英式英语VS美式英语(拼写区别)
刻舟求剑-窗边的小豆豆读后感
There are some well-known spelling
differences between British English and American
English. Many
of these spelling differences
result from French influence on English. British
English has a tendency
to keep the spelling of
many words of French origin. Americans try to
spell words more closely to
the way they sound
phonetically and they tend to omit some letters.
The general spelling differences between
British and American English are listed below.
British -our vs. American -or
difference
armour armor
behaviour behavior
colour
color
favourite favorite
flavour flavor
harbour harbor
honour honor
humour
humor
labour labor
neighbour neighbor
rumour rumor
saviour savior
British -se vs. American -ze
difference*
analyse analyze
apologise apologize
appetiser appetizer
catalyse catalyze
civilise, civilize,
civilisation
civilization
colonise, colonize,
colonisation colonization
criticise
criticize
British -re vs. American -er
difference
amphitheatre amphitheater
centimetre centimeter
centre center
fibre fiber
kilometre kilometer
litre
liter
lustre luster
louvre louver
manoeuvre maneuver
metre meter
spectre
specter
theatre theater
British -l
vs. American -ll
difference
enrolment
enrollment
fulfil fulfill
instalment
installment
skilful skillful
British
-ll vs. American -l
difference
counsellor
counselor
fuelled fueled
British -ae-oe-
oeu vs.
American
-e-o-eu difference
archaeology archeology
gynaecology
gynecology
leukaemia leukemia
manoeuvre
maneuver
mediaeval medieval
mementoes
mementos
oestrogen estrogen
orthopaedic
orthopedic
paediatric pediatric
palaeontology paleontology
toxaemia
toxemia
British -ogue vs. American
-og
difference
analogue analog
catalogue
catalog
dialogue dialog
monologue monolog
British –ence vs.
American
-ense
difference
defence* defense
emphasise
organise
emphasize
organize
travelling
parallelled
traveling
paralleled
popularise,
popularize, quarrelling quarreling
popularisation popularization
offence* offense
!Remember: In British
English,
prise prize
pretense
verbs
that end in -l preceded by
pretence
realise realize
a vowel usually double the
final
-l when a suffix -ed-ing is *But note:
defensive
,
recognise recognize
added. In American English the
offensive
final -l is doubled only
when the
last syllable is stressed.
licence
(
noun
)
license
(
verb
)
license
(
both
noun and
verb
)
*Additional
notes:
:: British English uses both -ise-
ize-ise (-isation) form.
:: Verbs in
British English that can be spelled with either
-ize-ise
spelled with -ize in American English.
:: Verbs in British English that end in
-yse(e.g.
analyse
) are always spelled
-yzein American
English (
analyze
).
British -dge-gue vs.
American -dg-gu)
judgement
arguement
British -que
vs. American
-k–ck difference
banque
cheque (
money
)
British -gramme vs.
American -gram difference
programme
(
noun
)
(
TVradio programme or
programme of
judgment
argument
events
- plans, conferences, a theatre
programme
etc.
)
programme (
verb
) (
to
instruct
)
program (programme)
(
computer program
)
gram (gramme)
kilogram (kilogramme)
program
program
(-mm-)
program
gram
kilogram
bank
check
Miscellaneous spelling differences
British
ageing
aluminium
encyclopaedia
American
aging
aluminum
encyclopedia
mould
British
mold
American
mum, mummy
(mom, mam) mom, mommy
omelette omelet
kerb
(
edge of roadway or
pavement
) curb
(
both
curb (
verb means noun and
verb
)
)
draught (
current of
air
) draft
grey
sulphur or sulfur
jewellery
marvellous
practise
(
verb
), practice (
both
practising,
practice
noun and verb
),
(
noun
) practicing
pyjamas
plough
tyre
sceptic
woollen
pajamas
plow
tire
skeptic
woolen
gray
sulfur
jewelery
marvelous
It is useful to learn both
British and American English forms, but a good
recommendation
is to aim for consistency in
your spelling.