying to
convince him. He’s just
too stubborn.
A:
我儿子退学了,我不知道该怎么让他改变主意。
B: 你还不如放弃说服他,他太固执了。
2. What it boils down to is... 总而言之……
【疯狂讲解】“boil down”的愿意是煮掉一些水分,这让我们想起
了一个化学实验:
在烧杯里放一些盐水,然后用酒精灯加热,煮啊煮
啊,水煮干了,烧杯底下出现白色的氯化钠。这样一比
喻,你就知道
这个句型中的“boil down to”是怎么回事儿了。如果长时间的讨论
或争论最后只证明一件事情或一个问题,则我们就可以用这个句型。
◆ 疯狂实战
A: I
just don’t understand why my idea was rejected. It
really
is a terrific opportunity for
the company.
B: What it boils down to is we
don’t have enough money.
A:
我真搞不懂为什么不采纳我的建议,这对公司来说真是一个很好
的机会。
B:
说来说去,还是我们钱不够。
A: Why do those two have
such a difficult marriage?
B: What it boils
down to is culture differences.
A:这两个人的婚姻为什么会有那么多磨难呀?
B: 说来说去是文化差异问题。
A: How did the company lose so much of the
market?
B: What it boils down to is too much
talk and not enough
action.
A:
这公司怎么会损失那么多市场呀?
B: 总而言之,是因为说的太多,做的太少。
A: I can’t believe they can’t find a leader
for the environmental
protection committee.
B: What it boils down to, is that no-one is
willing to take on
that kind of
responsibility.
A: 我真不敢相信他们竟找不到一个人来做环保委员会的带头人。
B: 总之,没有人会愿意承担那种责任。
3. When it
comes to... 谈到……;涉及到……
◆ 疯狂实战
A: Why don't
you just install the software yourself?
B:
When it comes to computers, I’m hopelessly lost.
A: 你为什么不自己装软件呢?
B: 在电脑方面,我简直一窍不通。
A: Why do you trust his opinion so much?
B: When it comes to English, he’s an expert.
A: 你为什么那么相信他的观点呢?
B: 在英语方面,他是个专家。
4. I
hate to disagree with you, but...
我很不想跟你有不同意
见,但是……
【疯狂短评】冒冒失失地否定别人的观点常常会给人留下
不好的印
象,为了使对方更容易接受,最好是先卖个关子,这个句型的用处就
在于此。在商业社
会中,这样的话尤其重要!
◆ 疯狂实战
A: I hate to disagree
with you, but I think Shenzhen is cleaner
than
Beijing.
B: You obviously haven’t been to
Beijing lately!
A:我很不想跟你有不同意见,但是我想深圳比北京干净。
B:很显然,你最近没去过北京。
A:I hate to
disagree with you, but English is not that easy to
learn.
B: You just don’t know the secrets
of Crazy English.
A:
我很不愿意跟你有不同意见,但是英语学起来并没有那么简单。
B: 你只是不知道疯狂英语的秘诀。
5. What I’m getting at is... 我的意思是……
◆
疯狂实战
A: What I’m getting at is, I think we
should break up.
B: Good, I think so too.
Thank you for not beating around the
bush!
A: 我的意思是说,我想我们应该分手了。
B: 很好,我也这么认为。感谢你的直爽!
A: What I’m getting at is, you are fired.
B: What? Just like that? After all my hard
work and devotion
to this damn place?
A:
我是说,你被解雇了。
B:
什么?我辛辛苦苦工作,为这见鬼的公司做出那么大贡献,你就
这样对我?
◆ 额外成就感
“get”是个简单却非常神奇的动词,它跟某些介词一组
合,就能表
达成千上万种意思,光是以上的“get
at”就有六七种意思,现在我
们来将它们一网打尽。
1. 拿到,打开,到达
*
Put the medicine somewhere where the children
can’t get at
it.
(把药放到孩子们拿不到的地方。)
2. 弄清楚,理解
* It’s no easy thing to get at
the meaning of every idiom in
English.
(要搞懂英语中每个成语的意思并不是件容易的事情。)
* What I’m
trying to get at is whether you want to marry
Susan
for her father’s money or because you
love her.
(我想知道的是,你跟苏姗结婚是为了她父亲的钱,还是因为你真的
爱她。)
3. 有某种含意,
* What exactly are you getting
at, David?
(大卫,你到底是什么意思?)
*I don’t see
what you’re getting at?
(我不明白你是什么意思?)
* If I correctly understood what she was
getting at, it seems to
be a good idea.
(如果我没有弄错它的意思的话,那是个好主意。)
4. 找错,责备
* She’s always getting at her husband for not
helping with the
housework.
(她老是埋怨她丈夫不帮忙做家务。)
* I can’t think why
Erika’s always getting at me.
(我不明白为什么艾里卡总是找我的茬。)
5. 开始干某工作
* I
hope I have time to get at my homework tonight.
(我希望今晚有时间做功课。)
6. 打...的主意;贿赂
*
Someone appears to have been trying to get at the
jury.
(好像有人在打陪审团的主意。)
6. I’m getting a
little concerned about... 对……有点担忧
◆ 疯狂实战
A: I’m getting a little concerned about Tom’s
drinking.
B: I know. He really seems to
have a problem.
A: 汤姆这么嗜酒,我真有点担忧。
B:
我知道,他好像真有点问题。
A: I'm getting a little
concerned about my son’s grades.
B: A “B”
average is nothing to worry about!
A:
我对我儿子的成绩有点担心。
B: 平均起来能拿到“B”,没什么好担心的。
7.
Let me fill you in on... 我来告诉你……
◆ 疯狂实战
A:
Let me fill you in on what’s been happening here.
B: Please do! I’m dying to know what’s going
on.
A: 我来告诉你这里发生了什么。
B: 说吧!我正渴望了解所发生的一切呢。
A: Let me fill you in on results of
yesterday’s meeting.
B: Maybe later. I’m in a
hurry now.
A: 我来告诉你昨天会议的结果。
B:
等以后说吧,我现在有急事儿。
8. Perhaps I’m sticking my nose
where it doesn’t belong,
but... 恐怕我有点多管闲事,但是……
【疯狂短评】别人的事情还是少插足为好,但如果你真是出于好意要
提醒一下别
人,也要讲究一下说话的方式。上面这个句型看似拐弯抹
角,罗罗嗦嗦,但用了这个句型之后,你惹麻烦
的可能性就少很多了。
◆ 疯狂实战
A: Perhaps I’m sticking
my nose where it doesn’t belong, but
don’t you
think you should be a little stricter with you
son?
B: You’re right. It’s really none of your
business.
A: 恐怕我有点多管闲事,但是,你不能对你的儿子严一点吗?
B:
你说的对。这确实不关你的事。
A: Perhaps I’m sticking my
nose where it doesn't belong, but I
think you
paid too much for that.
B: Really? Do you
think so? I wasn’t sure when I bought it. I
wish you had been with me.
A:
恐怕我有点多管闲事,但我认为你买贵了。
B:
真的?你这么认为吗?我买的时候不是很确定。要是当时你在我
身边就好了。
9.
Could I possibly impose on you to...? 麻烦你……好吗?
◆ 疯狂实战
A: Could I possibly impose on you
to show my family around
Beijing?
B:
Impose? It would be my pleasure. I’d love to show
them
around.
A: 劳驾你带我家人逛一逛北京好吗?
B: 劳驾?这将是我的荣幸。我很高兴带他们逛逛。
A: Could I
possibly impose on you to take the minutes for
this
meeting?
B: Sure. I know your
secretary is on vacation.
A: 麻烦你做一下会议纪录,可以吗?
B: 当然可以。我知道你的秘书在度假。
◆ 额外成就感
五星级动词impose vt.
①. 征收税,加负担、惩罚等等
* Very
high taxes have recently been imposed on
cigarettes.
(最近对烟草业征收了很高的税收。)
②.
把...强加给,强迫...接受
* Don’t try to impose your
personal wishes on others.
(别将你个人的意愿强加给别人。)
③. 硬给...增加麻烦,勉强...帮忙,利用
* Are you
sure it’s all right for me to come tonight? I
don’t want
to impose on you.
(你确信我今晚来没问题吗?我可不想给你添麻烦。)
* She’s
always imposing on people – asking favors and
getting
everyone to do things for her.
(她老是利用别人——要这个帮助要那个帮忙的,好像每个人都要为
她服务。)
◆ 意外收获
impose有一个亲兄弟叫imposition,是impose的名词形
式,以它
为关键词还有一个类似的重量级句型叫:Would it be too much of
an imposition to ask you to...?
* Would it
be too much of an imposition to ask you to pick my
parents up from the airport?
(能不能劳驾你去机场接一下我的父母?)
10. If I had to choose
between...or..., I’d probably...
如果
要我在……之间做出选择,我恐怕会……
◆ 疯狂实战
A: If I
had to choose between going to college or starting
my
own business, I’d probably go to college.
B: Why is that your choice?
A:
如果要我在上大学与创业之间做出选择,我恐怕会选择上大学。
B: 你为什么会选择上大学呢?
A: If I had to choose between
studying in England or America,
I’d probably
choose America.
B: That would be my choice
too!
A: 如果要我选择到英国学习还是到美国学习,我恐怕会选择美国。
B:
我也会这么选!