大学英语课程教学要求(中英文版)
形容冬天-顺序志愿
附件:
大学英语课程教学要求
为适应我国高等教育发展的新形势,深化
教学改革,提高教学质量,满足新时期国家和
社会对人才培养的需要,特制订《大学英语课程教学要求》
(以下简称《课程要求》),作为
各高等学校组织非英语专业本科生英语教学的主要依据。
鉴于全国高等学校的教学资源、学生入学水平以及所面临的社会需求等不尽相同,各高
等学校应参照《课
程要求》,根据本校的实际情况,制订科学、系统、个性化的大学英语教
学大纲,指导本校的大学英语教
学。
一、教学性质和目标
大学英语教学是高等教育的一个有机组成部分,大学英语
课程是大学生的一门必修的基
础课程。大学英语是以外语教学理论为指导,以英语语言知识与应用技能、
跨文化交际和学
习策略为主要内容,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。
大
学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后
学习、工作和社会交
往中能用英语有效地进行交际,同时增强其自主学习能力,提高综合文
化素养,以适应我国社会发展和国
际交流的需要。
二、教学要求
我国幅员辽阔,各地区、各高校之间情况差异较
大,大学英语教学应贯彻分类指导、因
材施教的原则,以适应个性化教学的实际需要。
大
学阶段的英语教学要求分为三个层次,即一般要求、较高要求和更高要求。这是我国
高等学校非英语专业
本科生经过大学阶段的英语学习与实践应当选择达到的标准。一般要求
是高等学校非英语专业本科毕业生
应达到的基本要求。较高要求或更高要求是为有条件的学
校根据自己的办学定位、类型和人才培养目标所
选择的标准而推荐的。各高等学校应根据本
校实际情况确定教学目标,并创造条件,使那些英语起点水平
较高、学有余力的学生能够达
到较高要求或更高要求。
三个层次的英语能力要求如下:
一般要求:
1. 听力理解能力:能听懂英语授课,能听懂日常英语谈话和一般性题
材的讲座,能听
懂语速较慢(每分钟130
~150词)的英语广播和电视节目,能掌握其中心大意,抓住要点。能
运用基本的听力技巧。
2. 口语表达能力:能在学习过程中用英语交流,并能就某一主题进行讨论,能就日常
话
题用英语进行交谈,能经准备后就所熟悉的话题作简短发言,表达比较清楚,语音、语调
基本正确。能在
交谈中使用基本的会话策略。
3.阅读理解能力:能基本读懂一般性题材的英文文章,阅读速度达
到每分钟70词。在
快速阅读篇幅较长、难度略低的材料时,阅读速度达到每分钟100词。能就阅读材
料进行略
读和寻读。能借助词典阅读本专业的英语教材和题材熟悉的英文报刊文章,掌握中心大意,理解主要事实和有关细节。能读懂工作、生活中常见的应用文体的材料。能在阅读中使用有
效的阅读
方法。
4. 书面表达能力:能完成一般性写作任务,能描述个人经历、观感、情感和发生的事<
br>件等,能写常见的应用文,能在半小时内就一般性话题或提纲写出不少于120词的短文,内
容基
本完整,中心思想明确,用词恰当,语意连贯。能掌握基本的写作技能。
5. 翻译能力:能借助
词典对题材熟悉的文章进行英汉互译,英汉译速为每小时约300
个英语单词,汉英译速为每小时约25
0个汉字。译文基本准确,无重大的理解和语言表达错
误。
6. 推荐词汇量
:掌握的词汇量应达到约4795个单词和700个词组(含中学应掌握的词汇),
其中约2000个单
词为积极词汇,即要求学生能够在认知的基础上在口头和书面表达两个方
面熟练运用的词汇(见附3:《
大学英语参考词汇表》)。
较高要求:
1. 听力理解能力:能听懂英语谈话和讲座,
能基本听懂题材熟悉、篇幅较长的英语广
播和电视节目,语速为每分钟150~180词,能掌握其中心
大意,抓住要点和相关细节。能基
本听懂用英语讲授的专业课程。
2. 口语表达能力:
能用英语就一般性话题进行比较流利的会话,能基本表达个人意见、
情感、观点等,能基本陈述事实、理
由和描述事件,表达清楚,语音、语调基本正确。
3. 阅读理解能力:能基本读懂英语国家大众
性报刊杂志上一般性题材的文章,阅读速
度为每分钟70~90词。在快速阅读篇幅较长、难度适中的材
料时,阅读速度达到每分钟120
词。能阅读所学专业的综述性文献,并能正确理解中心大意,抓住主要
事实和有关细节。
4. 书面表达能力:能基本上就一般性的主题表达个人观点,能写所学专业论
文的英文
摘要,能写所学专业的英语小论文,能描述各种图表,能在半小时内写出不少于160词的短<
br>文,内容完整,观点明确,条理清楚,语句通顺。
5. 翻译能力:能摘译所学专业的英语
文献资料,能借助词典翻译英语国家大众性报刊
上题材熟悉的文章,英汉译速为每小时约350个英语单
词,汉英译速为每小时约300个汉字。
译文通顺达意,理解和语言表达错误较少。能使用适当的翻译技
巧。
6. 推荐词汇量:掌握的词汇量应达到约6395个单词和1200个词组(包括中学和一
般要
求应该掌握的词汇),其中约2200个单词(包括一般要求应该掌握的积极词汇)为积极词汇(见
附3:《大学英语参考词汇表》)。
更高要求
1. 听力理解能力:
能基本听懂英语国家的广播电视节目,掌握其中心大意,抓住要点。
能听懂英语国家人士正常语速的谈话
。能听懂用英语讲授的专业课程和英语讲座。
2. 口语表达能力:能较为流利、准确地就一般或
专业性话题进行对话或讨论,能用简
练的语言概括篇幅较长、有一定语言难度的文本或讲话,能在国际会
议和专业交流中宣读论
文并参加讨论。
3. 阅读理解能力:能读懂有一定难度的文章,
理解其主旨大意及细节,能阅读国外英
语报刊杂志上的文章,能比较顺利地阅读所学专业的英语文献和资
料。
4. 书面表达能力:能用英语撰写所学专业的简短的报告和论文,能以书面形式比较自如地表达个人的观点,能在半小时内写出不少于200词的说明文或议论文,思想表达清楚,
内容丰
富,文章结构清晰,逻辑性强。
5. 翻译能力:能借助词典翻译所学专业的文献资料和英语国家
报刊上有一定难度的文
章,能翻译介绍中国国情或文化的文章。英汉译速为每小时约400个英语单词,
汉英译速为
每小时约350个汉字。译文内容准确,基本无错译、漏译,文字通顺达意,语言表达错误较
少。
6. 推荐词汇量:掌握的词汇量应达到约7675个单词和1870个词组(包括
中学、一般要
求和较高要求应该掌握的词汇,但不包括专业词汇),其中约2360个单词为积极词汇(
包括
一般要求和较高要求应该掌握的积极词汇)(见附3:《大学英语参考词汇表》)。
上述三个要求是作为各高等学校在制定本校大学英语教学文件时的参照标准。各高等学
校可以根据本校实
际情况,对三个要求中的听力、口语、阅读、写作、翻译以及词汇量的具
体要求与指标作适当的调整,但
要特别重视对听说能力的培养和训练。
三、课程设置
各高等学校应
根据实际情况,按照《课程要求》和本校的大学英语教学目标设计出各自
的大学英语课程体系,将综合英
语类、语言技能类、语言应用类、语言文化类和专业英语类
等必修课程和选修课程有机结合,确保不同层
次的学生在英语应用能力方面得到充分的训练
和提高。
大学英语课程的设计应充分考虑听
说能力培养的要求,并给予足够的学时和学分;应大
量使用先进的信息技术,开发和建设各种基于计算机
和网络的课程,为学生提供良好的语言
学习环境与条件。
大学英语课程不仅是一门语言基
础课程,也是拓宽知识、了解世界文化的素质教育课程,
兼有工具性和人文性。因此,设计大学英语课程
时也应当充分考虑对学生的文化素质培养和
国际文化知识的传授。
无论是主要基于计算机
的课程,还是主要基于课堂教学的课程,其设置都要充分体现个
性化,考虑不同起点的学生,既要照顾起
点较低的学生,又要为基础较好的学生创造发展的
空间;既能帮助学生打下扎实的语言基础,又能培养他
们较强的实际应用能力尤其是听说能
力;既要保证学生在整个大学期间的英语语言水平稳步提高,又要有
利于学生个性化的学习,
以满足他们各自不同专业的发展需要。
四、教学模式
各高等学校应充分利用现代信息技术,采用基于计算机和课堂的英语教学模式,改进以
教师讲授为主的单
一教学模式。新的教学模式应以现代信息技术,特别是网络技术为支撑,
使英语的教与学可以在一定程度
上不受时间和地点的限制,朝着个性化和自主学习的方向发
展。新的教学模式应体现英语教学实用性、知
识性和趣味性相结合的原则,有利于调动教师
和学生两个方面的积极性,尤其要体现学生在教学过程中的
主体地位和教师在教学过程中的
主导作用。在充分利用现代信息技术的同时,要合理继承传统教学模式中
的优秀部分,发挥
传统课堂教学的优势。
各高等学校应根据本校的条件和学生的英语水平
,探索建立网络环境下的听说教学模
式,直接在局域网或校园网上进行听说教学和训练。读写译课程的教
学既可在课堂进行,也
可在计算机网络环境下进行。对于使用计算机网络教学的课程,应有相应的面授辅
导课时,
以保证学习的效果。
为实施新教学模式而研制的网上教学系统应涵盖教学、学习
、反馈、管理的完整过程,
包括学生学习和自评、教师授课、教师在线辅导、对学生学习和教师辅导的监
控管理等模块,
能随时记录、了解、检测学生的学习情况以及教师的教学与辅导情况,体现交互性和多媒
体
性,易于操作。各高等学校应选用优秀的教学软件,鼓励教师有效地使用网络、多媒体及其
它
教学资源。
教学模式改革的目的之一是促进学生个性化学习方法的形成和学生自主学习能力的发<
br>展。新教学模式应能使学生选择适合自己需要的材料和方法进行学习,获得学习策略的指导,
逐步
提高其自主学习的能力。
教学模式的改变不仅是教学方法和教学手段的变化,而且是教学理念的转
变,是实现从
以教师为中心、单纯传授语言知识和技能的教学思想和实践,向以学生为中心、既传授语言
知识与技能,更注重培养语言实际应用能力和自主学习能力的教学思想和实践的转变,也是
向以
培养学生终身学习能力为导向的终身教育的转变。
具体实施可参考附1:基于计算机和课堂的英语教学模式。
五、教学评估
教学评估
是大学英语课程教学的一个重要环节。全面、客观、科学、准确的评估体系对
于实现教学目标至关重要。
教学评估既是教师获取教学反馈信息、改进教学管理、保证教学
质量的重要依据,又是学生调整学习策略
、改进学习方法、提高学习效率和取得良好学习效
果的有效手段。
对学生学习的评估分为形成性评估和终结性评估两种。
形成性评估是教学过程中进行的过
程性和发展性评估,即根据教学目标,采用多种评估
手段和形式,跟踪教学过程,反馈教学信息,促进学
生全面发展。形成性评估特别有利于对
学生自主学习的过程进行有效监控,在实施基于计算机和课堂的教
学模式中尤为重要。形成
性评估包括学生自我评估、学生相互间的评估、教师对学生的评估、教务部门对
学生的评估
等。形成性评估可以采用课堂活动和课外活动记录、网上自学记录、学习档案记录、访谈和<
br>座谈等多种形式,以便对学生学习过程进行观察、评价和监督,促进学生有效地学习(推荐
使用的
《学生英语能力自评互评表》见附2)。
终结性评估是在一个教学阶段结束时进行的总结性评估。
终结性评估主要包括期末课程
考试和水平考试。这种考试应以评价学生的英语综合应用能力为主,不仅要
对学生的读写译
能力进行考核,而且要加强对学生听说能力的考核。
在完成《课程要求》
中一般要求、较高要求或更高要求层次的教学后,学校可以单独命
题组织考试,或参加校际联考、地区联
考、全国统一考试,以对教学进行终结性评估。无论
采用何种形式,都要充分考核学生实际使用语言进行
交际的能力,尤其是听说能力。
教学评估还包括对教师的评估,即对其教学过程和教学效果的评估
。对教师的评估不能
仅仅依据学生的考试成绩,而应全面考核教师的教学态度、教学手段、教学方法、教
学内容、
教学组织和教学效果等。
各级教育行政部门和各高等学校应将大学英语课程教学
评估作为学校本科教学工作水
平评估的一项重要内容。
六、教学管理
大学
英语教学管理应贯穿于大学英语教学的全过程。通过强化教学过程的指导、督促和
检查,确保大学英语教
学达到既定的教学目标。为此,应做好以下几个方面工作:
1.建立完善的教学文件和教学管理文
件。教学文件包括:学校的大学英语教学大纲和各
门课程的教学目标、课程描述、教学安排、教学内容、
教学进度、考核方式等。教学管理文
件包括:学籍和学分管理、教学考核规范、学生学习成绩和学习记录
、考试试卷分析总结、
教师授课基本要求以及教研活动记录等。
2.大学英语课程要融入
学校的学分制体系,尽量保证在本科总学分中占10%(16学分左
右)。学生通过计算机学习完成的课
程,经考试合格,应计算学分。建议学生通过计算机学
习所获学分的比例在大学英语学习总学分中不低于
30%。
3.完善教师的聘任管理,确保生师比合理。除课堂教学之外,对面授辅导、网络指导和
第二课堂指导的课时等应计入教师的教学工作量。
4.健全教师培训体制。教师素质是提
高教学质量的关键,也是大学英语课程建设与发展
的关键。学校应建设年龄、学历和职称结构合理的师资
队伍,加强对教师的培训和培养工作,
鼓励教师围绕教学质量的提高积极开展教学研究,创造条件因地制
宜开展多种形式的教研活
动,促进教师在教学和研究工作中进行富有成效的合作,使他们尽快适应新的教
学模式。同
时要合理安排教师进行学术休假和进修,以促进他们学术水平的不断提高和教学方法的不断<
br>改进。
附:1. 基于计算机和课堂的英语教学模式
2.
学生英语能力自评互评表
3. 大学英语参考词汇表
附
1 :
基于计算机和课堂的英语教学模式
基于计算机和课堂的英语教学模式是为了帮助我国
大学生达到大学英语教学要
求所设计的一种新型教学模式。本模式强调个性化教学与自主学习,并充分发
挥
计算机可以帮助个体学习者反复进行语言训练,尤其是听说训练的功能,结合教
师课堂讲授和
辅导,使学生可在教师的指导下,根据自己的特点、水平、时间,
选择合适的学习内容和学习方法,借助
计算机,较快地提高英语综合应用能力,
达到最佳学习效果。
在基于计算机和课堂的英语学习
模式中,应重视教师的面授辅导作用。教师的面
授辅导可以小组形式进行。辅导内容应以检查学生的自学
效果为主,并根据学生
的学习情况给予指导和帮助。原则上,学生每学习 16~20
学时,教师应给予至
少 1 学时的辅导。
1.教学模式的构成
图一、基于计算机和课堂的英语教学模式
使用说明:
英语听、说、读、写、译等教学活动可以通过计算机来进行,也
可以通过教师的
课堂教学来进行,实线箭头表示以 某种 教学环境为主,虚线箭头表示以某种教
学环境为辅。具体来说,“听”的训练主要在计算机网络环境下进行,辅之以课
堂教学;“说”和“读
”的训练既要在计算机网络环境下进行,又要有课堂教学;
“写”和“译”的训练以课堂教学为主,以在
计算机网络环境下的教学为辅。在
教学过程中,教师是教学活动的组织者,教学管理由教务处、教师和计
算机管理
软件来实施。
2.基于计算机的英语学习过程
图二、基于计算机的英语学习过程
使用说明:
新生入学后 参加 基于计算机的“初始测试”,以确定各自起始学习级别,
如一级、二级或三
级。教师根据学生测试结果通过管理系统为每位学生定级、设
定账号后,学生可根据教师的安排开始“学
习课程”。当学习进行到一定时候(各
校可自己设定学时数),可参加由教师设计的网络“单元测试”,
如果“合格”
就自动进入下一单元的学习,如果“不合格”就返回到本单元重新学习,直至考
核
合格。当“已学到应该接受辅导的单元”时(可以是几个单元的学习后),学
生应“接受面授辅导”。在
教师为特定学生进行个性化的面授辅导之后,可通过
口试或笔试来检测其上机学习的效果,然后决定学生
是否“辅导通过”。如果
“通过”,学生则“继续学习”下一阶段的内容。如果“没有通过”,教师则根
据情况要求学生返回某一单元重新学习,直至 通过 老师的面授辅导。
附2
学生英语能力自评互评表
使用说明:
1、《学生英语能
力自评互评表》细化和列举了一般要求、较高要求和更高要求中的各项语
言技能,可以帮助教师更好地理
解不同层次的教学要求,在教学中增强针对性。教师还可以
根据本校的大学英语教学大纲,补充或调整有
关的微技能。
2、在教学开始时,教师向学生介绍自评互评表中各项微技能,帮助学生了解教学要求。
3、教师定期要求学生进行自评和互评,通过评估,帮助学生了解自己对语言微技能的掌握
情况
,及时调整学习行为。
4、学生在自评互评表右面的“评价”栏中对自己或同学的英语能力做出评估,
能够做到的打
钩(√)。根据自评或互评的结果,参考下表中的提示,对下一阶段的学习作出相应安排。
优
良
中
差
能掌握各项语言技能中所有的微技能;完全达到本层次的教学要求。
能掌握各项语言技能中3
4左右的微技能;较好地达到本层次的教学要求,
稍加努力,可望实现学习目标。
能掌握各项语言技能中23左右的微技能;基本达到本层次的教学要求,
但仍应继续努力。 <
br>未能掌握各项语言技能中12的微技能;未达到本层次的教学要求,应寻
求指导,调整学习方法和
计划。
自评和互评结果记录可以参考下表:
日期
(年月日)
评估方式()
自评
互评
听
评估结果(优、良、中、差)
说
读
写
译
表1:一般要求
评价
听力
能听懂英语授课,并能根据要求进行讨论、发言。
能听懂与所学内容相关、语速稍慢(每分钟
130-150词)的对话、短文、报告等音像材料,并
能理解其要点。
能听懂慢速英语节目,如新闻、科学报导、历史故事等。
能听懂指示语,如指路、如何做某事、操作指南等,能听懂数字(基数与序数)、时间等。
能听懂讨论的主题,能掌握其中心大意,抓住要点。
能在听的过程中使用基本的听力技巧。
口语
能回答课上的提问,能用常用词汇和句型与同
学进行讨论,能就所熟悉的话题经准备后作简
短发言。
能介绍自己、同学、朋友等,并能对他人的介绍做出回应。
能用简单的语言为人指路、购物、留言、提出请求等。
能运用英语数字报告时间、询问商品价格、回答电话号码、电子邮件地址等。
能与英语国家人士就日常话题进行简单交谈。
掌握了基本会话策略,如开始、继续或结束会话,让人重复所说内容等。
阅读
能以中等速度(每分钟70词)基本读懂语言难度中等、一般性题材的文章,理
解其大意及主
要细节。
能以较快速度(每分钟100词)阅读篇幅较长、语言难度略低的文章。
能借助词典阅读本专
业的英语教材和题材熟悉的英文报刊的文章,掌握中心大意,理解主要
事实和有关细节。
能读懂生活中常见表格如注册表、申请表、问卷调查表等。
能读懂指示语、产品说明书、广告、海报、邀请函等。
能读懂涉及日常生活的个人信件或内容一般的商业信函。
能浏览互联网上的一般信息,基本读懂国内英文报刊,理解大意及主要事实。
掌握了基本的阅读技能,如根据上下文猜测生词或习语的意思、寻读、略读等。
写作
能填写常见表格如注册表、申请表、问卷调查表等。
能写给或回复他人祝贺卡、生日卡、邀请信、便条、短信、通知等。
能写出简单的指示语、个人广告、社团海报、个人简历等。
能简要地描述个人经历、发生的事件、读过的故事、观看的影片、喜怒哀乐等情感,写出或
回答个人或公司的信函、电子邮件、传真等。
能就一定话题或提纲在30分钟内写出不少于120词的短文,内容基本完整、中心思想明确、用
词恰
当、语意连贯。
能在一般写作或应用文写作中恰当使用相应的写作技能。
翻译
能借助词典
对题材熟悉的文章进行英译汉,译速为每小时约300个英语单词,译文基本传达原
文的意义,无重大的
理解和语言错误,符合中文表达习惯。
能借助词典对题材熟悉的文章进行汉译英,译速为每小时约25
0个汉字,译文基本传达原文的
意义,无重大的理解和语言错误,符合英文表达习惯。
能借助词典对与专业相关的文章、介绍、提要、广告、产品说明书等翻译成汉语。
表2:较高要求
听力
能听懂英语谈话或讲座,能理解要点和细节。
能听懂题材熟悉、篇幅
较长的英语广播或电视节目,语速为每分钟150-180词左右,如新闻报
道、访谈、讲座等,并能理
解其大意及主要细节。
能基本听懂用英语讲授的专业课程。
能使用基本的听力技巧帮助理解,如听要点或细节的方法。
评价
口语
能就熟悉的话题与英语国家人士进行较为流利的会话,能将会话或讨
论进行下去,并能接受或
礼貌地拒绝对方的意见。
能根据地图或指示册等用较复杂的语言为人指方向、说明情况、解释疑难问题等。
能基本表达个人的情感,如惊异、好恶、沮丧、抱怨等,能表达个人就某一事件的观点和意见。
能基本完整地讲述一个故事,如故事的发生、发展、结局,时间、地点、人物、原因等。
能基
本描述个人经历、体验,如发生过或经历过的一件事情,表达愿望与理想,如旅行计划或
理想的职业等。
阅读
能以中等速度(每分钟70-90词)基本读懂英语国家大众性报刊杂志上一般性题材的文章。
能以较快速度(每分钟120词)阅读篇幅较长、难度适中的文章。
能略读新闻、人物、事件
等报导的主要内容,抓住其要点,能寻读有关材料,快速查找所需信
息。
能阅读所学专业的综述性文献,并能正确理解中心大意,抓住主要事实和有关细节。
能借助词
典读懂与我专业相关的技术性论文,能从技术性手册中快速查找所需信息以解决遇到
的技术问题。
写作
能就所读一般主题的文章写出其摘要或大纲,
能阐述自己对某一焦点问题的观点,并能基本陈
述赞成或反对的理由。
能写所学专业论文的英文摘要。
能写出日常的应用文章,结构与表达符合应用文体规范。
能借助参考资料写出专业小论文,结构基本清晰。
能就一般性主题在半小时内写出不少于16
0词的记叙文、说明文或议论文,内容完整,观点明
确、条理清楚、文理通顺。
翻译
能借助词典翻译英语国家一般报刊上题材熟悉的文章。英汉译速为每小时约35
0个英语单词,
译文通顺达意,理解和语言表达错误较少。
能借助词典对一般性题材的文章进
行汉译英,译速为每小时约300个汉字,译文通顺达意,理
解和语言表达错误较少。
能摘译所学专业的英语文献资料。译文符合中文表达习惯。
能使用适当的翻译技巧。
表3:更高要求
听力
能听懂语速正常、内容稍长
的对话、短文、报告等,并在其结构复杂、观点较为隐含时也能理
解其要点和主要细节。
评价
能基本听懂语速正常的英语国家广播及电视节目,如新闻报道、访谈、讲座、电影、电视剧等,
并能掌握中心思想,抓住要点。
能听懂用英语讲授的专业课程和英语讲座。
能听懂
涉及专业知识的学术报告、专题讲座等,并能理解其中阐述的事实或包含的较为抽象的
概念。
口语
能就一般或专业性话题较为流利、准确地与英语国家人士对话或讨论,并能将对
话或讨论有效
地进行下去。
能就个人目的或社会交际目的灵活、有效地使用英语表达自己的意
念,如情感表达、意愿表达
等。
能用简要的语言概括较长、语言稍难的文章或讲话,并能对某一题目给出较长的解释和说明。
能在学术会议或专业交流中较为自如地表达自己的观点和看法,重点突出、内容完整、语言流
畅。
能使用较高的讲话技巧,如引起听众的注意力、维持听众热情、协调与其他讲话人的关系等。
阅读
能读懂有一定难度的文章,理解其主旨大意及细节。
能借助词典读懂原版英语教材和英语国家报刊杂志上的文章。
能较为顺利地阅读所学专业的英语文献和资料。
写作
能就一般性主题比较自如地表达个人的观点,做到文章结构清晰、内容丰富、逻辑性强。
能将从不同渠道获取的信息进行归纳、总结,写成英文概要或汇报提纲。
能撰写专业文章摘要,能写简短的专业报告和论文。
能就一般性主题在半小时内写出不少于2
00词的记叙文、说明文或议论文,思想表达清楚、文章
结构清晰、内容丰富、逻辑性强。
翻译
能借助词典翻译所学专业的文献资料和英语国家报刊上有一定难度的科普、文化、评论等文章,
英汉译速为每小时约400个英语单词,理解准确,基本无错译、漏译,译文流畅。
能将反映
中国国情或文化的介绍性的文章译为英文,汉英译速为每小时约350个汉字,基本无错
译、漏译,译文
达意,符合英语表达习惯。
College English Curriculum Requirements
With a view to keeping up with the new
developments of higher education in China,
deepening teaching reform, improving teaching
quality, and meeting the needs of the country and
society for qualified personnel in the new
era, College English Curriculum Requirements
(Requirements hereafter) has been drawn up to
provide colleges and universities with the
guidelines for English instruction to non-
English major students.
Because
institutions of higher learning differ from each
other in terms of teaching resources,
students’ level of English upon entering
college, and the social demands they face,
colleges and
universities should formulate, in
accordance with the Requirements and in the light
of their
specific circumstances, a scientific,
systematic and individualized College English
syllabus to
guide their own College English
teaching.
I. Character and Objectives of
College English
College English, an
integral part of higher learning, is a required
basic course for undergraduate
students. Under
the guidance of theories of foreign language
teaching, College English has as its
main
components knowledge and practical skills of the
English language, learning strategies and
intercultural communication. It is a
systematic whole, incorporating different teaching
models and
approaches.
The objective of
College English is to develop students’ ability to
use English in a well-rounded
way, especially
in listening and speaking, so that in their future
studies and careers as well as
social
interactions they will be able to communicate
effectively, and at the same time enhance
their ability to study independently and
improve their general cultural awareness so as to
meet the
needs of China’s social development
and international exchanges.
II.
Teaching Requirements
As China is a large
country with conditions that vary from region to
region and from college
to college, the
teaching of College English should follow the
principle of providing different
guidance for
different groups of students and instructing them
in accordance with their aptitude so
as to
meet the specific needs of individualized teaching
The requirements for undergraduate College
English teaching are set at three levels, i.e.,
basic requirements, intermediate requirements,
and higher requirements. Non-English majors are
required to attain to one of the three levels
of requirements after studying and practicing
English at
school. The basic requirements are
the minimum level that all non-English majors have
to reach
before graduation. Intermediate and
advanced requirements are recommended for those
colleges
and universities which have more
favorable conditions; they should select their
levels according to
the school’s status, types
and education goals.
Institutions of higher
learning should set their own objectives in the
light of their specific
circumstances, strive
to create favorable conditions, and enable those
students who have a
relatively higher
English proficiency and stronger capacity for
learning to meet the intermediate or
advanced
requirements.
The three levels of
requirements are set as follows:
Basic
requirements]
ing: Students should be able to
follow classroom instructions, everyday
conversations, and lectures on general topics
conducted in English. They should be able to
understand English radio and TV programs
spoken at a speed of about 130 to 150 words per
minute (wpm), grasping the main ideas and key
points. They are expected to be able to employ
basic listening strategies to facilitate
comprehension.
ng: Students should be able to
communicate in English in the course of learning,
to
conduct discussions on a given theme, and
to talk about everyday topics in English. They
should
be able to give, after some
preparation, short talks on familiar topics with
clear articulation and
basically correct
pronunciation and intonation. They are expected to
be able to use basic
conversational strategies
in dialogue.
3. Reading: Students should
generally be able to read English texts on general
topics at a speed of
70 wpm. With longer yet
less difficult texts, the reading speed should be
100 wpm. Students
should be able to do
skimming and scanning. With the help of
dictionaries, they should be able to
read
textbooks in their areas of specialty, and
newspaper and magazine articles on familiar
topics,
grasping the main ideas and
understanding major facts and relevant details.
They should be able to
understand texts of
practical styles commonly used in work and daily
life. They are expected to be
able to employ
effective reading strategies while reading.
g:
Students should be able to complete writing tasks
for general purposes, e.g., describing
personal experiences, impressions, feelings,
or some events, and to undertake practical
writing.
They should be able to write within
30 minutes a short composition of no less than 120
words on a
general topic, or an outline. The
composition should be basically complete in
content, clear in
main idea, appropriate in
diction and coherent in discourse. Students are
expected to be able to
have a command of basic
writing strategies.
ation: With the help of
dictionaries, students should be able to translate
essays on
familiar topics from English into
Chinese and vice versa. The speed of translation
from English
into Chinese should be about 300
English words per hour whereas the speed of
translation from
Chinese into English should
be around 250 Chinese characters per hour. The
translation should be
basically accurate, free
from serious mistakes in comprehension or
expression.
ended Vocabulary: Students should
acquire a total of 4,795 words and 700 phrases
(including those that are covered in high
school English courses), among which 2,000 are
active
words. (See Appendix III: College
English Vocabulary.) Students should not only be
able to
comprehend the active words but be
proficient in using them when expressing
themselves in
speaking or writing.
Intermediate requirements:
ing: Students
should generally be able to follow talks and
lectures in English, to
understand longer
English radio and TV programs on familiar topics
spoken at a speed of around
150 to 180 wpm,
grasping the main ideas, key points and relevant
details. They should be able to
understand, by
and large, courses in their areas of specialty
taught in English.
ng: Students should
be able to hold conversations in fairly fluent
English. They should,
by and large, be able to
express their personal opinions, feelings and
views, to state facts and
reasons, and to
describe events with clear articulation and
basically correct pronunciation and
intonation.
g: Students should generally
be able to read essays on general topics in
popular
newspapers and magazines published in
English-speaking countries at a speed of 70 to 90
wpm.
With longer texts for fast reading, the
reading speed should be 120 wpm. Students should
be able
to skim or scan reading materials.
When reading summary literature in their areas of
specialty,
students should be able to get a
correct understanding of the main ideas, major
facts and relevant
details.
g: Students
should be able to express, by and large, personal
views on general topics,
compose English
abstracts for theses in their own specialization,
and write short English papers on
topics in
their field. They should be able to describe
charts and graphs, and to complete within 30
minutes a short composition of no less than
160 words. The composition should be complete in
content, clear in idea, well-organized in
presentation and coherent in discourse.
ation:
With the help of dictionaries, students should be
able to translate on a selective
basis English
literature in their field, and to translate texts
on familiar topics in popular
newspapers and
magazines published in English-speaking countries.
The speed of translation from
English into
Chinese should be about 350 English words per
hour, whereas the speed of
translation from
Chinese into English should be around 300 Chinese
characters per hour. The
translation should
read smoothly, convey the original meaning and be,
in the main, free from
mistakes in
understanding or expression. Students are expected
to be able to use appropriate
translation
techniques.
ended Vocabulary: Students should
acquire a total of 6,395 words and 1,200 phrases
(including those that are covered in high
school English courses and the Basic
Requirements),
among which 2,200 are active
words (including the active words that have been
covered in the
Basic Requirements). (See
Appendix III: College English Vocabulary.)
Advanced Requirements:
ing: Students
should, by and large, be able to understand radio
and TV programs
produced in English-speaking
countries and grasp the gist and key points. They
should be able to
follow talks by people from
English-speaking countries given at normal speed,
and to understand
courses in their areas of
specialty and lectures in English.
2.
Speaking: Students should be able to conduct
dialogues or discussions with a certain degree of
fluency and accuracy on general or specialized
topics, and to make concise summaries of extended
texts or speeches in fairly difficult
language. They should be able to deliver papers at
academic
conferences and participate in
discussions.
3. Reading: Students should be
able to read rather difficult texts, and
understand their main ideas
and details. They
should be able to read English articles in
newspapers and magazines published
abroad, and
to read English literature related to their areas
of specialty without much difficulty.
4.
Writing: Students should be able to write brief
reports and papers in their areas of specialty, to
express their opinions freely, and to write
within 30 minutes expository or argumentative
essays of
no less than 200 words on a given
topic. The text should be characterized by clear
expression of
ideas, rich content, neat
structure, and good logic.
5.
Translation: With the help of dictionaries,
students should be able to translate into Chinese
fairly difficult English texts in literature
related to their areas of specialty and in
newspapers and
magazines published in English-
speaking countries; they should also be able to
translate Chinese
introductory texts on the
conditions of China or Chinese culture into
English. The speed of
translation from English
into Chinese should be about 400 English words per
hour whereas the
speed of translation from
Chinese into English should be around 350 Chinese
characters per hour.
The translation should
convey the idea with accuracy and smoothness and
be basically free from
misinterpretation,
omission and mistakes in expression.
6.
Recommended Vocabulary: Students should acquire a
total of 7,675 words and 1,870 phrases
(including those that are covered in high
school English courses, the Basic Requirements and
Intermediate Requirements), among which 2,360
are active words (including the active words that
have been covered in the Basic Requirements
and Intermediate Requirements). (See Appendix III:
College English Vocabulary.)
The
above-mentioned three requirements serve as
reference standards for colleges and universities
in preparing their own College English
teaching documents. They could, in the light of
their
respective circumstances, make due
adjustments to the specific requirements for
listening,
speaking, reading, writing and
translation at the three levels. In doing so they
should place more
emphasis on the cultivation
and training of listening and speaking abilities.
III. Course Design
Taking into
account the school’s circumstances, colleges and
universities should follow the
guidelines of
the Requirements and the goals of their College
English teaching in designing their
College
English course systems. A course system, which is
a combination of required and elective
courses
in comprehensive English, language skills, English
for practical uses, language and
culture, and
English of specialty, should ensure that students
at different levels receive adequate
training
and make improvement in their ability to use
English.
In designing College English courses,
requirements for cultivating competence in
listening
and speaking should be fully
considered, and corresponding teaching hours and
credits should be
adequately allocated.
Moreover, the extensive use of advanced
information technology should be
encouraged,
computer- and Web-based courses should be
developed, and students should be
provided
with favorable environment and facilities for
language learning.
College English is not only
a language course that provides basic knowledge
about English,
but also a capacity enhancement
course that helps students to broaden their
horizons and learn
about different cultures in
the world. It not only serves as an instrument,
but also has humanistic
values. When designing
College English courses, therefore, it is
necessary to take into full
consideration the
development of students’ cultural capacity and the
teaching of knowledge about
different cultures
in the world.
All the courses, whether
computer-based or classroom-based, should be fully
individual-oriented, taking into account
students with different starting points, so that
students
who start from lower levels will be
well taken care of while students whose English is
better will
find room for further development.
College English course design should help students
to have a
solid foundation in the English
language while developing their ability to use
English, especially
their ability to
listen and speak in English. It should ensure that
students make steady progress in
English
proficiency throughout their undergraduate
studies, and it should encourage students’
individualized learning so as to meet the
needs of their development in different
specialties.
IV. Teaching Model
In view of the marked increase in student
enrolments and the relatively limited resources,
colleges and universities should remould the
existing unitary teacher-centered pattern of
language
teaching by introducing computer- and
classroom-based teaching models. The new model
should
be built on modern information
technology, particularly network technology, so
that English
language teaching and learning
will be, to a certain extent, free from the
constraints of time or
place and geared
towards students’ individualized and autonomous
learning. The new model
should combine the
principles of practicality, knowledge and
interest, facilitate mobilizing the
initiative
of both teachers and students, and attach
particular importance to the central position of
students and the leading role of teachers in
the teaching and learning process. This model
should
incorporate into it the strengths of
the current model and give play to the advantages
of traditional
classroom teaching while fully
employing modern information technology.
Colleges and universities should explore and
establish a Web-based listening and speaking
teaching model that suits their own needs in
line with their own conditions and students’
English
proficiency, and deliver listening and
speaking courses via the intranet or campus
network. The
teaching of reading, writing and
translation can be conducted either in the
classroom or online.
With regard to computer-
and Web-based courses, face-to-face coaching
should be provided in
order to guarantee the
effects of learning.
The network-based
teaching system developed in an attempt to
implement the new teaching
model should cover
the complete process of teaching, learning,
feedback and management,
including such
modules as students’ learning and self-assessment,
teachers’ lectures, and online
coaching, as
well as the monitoring and management of learning
and coaching. It should be able to
track down,
record and check the progress of learning in
addition to teaching and coaching, and
attain
to a high level of interactivity, multimedia-use
and operability. Colleges and universities
should adopt good teaching software and
encourage teachers to make effective use of web
multimedia and other teaching resources.
One of the objectives of the reform of the
teaching model is to promote the development of
individualized study methods and the
autonomous learning ability on the part of
students. The new
model should enable students
to select materials and methods suited to their
individual needs,
obtain guidance in learning
strategies, and gradually improve their autonomous
learning ability.
Changes in the teaching
model by no means call for changes in teaching
methods and
approaches only, but, more
important, consist of changes in teaching
philosophy and practice, and
in a shift from a
teacher-centered pattern, in which knowledge of
the language and skills are
imparted by the
teacher in class only, to a student-centered
pattern, in which the ability to use the
language and the ability to learn
independently are cultivated in addition to
language knowledge
and skills, and also to
lifelong education, geared towards cultivating
students’ lifelong learning
ability.
For
the implementation of the new model, refer to
Appendix I: Computer- and
Classroom-
Based College English Teaching Model.
V.
Evaluation
Evaluation is a key component in
College English teaching. A comprehensive,
objective,
scientific and accurate evaluation
system is of vital importance to the achievement
of course goals.
It not only helps teachers
obtain feedback, improve the administration of
teaching, and ensure
teaching quality but also
provides students with an effective means to
adjust their learning
strategies and methods,
improve their learning efficiency and achieve the
desired learning effects.
The evaluation of
students’ learning consists of formative
assessment and summative
assessment.
Formative assessment refers to procedural and
developmental assessment conducted in the
teaching process, i.e., tracking the teaching
process, providing feedback and promoting an
all-round development of the students, in
accordance with the teaching objectives and by
means of
various evaluative methods. It
facilitates the effective monitoring of students’
autonomous
learning, and is particularly
important in implementing the computer- and
classroom-based
teaching model. It includes
students’ self-assessment, peer assessment, and
assessment conducted
by teachers and school
administrators. Formative assessment takes such
forms as keeping a record
of students’ in and
outside of classroom activities and online self-
learning data, keeping files on
students’
study results, and conducting interviews and
holding meetings. This allows students’
learning processes to be subjected to
observation, evaluation and supervision, thus
contributing to
the enhancement of their
learning efficiency. (See the recommended Self-
AssessmentPeer
Assessment Forms for Students’
English Competence in Appendix II)
Summative
assessment is conducted at the end of a teaching
phase. It mainly consists of final
tests and
proficiency tests, designed to evaluate student’s
all-round ability to use English. These
tests
aim to assess not only students’ competence in
reading, writing and translation, but also their
competence in listening and speaking.
To
make a summative assessment of teaching, colleges
and universities may administer tests
of their
own, run tests at the intercollegiate or regional
level, or let students take the national test
after meeting the different standards set by
the Requirements. Whatever form the tests may
take,
the focus should be on the assessment of
students’ ability to use English in communication,
particularly their ability to listen and speak
in English.
Evaluation also includes that of
the teachers, i.e., the assessment of their
teaching processes and
effects. This should
not be merely based on students’ test scores, but
take into account teachers’
attitudes,
approaches, and methods; it should also consider
the content and organization of their
courses,
and the effects of their teaching.
Government
education administrative offices at different
levels and colleges and universities
should
regard the evaluation of College English teaching
as an important part of the evaluation of
the
overall undergraduate education of the school.
VI. Teaching Administration
Teaching administration should cover the whole
process of College English teaching. To
ensure that the set teaching objectives
can be achieved, efforts should be made to
strengthen the
guidance for and supervision of
the teaching process. For this purpose, the
following measures
should be taken:
1. A
system for teaching and teaching administration
documentation should be established.
Documents
of teaching include College English Curriculum of
the colleges and universities
concerned, as
well as the documents stipulating the teaching
objectives, course description,
teaching
arrangement, content of teaching, teaching
progress, and methods of assessment for all
the courses within the program. Documents of
teaching administration include documents
registering students’ status and their
academic credits, regulations of assessment,
students’
academic scores and records,
analyses of exam papers, guidelines for teaching
and records of
teaching and research
activities.
2. The College English program
should adapt itself to the overall credit system
of the colleges and
universities concerned and
should account for 10% (around 16) of the total
undergraduate credits.
The credits students
acquire via computer-based courses should be
equally acknowledged once
students pass the
exams. It is suggested that these credits should
account for no less than 30% of
the total
credits in College English learning.
3.
Faculty employment and management should be
improved in order to guarantee a reasonable
teacher-student ratio. In addition to
classroom teaching, the hours spent on face-to-
face coaching,
instructions on network usage
and on extracurricular activities should be
counted in the teachers’
teaching load.
4.
A system of faculty development should be
established. The quality of teachers is the key to
the
improvement of the teaching quality, and
to the development of the College English program.
Colleges and universities should build a
faculty team with a good structure of age,
educational
backgrounds and professional
titles, lay emphasis on the training and
development of College
English teachers,
encourage them to conduct teaching and research
with a focus on the
improvement of teaching
quality, create conditions for them to carry out
relevant activities in
various forms, and
promote effective cooperation among them, so that
they can better adapt to the
new teaching
model. Meanwhile, opportunities should be created
so that the teachers can enjoy
sabbaticals and
engage in advanced studies, thus ensuring
sustainable improvement in their
academic
performance and methods of teaching.
Appendix I:
Computer- and
Classroom-Based College
English Teaching
Model
The new College English teaching
model based on the computer and the classroom is
designed to help Chinese students achieve the
objectives set by the Requirements. The model
places a premium on individualized teaching
and independent learning and makes full use of the
special function of computers in assisting
learners with repeated language practice,
especially with
training in listening and
speaking abilities. While taking advantage of the
teachers’ lectures and
coaching, students can
be assisted by computers in choosing the
appropriate content and methods
of learning
according to their specific needs, proficiency and
schedules under the guidance of
teachers, so
that their all-round ability to use English can be
improved and the best effects of
learning
achieved.
To implement the computer-based
English learning, the teacher’s role of face-to-
face
coaching should be stressed. It could
take the form of group work, focusing on checking
students’
independent learning, and providing
due guidance and assistance for students. In
principle, at least
one hour of coaching
should be offered after every 16 to 20 hours of
student learning.
Recipients of
teaching:
Content of
teaching:
Models of teaching:
Organizers of teaching:
Teachers
Teaching
administration:
Administrative Office of Teaching Affairs,
Teachers, Teaching Management
Software
Graph 1. Computer- and Classroom-Based
College English Teaching Model
Listening
Speaking Reading Writing
Translatin
Students
Computer-based
(PC or We
Classroom-based
Self-
learning + Tutoring
Regular Teaching
Instructions:
Teaching activities
such as practice in English listening, speaking,
reading, writing and
translation can be
conducted via either the computer or classroom
teaching. The solid arrow
indicates the main
form of a certain environment of teaching, while
the dotted arrow the
supplementary form of a
certain environment of teaching. Specifically,
listening ability is trained
mainly in a
computer- and Web-based environment, supplemented
by classroom teaching; writing
and translation
are trained mainly in the classroom, supplemented
by a computer- and Web-based
environment.
Speaking and reading, on the other hand, are
trained by both means. In the process
of
teaching, teachers serve as organizers of teaching
activities, and teaching administration is
implemented by the administrative office of
teaching affairs, teachers, and teaching
management
software.
s of Computer-
Based English Learning
Graph 2. Process of Computer-Based
English Learning
Take Unit Test
N
Start
Learn Course
Pass
Y
Enter Next Unit
Ready for Tutoring
Y
Receive Tutoring
Y
Go on Learning
Pass Tutoring
N
Instructions:
Freshmen take a computer-based placement test
upon entering college to measure their respective
starting levels, such as Grade 1, Grade 2 or
Grade 3. After the teachers determine the grade
and
establish an account for all students
based on their test results via the management
system,
students can start to study courses
according to teachers’ arrangement. After learning
continues
for a certain period of time (set by
the universities and colleges), students can take
the Web-based
unit test designed by the
teachers. Then students automatically enter the
next unit if they pass the
test. If they fail,
students then return to the current unit and
repeat the whole learning process.
When they
are ready (after studying a few units), students
should receive tutoring. After
individualized
tutoring, teachers can check the students’ online
learning by means of either oral
or written
tests, and then decide whether the students can
pass. If they pass, students can go on to
the
next stage; if they fail, the students should be
required by teachers to go back to a certain unit
and re-study it until they pass.
Appendix II:
Self -AssessmentPeer
Assessment Form
for Students’ English
Competence
Instructions:
1. The
Self-AssessmentPeer Assessment Form for Students’
English Competence specifies and
lists various
linguistic skills covered in the Basic
Requirements, Intermediate Requirements and
Advanced Requirements. It can help teachers
better understand teaching requirements at
different
levels, thus adding direct relevance
to teaching. In addition, teachers can either
supplement or
modify related skills according
to the school’s College English syllabus.
2.
Teachers can introduce to students the skills
listed in the Self-AssessmentPeer Assessment
Form at the beginning of their teaching, in
order to acquaint them with the teaching
requirements.
3. Teachers should require
students to do self-assessment and peer assessment
at regular intervals,
and in doing so, help
them to know about their own mastery of linguistic
skills and regulate their
learning behaviors
on a timely basis.
4. Students are expected to
assess their own or their classmates’ English
competence in the
“Assessment” column on the
right of the form, giving a tick (√) to what they
are able to
achieve. Then based on the results
of self-assessment or peer assessment, and with
reference to the
directions given below,
students can arrange for learning at the next
stage.
A
B
C
D
Able to master all linguistic skills; fully
meet the teaching requirements at this level
Able to master about 34 of all linguistic
skills; adequately meet the teaching
requirements at this level, likely to achieve
learning objectives with some effort
Able to
master about 23 of all linguistic skills;
basically meet the teaching requirements
at
this level, yet more effort required
Not able
to master 12 of all linguistic skills; not meet
the teaching requirements at this
level, in
need of guidance, and of methods and plans for
learning adjustments
The following table
can be used as reference for records of self-
assessment and peer assessment:
Date
(yymmdd)
Means of assessment (√)
Self-
assessment
Result of assessment
(A, B, C, D)
reading
writing
translation
Peer
listening speaking
assessment
Form I: Basic
Requirements
Listening
Can understand
lessons given in English. Can join in discussions
and speak in
class according to
requirements.
Can understand the main points
of audio-visual materials, for example,
dialogues, short passages or reports, related
to what is taught in class and
delivered at
slow speed (130 – 150 words per minute).
Can
understand English broadcasts, for example, news
reports, science reports
and stories
about history, delivered at slow speed.
Can
understand directions to places, instructions for
doing things, and manuals.
Can understand
numbers (both cardinal and ordinal) and time
expressions.
Can understand the topic of the
discussion, and grasp the main idea and major
points.
Can use basic listening
skills.
Assessment
Speaking
Can answer
questions in class, use familiar simple
expressions and sentences to
exchange
opinions with classmates, and give short prepared
speeches on
familiar topics.
Can
introduce myself classmates and friends, and
respond to other people’s
introductions.
Can give directions, do shopping, leave
messages and make requests in simple
English.
Can use English numbers to
report time, inquire about prices and give
telephone numbers and e-mail addresses.
Can hold simple conversations with native
English-speakers on everyday
topics.
Have mastered basic conversational strategies,
for example, initiating,
maintaining and
closing a conversation, and asking people to
repeat what they
have said.
Reading
Can understand the
main idea and major details of intermediate-level
texts on
general topics at intermediate
speed (70 words per minute).
Can read
longer yet less difficult texts at a relatively
fast speed (100 words per
minute).
Can read textbooks in my area of specialty,
and newspaper and magazine
articles on
familiar topics with the help of dictionaries,
grasping the main ideas,
and understanding
major facts and relevant details.
Can
understand everyday forms, for example,
registration forms, application
forms and
questionnaires.
Can understand directions,
manuals, advertisements, posters and invitations.
Can understand personal letters on
everyday topics and business letters on
general subjects.
Can find information
on the Internet. Can read texts in English
newspapers and
magazines published in
China, and understand the main idea and major
facts.
Have mastered basic reading skills,
for example, scanning, skimming and using
context clues to guess the meaning of new
words and idioms.
Writing
Can fill in everyday forms, for
example registration forms, application forms
and questionnaires.
Can write greeting
cards, birthday cards, invitations, notes,
messages and
notices; and make replies.
Can write simple directions, advertisements,
and resumés, and make posters.
Can
write simple texts describing personal
experiences, events, stories, films,
and
emotions such as happiness, anger and sadness. Can
write and reply to
personal letters, business
letters, e-mails and faxes.
Can write short
texts of no less than 120 words within 30 minutes
on a given
topic or according to an
outline. The texts are basically complete in
content,
clear in main idea, appropriate in
word usage and coherent in meaning.
Can use
relevant writing skills in practical and general
purpose writing.
Translating
Can translate texts on
familiar topics from English into Chinese at a
speed of
about 300 words per hour with
the help of a dictionary. The translation can
convey the basic meaning of the original text
and is idiomatic, free from serious
mistakes
in comprehension and expression.
Can
translate texts on familiar topics from Chinese
into English at a speed of
around 250
Chinese characters per hour with the help of a
dictionary. The
translation can convey the
basic meaning of the original text and is
idiomatic,
free from serious mistakes in
comprehension and expression.
Can translate
English articles, introductions, abstracts,
advertisements and
manuals related to my
area of specialty into Chinese with the help of a
dictionary.
Form II: Intermediate
Requirements
Listening
Can
understand the main points and details of talks or
lectures in English.
Can understand the
main idea and major details of extended English
radio or TV
broadcasts, for example, news
reports, interviews and lectures on familiar
topics
delivered at a speed of 150-180 words
per minute.
Can understand most of the
content of courses in my area of specialty taught
by
foreign teachers in English.
Can use
basic listening skills to help comprehension, for
example, skills to
understand main points or
details.
Assessment
Speaking
Can hold
conversations in fairly fluent English with native
English-speakers on
familiar topics, maintain
the conversation or discussion, and agree or
disagree
with the other party politely.
Can give directions, make explanations and
answer difficult questions using
relatively
complicated language, when looking at maps or
using instruction
manuals.
Can express
personal emotions, for example, surprise, likes
and dislikes,
depression, and complaints, and
give personal opinions on certain events.
Can tell a complete story, for example, how it
happened, developed and ended
and the time,
place, characters and causes involved.
Can
describe personal experiences, such as an event
that happened in the past or
a personally
experienced event. Can express wishes and hopes,
for example,
about a travel plan or an ideal
job.
Reading
Can basically understand
articles on general topics from popular newspapers
and magazines published in English-speaking
countries, at intermediate speed
(70-90 words
per minute).
Can read extended texts with an
intermediate level of difficulty at a relatively
fast speed (120 words per minute).
Can
skim reports on current affairs, people and events
for the main points. Can
quickly scan texts
for information needed.
Can read summary
literature in my area of specialty, get a correct
understanding
of the main ideas, major facts
and relevant details.
Can
understand technical texts related to my area of
specialty with the help of a
dictionary and
quickly find the needed information in technical
manuals in order
to solve technical problems.
Writing
Can write abstracts or outlines of texts on
general topics, expressing my
opinions on an
issue of public concern and making clear the
reasons that I agree
or disagree.
Can
compose English abstracts of theses in my own
specialization.
Can write practical texts
on everyday topics, with structure and expression
appropriate to the form of practical writing.
Can write well-structured short thesis about
my area of specialty with the help
of
reference materials.
Can write narrative,
expository or argumentative texts of no less than
160 words
within 30 minutes on a given topic,
with complete content, clear idea,
well-
organized presentation, and correct grammar.
Translating
Can translate texts on familiar topics found
in newspapers and magazines
published in
English-speaking countries with the help of a
dictionary. The speed
of translating from
English into Chinese is about 350 words per hour.
The
translation is correct and fluent, with
few mistakes in understanding or
expression.
Can translate texts on general topics from
Chinese into English at a speed of 300
Chinese characters per hour with the help of a
dictionary. The translation, with
few mistakes
in understanding or expression, reads smoothly,
and conveys the
original meaning.
Can
translate on a selective basis English literature
related to my area of
specialty into Chinese.
The translation is idiomatic.
Can use
appropriate translation techniques.
Form
III: Advanced Requirements
Listening
Can understand extended dialogues, passages
and reports delivered at normal
speed and
grasp the main points and major details, even when
the structure is
complicated and the idea is
only implied.
Can understand radio and TV
broadcasts produced in English-speaking
countries, for example, news reports,
interviews, lectures, films and TV series,
delivered at normal speed, and grasp the main
idea and key points.
Can understand courses
in my area of specialty and lectures in English.
Can understand academic lectures and special
talks related to my area of
specialty, and
grasp the facts and abstract ideas in them.
Assessment
Speaking
Can hold conversations or
discussions on general or specialized topics with
native English-speakers in fairly fluent and
correct English, and effectively
maintain the
conversation or discussion.
Can express
myself, for example, my emotions and wishes, in
English flexibly
and effectively for personal
purposes or purposes of communication.
Can
make concise summaries of extended texts or
speeches in difficult
language, and give
extended explanations on a certain topic.
Can
express my opinions freely at academic conferences
or exchanges, with
clear focus, complete
content and fluent language.
Can use fairly
complicated speaking skills, for example,
attracting the
audience’s attention,
maintaining their enthusiasm and adjusting my
relationship with other speakers.
Reading
Can read fairly
difficult texts, and understand the main idea and
details.
Can understand original versions
of English textbooks and articles from
newspapers and magazines published in English-
speaking countries with the
help of a
dictionary.
Can understand English
literature related to my area of specialty without
much
difficulty.
Writing
Can express my opinions
freely on general topics with clear structure,
rich
content and good logic.
Can
sum up information obtained from different
channels and write synopses
or summaries in
English.
Can write abstracts about my area
of specialty, brief specialized reports and
papers.
Can write narrative,
expository, or argumentative essays of no less
than 200
words on a given topic within 30
minutes. The texts have clear expression of
ideas, neat structure, rich content, and good
logic.
Translating
Can translate into Chinese
fairly difficult articles in literature related
to my area of specialty and on popular
science, culture and reviews
from newspapers
and magazines published in English-speaking
countries at a speed of 400 words per hour
with the help of a
dictionary. The translation
is correct and fluent, basically free from
misinterpretation and omission.
Can
translate introductory articles on the conditions
of China or
Chinese culture into English at a
speed of about 350 Chinese
characters per
hour. The translation is fluent and idiomatic,
basically
free from misinterpretation and
omission.