英语六级第三套真题听力原文英汉对照
波莫纳学院-广告客户资料
16年第三套真题听力
Conversation?One
对话一
M:?So,?what's?the?next?thing?on?th
e?agenda,?Mary?
男:玛丽,议程表上的下一项是什么?
W:?Well,?it's?the?South?Theater?Company.
女:是有关南方剧院公司的。
They?want?to?know?if?we?
'd?be?interested?insponsoring?a?tour?th
ey?want
?to?make?to?East?Asia.
他们想知道我们是否对赞助他们去东亚旅行感兴趣。
M:?East?Asia??
Uh?...?and?how?much?are?they?hopingto?get?from?us<
br>?
男:东亚?呃...他们希望我们出多少赞助费?
W:?Wel
l,?the?letter?mentions?20,000?pounds,?but?I?do?not
?know?i
f?they?might?settle?for?less.
女:信上写的是2万英镑,但是我不知道赞助金额少点他们是否会接受。
M:?Do?they?say?what?they?would?cover?
男:他们有没有说这些钱用来做什么?
Have?they?anything?specific?in?mind?
他们有没有一些特定的想法?
W:?No,?I?think?they?are?
just?asking?all?the?firms?in?town?for?a
s?much?
money?as?they?think?they'llgive.
女:没有,我认为他们只是想要镇上所有企业拿出其认为该企业能赞助的
金额。
M:?And?we?are?worth?20,000?pounds,?right?
男:在他们看来,我们能拿出2万英镑,对吧?
W:?It?seems?so.
女:看起来是这样的。
M:?Very?flattering.
男:太会奉承了。
But?I?am?not?awfully?happy?with?the?idea.
但是我对这个想法并不是很满意。
What?do?we?get?out?of?it?
我们能得到什么好处?
W:?Oh,?good?publicity?I?suppose.
女:我猜想是很好的广告宣传。
So?what?I?suggest?is?no
t?that?we?just?give?them?a?sum?of?money,
?but?t
hat?we?offer?to?pay?forsomething?specific?like?tra
vel?or?
something,
我的建议是:我们不要只是给他们一笔钱就完
事了,我们可以赞助像旅行
之类的特定项目。
and?that?in?retur
n,?we?ask?for?our?name?to?be?printed?prominent
ly?in?the?program,
这样,我们就可以要求他们把我们公司的名字显着地标示在项目宣传上。
and?t
hat?they?give?us?free?advertising?space?in?it.
他们也就给了我们免费的广告空间。
M:?But?the?travel?bil
l?would?be?enormous,?and?we?could?never?ma
nage
?that.
男:但旅行的费用太高,我们可能没法赞助。
W:?I?know.
女:我知道。
But?w
hy?do?not?we?offer?to?pay?for?the?printing?of?the?
programs
?ourselves?on?condition?that?onthe?fro
nt?cover?there's?somethin
g?like
但我们可以自己支付这个旅行项目的印刷费,条件是宣传册的封面印上:
tronics
“该项目由诺兰庄园电子公司馈赠”,而且是免费做广告。
M:?Good?idea.
男:好主意。
Well,?let
's?get?back?to?them?and?ask?what?the?program?they?
want
?will?cost.
我们给他们回信并问一下这个项目的花费情况。
Then?we?can?see?
if?we?are?interested?or?not.
然后我们再决定是否对他们的项目感兴趣。
Questions?1
?to?4?are?based?on?the?conversation?you?have?just?
he
ard.
问题1-4是基于刚才你所听到的那段对话。
Qu
estion1.?What?do?we?learn?about?the?South?Theater?
Company?
问题1:我们了解到了南方剧院公司的什么?
Ques
tion2.?How?much?does?the?South?Theater?Company?ask
?for?in?t
he?letter?
问题2:南方剧院公司在信中要多少赞助费?
Question3.?What?b
enefit?does?the?woman?say?their?firm?can?get?b
y?sponsoring?the?SouthTheater?Company?
问题3:女士说通过赞助南方剧院公司,他们公司能得到什么好处?
Questio
n4.?What?does?the?woman?suggest?they?do?instead?of
?payin
g?the?South?TheaterCompany's?travel?expe
nses?
问题4:女士不建议支付南方剧院公司的旅行费用,而是建议怎样做?
Conversation Two
对话二
W:?Rock stars now face a new hazard
voice abuse.
女:摇滚歌星正面临新的危险——滥用嗓子。
After last week's announcement that Phil
Collins might give up
touring because live
concerts are ruining his voice,
上周,菲尔·柯林斯宣布可能会放弃巡演,因为现场音乐会正令他的嗓子
严重受损。
doctors are counseling stars about the dos and
donts of voice care.
医生们给明星们提出了保护嗓子的几个注意事项。
Here in the
studio today, we have Mr. Paul Philips, an expert
from
the Highfield Hospital.
今天我们工作室有幸请到了高级战地医院的专家保罗·菲利普斯先生。
Paul,
what advice would you give to singers facing voice
problems?
保罗,你对那些饱受嗓音问题困扰的歌手们有什么建议呢?
M:?If pop singers have got voice problems,
they really need to be
more selective about
where they work.
男:如果流行歌手遇到嗓音问题,他们应该谨慎选择工作场地。
They
should not work in smoky atmospheres.
尽量不要在烟雾弥漫的环境中工作。
They also need
to think about resting their voices after a
show.
演出结束后,他们也应该注意休息一下自己的嗓子。
Something else they need to be careful about
is medicines, aspirin,
for example.
他们还需要注意药物的使用,比如阿司匹林。
Singers should
avoid aspirin.
歌手应该避免服用阿司匹林。
It
thins the blood.
它会稀释血液。
And if a
singer coughs, this can result in the bruising of
the vocal
chords.
并且如果歌手咳嗽的话,阿司匹林则会导致声带受损。
W:?And is it
true that some singers use drugs before concerts
to
boost their voices when they have voice
problems?
女:一些歌手嗓音有问题的时候,他们会在演出前服用药物来改善自己的
嗓音,这是真的吗?
M:?Yes, this does
happen on occasion.
男:是的,这种情况时有发生。
They are easily available on the Continent and
they are useful if
a singer has problems with
his vocal chords and has to sing that
night.
这些药物在国内很容易买到,如果歌手的声带有问题,而当晚又不得不
上
台演唱的时候,这些药物就十分有用。
But if they are
taken regularly, they cause a thinning of the
voice
muscle.
但是如果歌手们经常服用这些药物,就会导致发声肌肉萎缩。
Most pop
singers suffer from three things: lack of
training, overuse
and abuse of the voice,
especially when they are young.
大多数流行歌手都会面
临三个问题:缺乏训练、过度使用和滥用嗓子,特
别是在他们年轻的时候。
They
have difficult lives. When they go on tour, they
do a vast number
of concerts, sing in smoky
places.
他们的生活很艰辛。他们一旦踏上巡回演出,就要开好几场演唱会,还要在烟雾弥漫的地方唱歌。
W:?So, what would you
advise these singers to do?
女:那么,你建议这些歌手怎样做?
M:?Warm you voice up
before a show and warm it down after.
男:演出前暖暖嗓子,演出后放松嗓子。
Questions 1 to 4
are based on the conversation you have just
heard.
问题1-4是基于刚刚你所听到的那段对话。
Question5. What does last week's announcement
say about rock star,
Phil Collins?
问题5:上周,摇滚歌星菲尔·柯林斯宣布了什么?
Question6.
What does Paul Philips say about aspirin?
问题6:保罗·菲利普斯谈到阿司匹林的时候说了什么?
Question7.
What does Paul Philips say about young pop
singers?
问题7:对于年轻的流行歌手,保罗·菲利普都说了些什么?
Question8. What are the speakers mainly
talking about?
问题8:说话者主要谈论了什么?
Passage One
短文一
Would you trust a robot to park your car?
由一个机器人为你停车,你敢吗?
The question will
confront New Yorkers in February as the city's
first robotic parking opens in Chinatown.
今年二月,当纽约的第一家机器人停车场在唐人街正式开放以后,纽约人
便将切实面对这一问题
。
The technology has been successfully
applied overseas, but the only
other public
robotic garage in the United States has been
troublesome,
该技术已在海外得到成功应用,但由于技术问题,美国的
另一家机器人公
共车库却遭遇重重问题,
dropping vehicles
and trapping cars because of technical
problems.
经常出现汽车掉落或汽车被困的情况。
Nonetheless, the developers of the Chinatown
garage are confident
with the technology and
are counting on it to squeeze 67 cars in
an
apartment building basement that would otherwise
fit only 24,
尽管如此,唐人街的机器人车库开发商却对这项技
术自信满满,他们还指
望着这项技术能通过取消一般停车场所需的移动空间,
accomplished by removing a maneuver space
normally required.
将67辆汽车塞进一个原本只能停放24辆车的公寓楼地下车库。
A human
shaped robot will not be stepping into your car to
drive
it.
不会有任何人形机器人驾驶你的爱车。
Rather, the garage itself does the
parking.
整个停车过程由车库本身完成。
The driver
stops the car on a flat platform and gets out.
司机将车停在一个平坦的平台上,然后下车。
The platform is
lowered into the garage, and it is then
transported
to a vacant parking space by a
computer controlled device similar
to an
elevator that also runs sideways.
这个平台会沉降至
车库内,然后通过一个由电脑控制的、类似于电梯的设
备运送到一个空闲的停车位。
There is no human supervision, but an
attendant will be on hand to
accept cash and
explain the system to new users.
整个过程没有人工监
督,但现场会有一名服务员收取现金,并向新用户作
系统方面的说明。
Parking rates will be attracted about $$400
monthly or $$25 per day,
according to Ari
Milstein,
根据阿里·米尔斯顿,停车费将约为每月400美金或每日25美金。
the
director of planning for Automation Parking
Systems, which is
the . subsidiary of a German
company.
阿里·米尔斯顿是“自动停车系统开发有限公司”的策划总监,该公司位<
br>于美国是一家德国公司的分公司。
This company has built
automated garages in several countries
overseas and in the United States for
residents of a Washington, .
apartment
building.
该公司已在海外多个国家以及美国华盛顿某幢居民楼建造了自动化车库。
Questions 9 to 12 are based on the passage you
have just heard.
问题9-12是基于刚刚你所听到的那篇短文。
Question9 What do we learn about robotic
parking in the . so far?
问题9:我们了解到了前美国机器人停车场的什么?
Question10 What advantage does robotic parking
have according to
its developers?
问题10:根据开发商的描述,机器人停车场的优势是什么?
Question11
What does the attendant do in the automated
garage?
问题11:服务员在自动化车库做什么?
Question12 What does the company say about the
parking rates?
问题12:公司说停车场的收费标准是什么?
Passage Two
短文二
Alcoholism is a serious disease.
酗酒是一种严重的疾病。
Nearly nine million
Americans alone suffer from the illness.
单单在美国,就有近九百万人备受这一疾病的困扰。
Many
scientists disagree about what the differences are
between an
alcohol addict and a social
drinker.
关于酒精成瘾者与社交饮酒者之间的区别,许多科学家各持己见。
The difference occurs when someone needs to
drink.
当人需要喝酒的时候,这种区别便会显现出来,
And
this need gets in the way of his health or
behavior.
饮酒会阻碍人的健康或行为。
Alcohol
causes a loss of judgment and alertness.
酒精使人失去判断力和警觉性。
After a long period,
alcoholism can deteriorate the liver, the brain
and other parts of the body.
长期酗酒会损坏肝脏、大脑以及身体其他部位。
The illness is
dangerous, because it is involved in half of all
automobile accidents.
这种疾病非常危险,因为一半的机动车事故都与之息息相关。
Another
problem is that the victim often denies being an
alcohol
addict and will not get help.
另一个问题是,受害者经常否认自己是酒精成瘾者,并拒绝接受帮助。
Solutions do exist.
并非没有解决方法。
Many hospitals and centers help patients
cope.
许多医院和医疗中心都会帮助病人应对这个问题。
Without assistance, the victim can destroy his
life.
如果没有帮助,受害者将因此毁了自己的生活
He
would detach himself from the routines of
life.
他可能会脱离原有的生活轨道。
He may lose
his employment, home or loved ones.
他可能会失去工作、家庭或者爱人。
All the causes of the
sickness are not discovered yet.
但目前,人们并未发现酗酒的全部原因。
There is no
standard for a person with alcoholism.
一个人是否酗酒,没有一个统一的标准。
Victims
range in age, race, sex and background. Some
groups of people
are more vulnerable to the
illness.
受害者有着不同的年龄、种族、性别和生活背景。一些群体更容易受到这<
br>种疾病的伤害。
People from broken homes and
North American Indians are two
examples.
比如家庭破裂的人群和北美洲印第安人。
People from broken
homes often lack stable lives.
家庭破裂的人通常没有稳定的生活。
Indians likewise had
their traditional life taken from them by white
settlers who often encourage them to consume
alcohol to prevent them
from fighting
back.
类似地,印第安人被白人移民剥夺了传统的生活,因为白人为了防止他们
反击,经常鼓励他们饮酒。
The problem has now been
passed on.
如今,这个问题遗留了下来。
Alcoholism is clearly present in society
today.
很显然,酗酒在当今社会依然存在。
People have started to get help and
information.
人们已经开始寻求帮助,获取相关信息。
With proper assistance, victims can put their
lives together one
day.
在适当的帮助下,酗酒受害者总有一天可以恢复到正常的生活。
Questions
13 to 15 are based on the passage you have just
heard.
问题13-15是基于刚刚你所听到那篇短文。
Question13 What is the problem of the victims
about alcoholism
according to the speaker?
问题13:根据说话者,酗酒受害者的问题是什么?
Question14 Why
did white settlers introduce alcohol to
Indians?
问题14:白人移民为什么要鼓励印第安人喝酒?
Question15 What does the speaker seem to
believe about those
affected by
alcoholism?
问题15:说话者相信酗酒受害者会怎样?
Recording?One
录音一
Hi,?everybody.
各位好。
On?Tuesday,?America?went?to?the?polls.
美国在周二开始了投票选举。
And?the?message?you?sent
?was?clear:?you?voted?foraction,?not?po
litics?
as?usual.
你们传达的信息很明确:你们为了行动投票,而不是像过去那样为了政治
投票。
You?elected?us?to?focus?on?your?jobs,?not?ours.<
br>
你们选择我们专注于解决你们的就业问题,而不是我们的就业问题。
Tha
t's?why?I?'ve?invited?leaders?of?both?parties?to?t
he?White?H
ouse?next?week,?so?we?can?startto?bu
ild?consensus?around?challe
nges?we?can?only?so
lve?together.
这就是为什么我对两党领导人们发出邀请的原因
,我请他们下周到白宫以
便我们可以开始就那些只有两党共同努力才能解决的挑战达成共识。
I?also?intend?to?bring?in?business,?labor?and?
civic?leaders?fro
m?around?the?country?from?out
sideWashington?to?get?their?ideas?
and?input?as
?well.
我还打算邀请华盛顿之外的企业、劳工和市民代表,以便也能了解他们的
心声。
At?a?time?when?our?economy?is?still?recovering?f
rom?the?Great?R
ecession,?our?top?priority?hast
o?be?jobs?and?growth.
在这个我们的经济仍从大萧条中恢复的时刻,我们的第一要务只能是就业
和增长。
<
br>That's?the?focus?of?the?plan?I?talked?about?thr
oughout?the?camp
aign.
这是我在竞选中提到的计划的焦点。
It's?a?plan?to?reward
?businesses?that?create?jobs?here?in?Ameri
ca,?
and?give?people?access?to?theeducation?and?trainin
g?that?th
ose?businesses?are?looking?for.
<
br>这个计划旨在鼓励那些在国内创造就业机会的企业,并且让人们有机会接
受教育和培训以便能够满
足这些企业的需要。
It's?a?plan?to?rebuild?ou
r?infrastructure?and?keep?us?on?the?cu
tting?ed
ge?of?innovation?andclean?energy.
这个计划旨在重建我们的基础设施,并且让我们始终处于创新和清洁能源
的前沿。
<
br>And?it's?a?plan?to?reduce?our?deficit?in?a?bala
nced?and?respons
ible?way.
这也是一个希望用平衡和负责的方式减少我们赤字的计划。
This?is?eve
n?more?important?because?at?the?end?of?this?year,?
we
?face?a?series?of?deadlines?thatrequire?us?t
o?make?major?decisi
ons?about?how?to?pay?down?o
ur?deficit?-?decisions?that?will?hav
ea?huge?im
pact?on?the?economy?and?the?middle?class,?not?only
?no
w?but?in?the?future.
而且尤为重要的是因为截至年关
,我们将面临很多最后期限。这就要求我
们对于如何减少赤字做出重大决定,这些决定将对我们的经济和
中产阶级
的现在和未来产生深远影响。
Last?year,?I?worked?
with?Democrats?and?Republicans?to?cut?a?tri
lli
on?dollars,?worth?of?spending,and?I?intend?to?work
?with?both
?parties?to?do?more.
去年,我与民主党和共和党人共同削减了价值万亿元的开销,现在我打算
更进一步与两党共同努力。
But?as?I?said?over?and?over?again?on?the?ca
mpaign?trail,?we?can
?not?just?cut?our?way?topr
osperity.
但是正如我在大选中所反复强调的,我们不能仅仅闯出通往繁荣之路。
If?we?
're?serious?about?reducing?the?deficit,?we?have?to
?combin
e?spending?cuts?with?revenueand?that?me
ans?asking?the?wealthies
t?Americans?to?pay?a?l
ittle?more?in?taxes.
如果我们切实着眼于减少赤字,我们就必须把削
减开支与增加收入结合起
来—就是要求最富有的美国人稍微增加一点税务。
That
's?how?we?did?it?when?Bill?Clinton?was?President.<
br>
比尔·克林顿担任总统时就是这么做的。
And?that's?the?
only?way?we?can?afford?to?invest?in?education?and?job?training?and?manufacturingall?the?ingredie
nts?of?a?strong
?middle?class?and?a?strong?econ
omy.
这是我们负担得起投资于教育、培训和制造业的唯一途径—这些是让中产
阶
级和经济富强的全部要素。
Already,?I?'ve?put?for
ward?a?detailed?plan?that?allows?us?to?ma
ke?th
ese?investments?whilereducing?our?deficit?by?$$
4?trillion?
over?the?next?decade.
我已经提出
一个使我们能够做出这些投资的同时还在未来的十年里减少4
万亿美元赤字的详细计划。
Questions?16?to?19?are?based?on?the?recording?yo
u?have?just?hea
rd.
问题16-19是基于刚刚你所听到的那段录音。
Question16?Why?
are?leaders?of?both?parties?invited?to?the?White?House?next?week?
问题16:为什么两党领导人被邀请到白宫?
Question17?What?i
s?the?focus?of?the?mentioned?plan?
问题17:录音中提到的计划的重点是什么?
Question18?What?a
re?the?major?decisions?about?
问题18:重大决定是关于什么的?
Question19?What?does?
combining?spending?cuts?with?revenue?mean?
问题19:削减开支与增加收入结合起来意味着什么?
Recording Two
录音二
Most people
agree that eating healthy food is important.
大部分人认为吃健康的食物很重要。
But sometimes making
good food choices can be tough.
但有时很难找到健康的食物。
Now, there are apps that
can help people learn about the food they
eat
to improve their diets and their dining out
experience.
现在,一些手机应用能帮助人们了解他们所吃的食物,从而帮助他们
改善
饮食和外出就餐体验。
OpenTable: OpenTable
helps people choose restaurants when they want
to go out to eat.
OpenTable:
当人们想外出就餐时,OpenTable帮助人们选择餐厅。
OpenTable is
a free service that shows users restaurant
availability
based on where and when they want
to dine.
OpenTable是一款免费的应用程序,它根据人们想
要就餐的时间和地点来
推荐餐厅。
OpenTable users can
also make restaurant reservations directly
through the app or website.
OpenTable用户可以直接在应用程序上或者网上预订餐厅。
OpenTable gives users points when they make
reservations.
用户通过OpenTable应用软件预订餐厅时可获得积分。
The
points can add up to discounts on restaurant
visits.
积分可以叠加成餐费的折扣。
When users
make reservations through OpenTable they get an
email
confirmation.
用户通过OpenTable应用软件预订餐厅时会收到电子确认邮件。
They
can also add the reservation directly to their
electronic
calendar.
他们也可以把所预订的时间直接记录到电子日程表上。
Max's
McCalman Cheese and Wine: But which wines go best
with which
cheeses?
Max's
McCalman Cheese and
Wine:什么样的奶酪和什么样的美酒才是绝
配呢?
Max's
McCalman Cheese and Wine App can help.
Max's McCalman Cheese and Wine应用能帮你找到答案。
It provides information about hundreds of
different cheeses and
suggests wines to pair
with each.
这款应用软件提供了上百种奶酪以及与其所匹配的美酒的信息。
More than
3,000 possible combinations can be found based on
600
different cheeses.
600种不同的奶酪会有超过3000种可能的组合。
The app
includes a 101section that teaches the basics
about
choosing a cheese.
这款应用软件有一个功能叫“
奶酪101”,这个区域展示了如何选择奶酪
的基本知识。
Max's
McCalman Cheese & Wine Pairing App is free for
iPhone and iPad.
Max's McCalman Cheese &
Wine配对应用软件在苹果手机和苹果平板电脑
上是免费的。
Epicurious: Epicurious is a free app
and website to help users find
recipes and
become better cooks.
Epicurious:Epicurious
是免费应用软件也是免费网站。Epicurious能
帮助用户找到合适的食谱,让用户变成更好的厨
师。
The app has more than 30, 000 recipes
and can create a shopping list
based on the
ingredients in a recipe.
这款应用软件里含有3万多种食谱,软件能根据食谱中所需的食材制作出
购物清单。
Users can search by ingredients or buy
vegetables that are in season
where they
live.
用户能在软件上搜索食材或者购买其所在地的时令蔬菜。
The app also rates recipes for popularity and
other qualities.
这款应用软件还能根据食谱的受欢迎程度以及其他因素来对食谱进行排
名。
Users also provide advice about making the
recipes.
用户也可以对食谱的制作提出自己的建议。
Each
recipe has a list of ingredients, preparation
time,
instructions as well as a photo of the
finished meal.
每个食谱都有配料表、准备时间、说明以及做成后的图片。
Calorific: What does 200 calories look like?
It can be hard to
picture.
Calorific:200卡路里什么样子的?这很难画出来。
For
example, 200 calories of broccoli and 200 calories
of cake look
very different!
例如,200卡路里的西兰花和200卡路里的蛋糕看起来肯定不一样。
The
app Calorific shows just that.
Calorific应用软件就能把卡路里展示出来。
Calorific
provides images of 200 calories worth of food.
Calorific应用软件向用户展示了200卡路里不同食物的图片。
The
pictures can help people on diets and those who
just want to
eat healthier.
这些图片能帮助那些想吃得更健康的人们减肥。
The app also
provides the weights of each food pictured.
Calorific应用软件还展示了图片中每种食物的重量。
The app is free for iPad and
iPhone.
这款软件在苹果手机和苹果平板电脑上是免费的。
There is also a version that provides more
information for a price.
这款软件还有一个版本,但人们需要付费才能获取更多信息。
Harvest:
An app called Harvest informs users about seasonal
fruits
and vegetables in different areas.
Harvest:这款名为Harvest的软件能告知用户不同地区的时令果蔬。
This can be helpful in planning meals.
这对规划饮食很有帮助。
Harvest also tells about
pesticide use and organic food.
Harvest应用软件还能显示农药的使用量,辨别有机食物。
Users
can learn the best ways to safely store food and
keep it fresh
longer.
用户能学到安全储存食物并保持食物长时间新鲜的最佳方式。
Questions
20 to 22 are based on the recording you have just
heard.
问题20到22是基于刚刚你所听到的那段录音。
Question 20 What are the points
OpenTable offers users for?
问题20:
OpenTable应用软件提供给用户的积分有什么用?
Question 21
What do we learn about Epicurious?
问题21:我们了解到了有关Epicurious应用软件的什么?
Question 22 How does Calorific help people get
healthier?
问题22:Calorific应用软件是如何帮助人们变得更健康的?
Recording?Three
录音三
We've?had?
fifty?years?of?progress?since?thatlandmark?Surgeon
?Ge
neral's?report?back?in?1964.
自1964年,卫生局局长发表报告之后的50年,我们取得了很大进展。
Over
?these?years?incredible?things?have?taken?place.
在过去的这些年,美国发生了巨大的变化。
Our?soci
ety?has?changed—changed?in?terms?oftobacco?use,?in
?ter
ms?of?its?acceptance?of?smokingin?public?e
stablishments,?in?res
taurants,?in?bars.
我们的社会发生了改变——改变了对烟草的使用,也改变了在公共场所、
饭店、酒吧吸烟的接受度。
So?things?have?really?changed?for?the?bet
ter.
所以吸烟的状况日渐好转。
In?addition,?smo
king?rates?have?come?down?in?the?United?States.
而且美国的吸烟比率已经降低了。
We?went?from?43?perc
ent?of?adult?smokers?in?the?United?States?t
o?1
8?percent?currently.
美国之前成年吸烟者的比例是43%,现在降到了18%。
So?that's?r
eally?made?incredible?headway,?yet?I?have?to?empha
si
ze?the?battle?is?not?over,?thewar?is?not?ove
r.
我们取得了极大的进展,但是我必须强调:这场对抗烟草的战役还没有结
束,斗
争还在继续。
Eighteen?percent?of?American?adults
?who?are?still?smoking,?basi
cally?40?million?p
eople?in?ourpopulation.
18%的美国成年人还在吸烟,也就是说还有4千万美国人在吸烟。
That?being?said?we?have?to?realize?also?that?of?th
at?whole?grou
p,?we're?going?to?have?roughly?ah
alf?million?people?every?year?
dying?from?smoki
ng?related?diseases.
每年有将近50万人死于由吸烟引起的疾病,这也是我们必须要意识到的
一点。
So?although?we've?made?progress?in?a?half?centur
y?the?reality?i
s?we?still?have?a?lot?of?work?t
odo.
虽然这半个世纪以来,我们已经取得了进展,但现实情况是我们还有很多
工作要做。
So,?you?know,?we?increasingly?see?tough?advert
isements?on?the?a
ir?against?smoking.
你知道,广播中反对吸烟的广告越来越多。
These?ads?are?working.
这些广告起到了作用。
In?particular,?the?CDC?the?Center?for?Disease?
Control?and?Preve
ntion?came?up?with?a?series?o
fadvertisements?from?former?smoker
s?called?TIP
S.
尤其是,疾病防控中心从曾经的吸烟者身上想出了一系列被称作是“小贴
士”的广告。
And?that?really?was?quite?effec
tive?in?terms?of?reducing?the?nu
mber?of?smoker
s.
这些广告在减少吸烟者人数方面确实是非常有效的。
In?addi
tion,?there's?various?policies?that?need?to?be?imp
lement
ed?and?further?implemented?inorder?to?ma
ke?us?a?tobacco?free?so
ciety.
另外,为了造就一个无烟社会,我们需要实施一些政策并进一步落实。
So?we?
really?have?to?work?at?the?idea?of?using?media,?us
ing?tho
se?advertisements.
我们需要想法利用媒体来宣传禁烟广告。
We?have?to?look?at?
really?concentrating?on?the?youth?of?America
?t
o?make?it?more?difficult?toactually?get?cigarettes
.
我们要集中精力让美国的青少年难以接触到香烟。
And?in?ad
dition?we?have?to?look?at?the?idea?of?pricing?ciga
rett
es?appropriately?so?thatultimately?it?beco
mes?a?hardship?to?use
?those?products.
我们还要考虑给香烟适当定价,以使香烟成为难以享用的商品。
So
,?let's?talk?a?little?bit?about?packaging?those?pr
oducts.
那么,我们就来谈谈香烟的包装。
Other?coun
tries?have?much?more?graphic?detail?of?the?potenti
al?
dangers?of?smoking.
其他国家在包装上详细绘画了吸烟潜在的危险。
We're?currently?
working?closely;?the?office?of?the?Surgeon?Gene
ral?is?working?closely?with?theFood?and?Drug?Admi
nistration,?sp
ecifically?the?Center?for?Tobacc
o?Products
我们正在紧密合作,卫生局局长办公室和食品药物监督局,尤其是烟草
制
品中心正在密切合作。
and?are?reanalyzing?the?wh
ole?row?of?the?idea?of?the?warning?la
bels?and?
the?idea?of?how?graphicthey?should?be,
我们正在重新分析所有警示语的设定以及如何更加形象地绘制图像。
and?so?
there?will?probably?be?more?information?coming?out
?on?th
is?in?the?near?future.
不久之后,香烟的包装上会出现更多的信息。
Questions?
23?to?25?are?based?on?the?recording?you?have?just?
hea
rd.
问题23-25是基于刚刚你所听到的那段录音。
Question?23?What?is?the?number?of?smokers?in?Ameri
ca?
问题23:美国烟民的数量是多少?
Question?24?W
hat?measures?can?be?taken?to?make?it?harder?to?get
?cigarettes?
问题24:我们应该采取什么样的措施来使人们难以得到香烟?
Question?
25?What?institution?does?the?speaker?most?likely?c
ome?
from?
问题25:说话人很可能是来自哪个机构?