2016年6英语六级第三套真题听力原文
东北育才中学-综合治理总结
Conversation One
对话一
M: So, what's
the next thing on the agenda, Mary?
男:玛丽,议程表上的下一项是什么?
W: Well, it's the South
Theater Company.
女:是有关南方剧院公司的。
They want
to know if we 'd be interested insponsoring a tour
they
want to make to East Asia.
他们想知道我们是否对赞助他们去东亚旅行感兴趣。
M: East Asia? Uh
... and how much are they hopingto get from us?
男:东亚?呃...他们希望我们出多少赞助费?
W: Well, the letter
mentions 20,000 pounds, but I do not know if
t
hey might settle for less.
女:信上写的是2万英镑,但是我不知道赞助金额少点他们是否会接受。
M: Do
they say what they would cover?
男:他们有没有说这些钱用来做什么?
Have they anything
specific in mind?
他们有没有一些特定的想法?
W: No, I
think they are just asking all the firms in town
for as
much money as they think they'llgive.
女:没有,我认为他们只是想要镇上所有企业拿出其认为该企业能赞助的金额。
M: And
we are worth 20,000 pounds, right?
男:在他们看来,我们能拿出2万英镑,对吧?
W: It seems so.
女:看起来是这样的。
M: Very flattering.
男:太会奉承了。
But I am not awfully happy with
the idea.
但是我对这个想法并不是很满意。
What do we get
out of it?
我们能得到什么好处?
W: Oh, good
publicity I suppose.
女:我猜想是很好的广告宣传。
So what I suggest is not that we just
give them a sum of money,
but that we offer to
pay forsomething specific like travel or
someth
ing,
我的建议是:我们不要只是给他们一笔钱就完事了,我们可以赞助像旅行之类的特定项目。
and that in return, we ask for our name to be
printed prominently
in the program,
这样,我们就可以要求他们把我们公司的名字显著地标示在项目宣传上。
and that
they give us free advertising space in it.
他们也就给了我们免费的广告空间。
M: But the travel bill
would be enormous, and we could never manage
that.
男:但旅行的费用太高,我们可能没法赞助。
W: I know.
女:我知道。
But why do not we offer to pay for
the printing of the programs o
urselves on
condition that onthe front cover there's something
like
但我们可以自己支付这个旅行项目的印刷费,条件是宣传册的封面印上:
program is presented with the compliments of
Norland Electronics
and free advertising
ofcourse.
“该项目由诺兰庄园电子公司馈赠”,而且是免费做广告。
M:
Good idea.
男:好主意。
Well, let's get back to
them and ask what the program they want wi
ll
cost.
我们给他们回信并问一下这个项目的花费情况。
Then we can
see if we are interested or not.
然后我们再决定是否对他们的项目感兴趣。
Questions 1 to 4 are
based on the conversation you have just heard.
问题1-4是基于刚才你所听到的那段对话。
Question1. What do we
learn about the South Theater Company?
问题1:我们了解到了南方剧院公司的什么?
Question2. How much
does the South Theater Company ask for in the
l
etter?
问题2:南方剧院公司在信中要多少赞助费?
Question3. What benefit does the woman
say their firm can get by sp
onsoring the
SouthTheater Company?
问题3:女士说通过赞助南方剧院公司,他们公司能得到什么好处?
Question4.
What does the woman suggest they do instead of
paying the
South TheaterCompany's travel
expenses?
问题4:女士不建议支付南方剧院公司的旅行费用,而是建议怎样做?
Conversation Two
对话二
W: Rock
stars now face a new hazard voice abuse.
女:摇滚歌星正面临新的危险——滥用嗓子。
After last week's
announcement that Phil Collins might give up
touring because live
concerts are ruining his
voice,
上周,菲尔·柯林斯宣布可能会放弃巡演,因为现场音乐会正令他的嗓子严重受损。
doctors are counseling stars about the dos and
donts of voice care.
医生们给明星们提出了保护嗓子的几个注意事项。
Here in the studio today, we have Mr. Paul
Philips, an expert from the Highfield
Hospital.
今天我们工作室有幸请到了高级战地医院的专家保罗·菲利普斯先生。
Paul, what advice would you give to singers
facing voice problems?
保罗,你对那些饱受嗓音问题困扰的歌手们有什么建议呢?
M: If pop
singers have got voice problems, they really need
to be more selective
about where they work.
男:如果流行歌手遇到嗓音问题,他们应该谨慎选择工作场地。
They should
not work in smoky atmospheres.
尽量不要在烟雾弥漫的环境中工作。
They also need to think
about resting their voices after a show.
演出结束后,他们也应该注意休息一下自己的嗓子。
Something else
they need to be careful about is medicines,
aspirin, for example.
他们还需要注意药物的使用,比如阿司匹林。
Singers should avoid aspirin.
歌手应该避免服用阿司匹林。
It thins the blood.
它会稀释血液。
And if a singer coughs,
this can result in the bruising of the vocal
chords.
并且如果歌手咳嗽的话,阿司匹林则会导致声带受损。
W: And is
it true that some singers use drugs before
concerts to boost their voices
when they have
voice problems?
女:一些歌手嗓音有问题的时候,他们会在演出前服用药物来改善自己的嗓音,这是真的吗?
M: Yes, this does happen on occasion.
男:是的,这种情况时有发生。
They are easily available
on the Continent and they are useful if a singer
has
problems with his vocal chords and has to
sing that night.
这些药物在国内很容易买到,如果歌手的声带有问题,而当晚又不
得不上台演唱的时候,这
些药物就十分有用。
But if they are taken
regularly, they cause a thinning of the voice
muscle.
但是如果歌手们经常服用这些药物,就会导致发声肌肉萎缩。
Most
pop singers suffer from three things: lack of
training, overuse and abuse of
the voice,
especially when they are young.
大多数流行歌手都会面临三个问
题:缺乏训练、过度使用和滥用嗓子,特别是在他们年轻的
时候。
They have
difficult lives. When they go on tour, they do a
vast number of concerts,
sing in smoky places.
他们的生活很艰辛。他们一旦踏上巡回演出,就要开好几场演唱会,还要在烟雾弥漫的地方
唱歌
。
W: So, what would you advise these singers
to do?
女:那么,你建议这些歌手怎样做?
M: Warm you voice
up before a show and warm it down after.
男:演出前暖暖嗓子,演出后放松嗓子。
Questions 1 to 4 are
based on the conversation you have just heard.
问题1-4是基于刚刚你所听到的那段对话。
Question5. What does
last week's announcement say about rock star, Phil
Collins?
问题5:上周,摇滚歌星菲尔·柯林斯宣布了什么?
Question6. What does Paul Philips say about
aspirin?
问题6:保罗·菲利普斯谈到阿司匹林的时候说了什么?
Question7. What does Paul Philips say about
young pop singers?
问题7:对于年轻的流行歌手,保罗·菲利普都说了些什么?
Question8. What are the speakers mainly
talking about?
问题8:说话者主要谈论了什么?
Passage One
短文一
Would you trust a
robot to park your car?
由一个机器人为你停车,你敢吗?
The question will confront New Yorkers in
February as the city's first robotic
parking
opens in Chinatown.
今年二月,当纽约的第一家机器人停车场在唐人街正式开放
以后,纽约人便将切实面对这一
问题。
The technology has been
successfully applied overseas, but the only other
public
robotic garage in the United States has
been troublesome,
该技术已在海外得到成功应用,但由于技术问题,美国的另一家
机器人公共车库却遭遇重重
问题,
dropping vehicles and
trapping cars because of technical problems.
经常出现汽车掉落或汽车被困的情况。
Nonetheless, the
developers of the Chinatown garage are confident
with the
technology and are counting on it to
squeeze 67 cars in an apartment building basement
that would otherwise fit only 24,
尽管如此,唐人街
的机器人车库开发商却对这项技术自信满满,他们还指望着这项技术能通
过取消一般停车场所需的移动空
间,
accomplished by removing a maneuver space
normally required.
将67辆汽车塞进一个原本只能停放24辆车的公寓楼地下车库。
A human
shaped robot will not be stepping into your car to
drive it.
不会有任何人形机器人驾驶你的爱车。
Rather, the
garage itself does the parking.
整个停车过程由车库本身完成。
The driver stops the car on a flat platform
and gets out.
司机将车停在一个平坦的平台上,然后下车。
The
platform is lowered into the garage, and it is
then transported to a vacant
parking space by
a computer controlled device similar to an
elevator that also runs
sideways.
这
个平台会沉降至车库内,然后通过一个由电脑控制的、类似于电梯的设备运送到一个空闲
的停车位。
There is no human supervision, but an
attendant will be on hand to accept cash and
explain the system to new users.
整个过程没有人工监督,但现场会有一名服务员收取现金,并向新用户作系统方面的说明。
Parking rates will be attracted about $$400
monthly or $$25 per day, according to Ari
Milstein,
根据阿里·米尔斯顿,停车费将约为每月400美金或每日25美金。
the director of planning for Automation
Parking Systems, which is the . subsidiary
of
a German company.
阿里·米尔斯顿是“自动停车系统开发有限公司”的策划总监,
该公司位于美国是一家德国
公司的分公司。
This company has built
automated garages in several countries overseas
and in the
United States for residents of a
Washington, . apartment building.
该公司已在海外多个国家以及美国华盛顿某幢居民楼建造了自动化车库。
Questions
9 to 12 are based on the passage you have just
heard.
问题9-12是基于刚刚你所听到的那篇短文。
Question9
What do we learn about robotic parking in the . so
far?
问题9:我们了解到了前美国机器人停车场的什么?
Question10
What advantage does robotic parking have according
to its developers?
问题10:根据开发商的描述,机器人停车场的优势是什么?
Question11 What does the attendant do in the
automated garage?
问题11:服务员在自动化车库做什么?
Question12 What does the company say about the
parking rates?
问题12:公司说停车场的收费标准是什么?
Passage Two
短文二
Alcoholism is a
serious disease.
酗酒是一种严重的疾病。
Nearly nine
million Americans alone suffer from the illness.
单单在美国,就有近九百万人备受这一疾病的困扰。
Many scientists
disagree about what the differences are between an
alcohol addict
and a social drinker.
关于酒精成瘾者与社交饮酒者之间的区别,许多科学家各持己见。
The
difference occurs when someone needs to drink.
当人需要喝酒的时候,这种区别便会显现出来,
And this need gets
in the way of his health or behavior.
饮酒会阻碍人的健康或行为。
Alcohol causes a loss of
judgment and alertness.
酒精使人失去判断力和警觉性。
After a long period, alcoholism can
deteriorate the liver, the brain and other parts
of the body.
长期酗酒会损坏肝脏、大脑以及身体其他部位。
The
illness is dangerous, because it is involved in
half of all automobile accidents.
这种疾病非常危险,因为一半的机动车事故都与之息息相关。
Another
problem is that the victim often denies being an
alcohol addict and will
not get help.
另一个问题是,受害者经常否认自己是酒精成瘾者,并拒绝接受帮助。
Solutions
do exist.
并非没有解决方法。
Many hospitals and
centers help patients cope.
许多医院和医疗中心都会帮助病人应对这个问题。
Without assistance,
the victim can destroy his life.
如果没有帮助,受害者将因此毁了自己的生活
He would detach
himself from the routines of life.
他可能会脱离原有的生活轨道。
He may lose his employment,
home or loved ones.
他可能会失去工作、家庭或者爱人。
All
the causes of the sickness are not discovered yet.
但目前,人们并未发现酗酒的全部原因。
There is no standard
for a person with alcoholism.
一个人是否酗酒,没有一个统一的标准。
Victims range in age,
race, sex and background. Some groups of people
are more
vulnerable to the illness.
受害者有着不同的年龄、种族、性别和生活背景。一些群体更容易受到这种疾病的伤害。
People from broken homes and North American
Indians are two examples.
比如家庭破裂的人群和北美洲印第安人。
People from broken homes often lack
stable lives.
家庭破裂的人通常没有稳定的生活。
Indians
likewise had their traditional life taken from
them by white settlers who
often encourage
them to consume alcohol to prevent them from
fighting back.
类似地,印第安人被白人移民剥夺了传统的生活,因为白人为了防止他
们反击,经常鼓励他
们饮酒。
The problem has now been
passed on.
如今,这个问题遗留了下来。
Alcoholism is
clearly present in society today.
很显然,酗酒在当今社会依然存在。
People have started to
get help and information.
人们已经开始寻求帮助,获取相关信息。
With proper assistance, victims can put their
lives together one day.
在适当的帮助下,酗酒受害者总有一天可以恢复到正常的生活。
Questions 13
to 15 are based on the passage you have just
heard.
问题13-15是基于刚刚你所听到那篇短文。
Question13
What is the problem of the victims about
alcoholism according to the
speaker?
问题13:根据说话者,酗酒受害者的问题是什么?
Question14 Why did
white settlers introduce alcohol to Indians?
问题14:白人移民为什么要鼓励印第安人喝酒?
Question15 What
does the speaker seem to believe about those
affected by alcoholism?
问题15:说话者相信酗酒受害者会怎样?
Recording One
录音一
Hi,
everybody.
各位好。
On Tuesday, America went
to the polls.
美国在周二开始了投票选举。
And the
message you sent was clear: you voted foraction,
not politic
s as usual.
你们传达的信息很明确:你们为了行动投票,而不是像过去那样为了政治投票。
You
elected us to focus on your jobs, not ours.
你们选择我们专注于解决你们的就业问题,而不是我们的就业问题。
That's why I 've invited leaders of both
parties to the White House
next week, so we
can startto build consensus around challenges we
can only solve together.
这就是为什么我对两党领导人们发出邀
请的原因,我请他们下周到白宫以便我们可以开始就
那些只有两党共同努力才能解决的挑战达成共识。
I also intend to bring in business, labor and
civic leaders from ar
ound the country from
outsideWashington to get their ideas and input
as well.
我还打算邀请华盛顿之外的企业、劳工和市民代表,以便也能了解他们的心声。
At a time when our economy is still recovering
from the Great Reces
sion, our top priority
hasto be jobs and growth.
在这个我们的经济仍从大萧条中恢复的时刻,我们的第一要务只能是就业和增长。
That's the focus of the plan I talked about
throughout the campaign.
这是我在竞选中提到的计划的焦点。
It's a plan to reward businesses that create
jobs here in America,
and give people access
to theeducation and training that those
busine
sses are looking for.
这个计划旨在鼓励那些在国内创
造就业机会的企业,并且让人们有机会接受教育和培训以便
能够满足这些企业的需要。
It's a plan to rebuild our infrastructure and
keep us on the cuttin
g edge of innovation
andclean energy.
这个计划旨在重建我们的基础设施,并且让我们始终处于创新和清洁能源的前沿。
And
it's a plan to reduce our deficit in a balanced
and responsible
way.
这也是一个希望用平衡和负责的方式减少我们赤字的计划。
This is even
more important because at the end of this year, we
fa
ce a series of deadlines thatrequire us to
make major decisions abou
t how to pay down our
deficit - decisions that will havea huge
imp
act on the economy and the middle class,
not only now but in the
future.
而且尤为重要的是因为
截至年关,我们将面临很多最后期限。这就要求我们对于如何减少赤
字做出重大决定,这些决定将对我们
的经济和中产阶级的现在和未来产生深远影响。
Last year, I
worked with Democrats and Republicans to cut a
trillion
dollars, worth of spending,and I
intend to work with both parties
to do more. <
br>去年,我与民主党和共和党人共同削减了价值万亿元的开销,现在我打算更进一步与两党共
同努力
。
But as I said over and over again on the
campaign trail, we can n
ot just cut our way
toprosperity.
但是正如我在大选中所反复强调的,我们不能仅仅闯出通往繁荣之路。
If we 're serious about reducing the deficit,
we have to combine sp
ending cuts with
revenueand that means asking the wealthiest
Americans
to pay a little more in taxes.
如
果我们切实着眼于减少赤字,我们就必须把削减开支与增加收入结合起来—就是要求最富
有的美国人稍微
增加一点税务。
That's how we did it when Bill Clinton
was President.
比尔·克林顿担任总统时就是这么做的。
And
that's the only way we can afford to invest in
education and j
ob training and
manufacturingall the ingredients of a strong
middle c
lass and a strong economy.
这是我们负担得
起投资于教育、培训和制造业的唯一途径—这些是让中产阶级和经济富强的
全部要素。
Already, I 've put forward a detailed plan
that allows us to make
these investments
whilereducing our deficit by $$ 4 trillion over the
next decade.
我已经提出一个使我们能够做出这些投资的同时还在未来的十年里
减少4万亿美元赤字的
详细计划。
Questions 16 to 19 are
based on the recording you have just heard.
问题16-19是基于刚刚你所听到的那段录音。
Question16 Why are
leaders of both parties invited to the White
Hous
e next week?
问题16:为什么两党领导人被邀请到白宫?
Question17 What is the focus of the mentioned
plan?
问题17:录音中提到的计划的重点是什么?
Question18 What
are the major decisions about?
问题18:重大决定是关于什么的?
Question19 What
does combining spending cuts with revenue mean?
问题19:削减开支与增加收入结合起来意味着什么?
Recording Two
录音二
Most people agree
that eating healthy food is important.
大部分人认为吃健康的食物很重要。
But sometimes making good
food choices can be tough.
但有时很难找到健康的食物。
Now, there are apps that can help people learn
about the food they eat to improve
their diets
and their dining out experience.
现在,一些手机应用能帮助人们了解他们所吃的食物,从而帮助他们改善饮食和外出就餐体
验。
OpenTable: OpenTable helps people choose
restaurants when they want to go out to
eat.
OpenTable: 当人们想外出就餐时,OpenTable帮助人们选择餐厅。
OpenTable is a free service that shows users
restaurant availability based on where
and
when they want to dine.
OpenTable是一款免费的应用程序,它根据人们想要就餐的时间和地点来推荐餐厅。
OpenTable users can also make restaurant
reservations directly through the app or
website.
OpenTable用户可以直接在应用程序上或者网上预订餐厅。
OpenTable gives users points when they make
reservations.
用户通过OpenTable应用软件预订餐厅时可获得积分。
The points can add up to discounts on
restaurant visits.
积分可以叠加成餐费的折扣。
When
users make reservations through OpenTable they get
an email confirmation.
用户通过OpenTable应用软件预订餐厅时会收到电子确认邮件。
They can
also add the reservation directly to their
electronic calendar.
他们也可以把所预订的时间直接记录到电子日程表上。
Max's McCalman Cheese and Wine: But which
wines go best with which cheeses?
Max's
McCalman Cheese and Wine:什么样的奶酪和什么样的美酒才是绝配呢?
Max's McCalman Cheese and Wine App can help.
Max's McCalman Cheese and Wine应用能帮你找到答案。
It provides information about hundreds
of different cheeses and suggests wines to
pair with each.
这款应用软件提供了上百种奶酪以及与其所匹配的美酒的信息。
More than
3,000 possible combinations can be found based on
600 different cheeses.
600种不同的奶酪会有超过3000种可能的组合。
The app includes
a
cheese.
这款应用软件有一个功能叫“奶酪101”,这个区域展示了如何选择奶酪的基本知识。
Max's McCalman Cheese & Wine Pairing App is
free for iPhone and iPad.
Max's McCalman
Cheese & Wine配对应用软件在苹果手机和苹果平板电脑上是免费的。
Epicurious: Epicurious is a free app and
website to help users find recipes and become
better cooks.
Epicurious:Epicurious是免费应用软件
也是免费网站。Epicurious能帮助用户找到合适
的食谱,让用户变成更好的厨师。
The app has more than 30, 000 recipes and can
create a shopping list based on the
ingredients in a recipe.
这款应用软件里含有3万多种食谱,软件能根据食谱中所需的食材制作出购物清单。
Users can search by ingredients or buy
vegetables that are in season where they live.
用户能在软件上搜索食材或者购买其所在地的时令蔬菜。
The app also
rates recipes for popularity and other qualities.
这款应用软件还能根据食谱的受欢迎程度以及其他因素来对食谱进行排名。
Users
also provide advice about making the recipes.
用户也可以对食谱的制作提出自己的建议。
Each recipe has a list
of ingredients, preparation time, instructions as
well as
a photo of the finished meal.
每个食谱都有配料表、准备时间、说明以及做成后的图片。
Calorific: What
does 200 calories look like? It can be hard to
picture.
Calorific:200卡路里什么样子的?这很难画出来。
For
example, 200 calories of broccoli and 200 calories
of cake look very different!
例如,200卡路里的西兰花和200卡路里的蛋糕看起来肯定不一样。
The app
Calorific shows just that.
Calorific应用软件就能把卡路里展示出来。
Calorific
provides images of 200 calories worth of food.
Calorific应用软件向用户展示了200卡路里不同食物的图片。
The pictures can help people on diets
and those who just want to eat healthier.
这些图片能帮助那些想吃得更健康的人们减肥。
The app also
provides the weights of each food pictured.
Calorific应用软件还展示了图片中每种食物的重量。
The app is
free for iPad and iPhone.
这款软件在苹果手机和苹果平板电脑上是免费的。
There is also a
version that provides more information for a
price.
这款软件还有一个版本,但人们需要付费才能获取更多信息。
Harvest: An app called Harvest informs users
about seasonal fruits and vegetables
in
different areas.
Harvest:这款名为Harvest的软件能告知用户不同地区的时令果蔬。
This
can be helpful in planning meals.
这对规划饮食很有帮助。
Harvest also tells about pesticide use and
organic food.
Harvest应用软件还能显示农药的使用量,辨别有机食物。
Users can learn the best ways to safely store
food and keep it fresh longer.
用户能学到安全储存食物并保持食物长时间新鲜的最佳方式。
Questions 20
to 22 are based on the recording you have just
heard.
问题20到22是基于刚刚你所听到的那段录音。
Question 20
What are the points OpenTable offers users for?
问题20: OpenTable应用软件提供给用户的积分有什么用?
Question
21 What do we learn about Epicurious?
问题21:我们了解到了有关Epicurious应用软件的什么?
Question
22 How does Calorific help people get healthier?
问题22:Calorific应用软件是如何帮助人们变得更健康的?
Recording Three
录音三
We've had fifty
years of progress since thatlandmark Surgeon
General's
report back in 1964.
自1964年,卫生局局长发表报告之后的50年,我们取得了很大进展。
Over
these years incredible things have taken place.
在过去的这些年,美国发生了巨大的变化。
Our society has
changed—changed in terms oftobacco use, in terms
of
its acceptance of smokingin public
establishments, in restaurants, in
bars.
我
们的社会发生了改变——改变了对烟草的使用,也改变了在公共场所、饭店、酒吧吸烟的
接受度。
So things have really changed for the better.
所以吸烟的状况日渐好转。
In addition, smoking rates
have come down in the United States.
而且美国的吸烟比率已经降低了。
We went from 43 percent of
adult smokers in the United States to 1
8
percent currently.
美国之前成年吸烟者的比例是43%,现在降到了18%。
So that's really made incredible headway, yet
I have to emphasize t
he battle is not over,
thewar is not over.
我们取得了极大的进展,但是我必须强调:这场对抗烟草的战役还没有结束,斗争还在继续。
Eighteen percent of American adults who are
still smoking, basically
40 million people in
ourpopulation.
18%的美国成年人还在吸烟,也就是说还有4千万美国人在吸烟。
That being said we have to realize also that
of that whole group,
we're going to have
roughly ahalf million people every year dying
fr
om smoking related diseases.
每年有将近50万人死于由吸烟引起的疾病,这也是我们必须要意识到的一点。
So
although we've made progress in a half century the
reality is we
still have a lot of work todo.
虽然这半个世纪以来,我们已经取得了进展,但现实情况是我们还有很多工作要做。
So,
you know, we increasingly see tough advertisements
on the air ag
ainst smoking.
你知道,广播中反对吸烟的广告越来越多。
These ads are working.
这些广告起到了作用。
In particular, the CDC the
Center for Disease Control and Prevention
came
up with a series ofadvertisements from former
smokers called T
IPS.
尤其是,疾病防控中心从曾经的吸烟者身上想出了一系列被称作是“小贴士”的广告。
And that really was quite effective in
terms of reducing the number
of smokers.
这些广告在减少吸烟者人数方面确实是非常有效的。
In addition,
there's various policies that need to be
implemented and
further implemented inorder to
make us a tobacco free society.
另外,为了造就一个无烟社会,我们需要实施一些政策并进一步落实。
So we
really have to work at the idea of using media,
using those
advertisements.
我们需要想法利用媒体来宣传禁烟广告。
We have to look at
really concentrating on the youth of America
to
make it more difficult toactually get
cigarettes.
我们要集中精力让美国的青少年难以接触到香烟。
And in
addition we have to look at the idea of pricing
cigarettes
appropriately so thatultimately it
becomes a hardship to use those p
roducts.
我们还要考虑给香烟适当定价,以使香烟成为难以享用的商品。
So, let's
talk a little bit about packaging those products.
那么,我们就来谈谈香烟的包装。
Other countries have much
more graphic detail of the potential danger
s
of smoking.
其他国家在包装上详细绘画了吸烟潜在的危险。
We're
currently working closely; the office of the
Surgeon General is
working closely with
theFood and Drug Administration, specifically
th
e Center for Tobacco Products
我们正在紧密合作,卫生局局长办公室和食品药物监督局,尤其是烟草制品中心正在密切合
作。
and are reanalyzing the whole row of the idea
of the warning labels
and the idea of how
graphicthey should be,
我们正在重新分析所有警示语的设定以及如何更加形象地绘制图像。
and so
there will probably be more information coming out
on this i
n the near future.
不久之后,香烟的包装上会出现更多的信息。
Questions 23 to 25
are based on the recording you have just heard.
问题23-25是基于刚刚你所听到的那段录音。
Question 23
What is the number of smokers in America?
问题23:美国烟民的数量是多少?
Question 24 What measures
can be taken to make it harder to get
ci
garettes?
问题24:我们应该采取什么样的措施来使人们难以得到香烟?
Question 25 What institution does the speaker
most likely come from?
问题25:说话人很可能是来自哪个机构?