MTI翻译硕士考研英语热词

别妄想泡我
945次浏览
2020年08月09日 05:35
最佳经验
本文由作者推荐

利兹城市大学-武松打虎读后感


译协研讨会热词中英对照(一)
1.在这举世瞩目的世博年
in this remarkable year of Shanghai Expo
2.大型实景歌舞演出
real-scene musical extravaganzamusical on the site
3. 高雅艺术
high art, serious arts, classical art forms
4.提高全民文明素质、文化素质
improve the civility and cultural level of the populaceimprove education on
culture, civility and arts
5.人文交流
cultural and people-to- people exchange
6.各美其美,美人之美,美美与共,天下大同
Appreciate the culturevalues of others as do to one's own, and the world will
become a harmonious ody cherishes his or her own culturevalues,
and if we respect and treasure other's culturevalues, the world will be a
harmonious one.
7.国家级文化生态保护区
National Cultural Ecology ReserveNational Reserve for Cultural Ecology
8. 国家文化产业示范基地
National Cultural Industry Demonstration Base
9. 国家重大历史题材美术创作工程(大型主题性艺术创作工程)
National Project of Artworks on Major Historical Themes (a large art
commission project on the specific theme of…)
10.动漫产业
cartoon and animation industryanimation industry
11.山西文化艺术精品晋京献礼演出、全国农村题材小戏调演、文化部首届
优秀保留剧目大奖
tribute to Beijing: selected art performances from Shanxi, selected art
performances from around the nation on rural themes, first MOC theater
repertoire grand prize
12.覆盖城乡的公共文化体育服务体系
a nationwide network of public cultural and sports services
13.文化单位转企改制,扶持骨干文化企业,培育新型文化业态
corporatization of cultural entities, supporting leading cultural companies,
fostering emerging cultural industries
14. 是深化改革开放、加快转变经济发展方式的攻坚时期
a hard-battle period for deepening reform and opening-up and accelerating the
transformation of economic development pattern (economic restructuring and
upgrading)
15.提高文化产业规模化、集约化、专业化水平,打造中华民族文化品牌
increase the levels of scale economy, intensive management and specialization
of cultural industries, create brand name Chinese cultural products
16.在非物质文化遗产保护方面,以建立项目名录、保护项目为主要工作抓

take the designation of heritage lists and heritage items as leverage for the
protection of Intangible Cultural Heritage
17. “感受遗产——中国非物质文化遗产数字化成果展”,“走进西藏……”


In Touch with Heritage: Digitization of China's Intangible Cultural Heritage,
Getting to Know Tibet Discover Tibet Deep into TibetEmbrace Tibet
18. 思想性、艺术性、观赏性相统一,人民群众喜闻乐见的精品力作
creative works with depth of thinking, artistry and public appealhigh quality
and publicly welcome arts with ethic, artistic and aesthetic valuesinspiring,
entertaining and artistically nurturing works of art
19.大题材、大画面、大制作、大手笔作品
epic productions with significant themes and impressive visual effects
20.坚决抵制庸俗、低俗、媚俗之风
fight against different forms of vulgarism in culture
21.温家宝总理关于非物质文化遗产的讲话: “人之文明,无文象不生,无
文脉不传。无文象无体,无文脉无魂”
No human civilization could exist without its tangible heritage, or its
nor could it be passed on without its intangible heritage, or its
22.韬光养晦,有所作为
keep a low profile and make positive contributions
23.在中国发展道路上,需要解决“挨打”、“挨饿”、“挨骂”的问题
better defense, better life, better image
24. 农家乐
rural innfarm stayagritainment
25.“被”
is unwittingly declaredrendered…
译协研讨会热词中英对照(二)
1. 团购
group-buyingteam- buying
(参考)groupon=group coupon
2. 秒杀
seckill
(参考)instant kill instant buyflash buysnatch buypanic buy
3. 酒后代驾
designated driver=DD(与“酒后”有关系)
(参考)substitute driver(意义更广泛,不一定是“酒后”)
引申:劝酒:(参考)courtesy drinkingChinese-style toast
罚酒:(参考)forfeit drinking
敬酒 toast of respectpropose a toast
4. 桌游
board role- playing games;
(参考)RPG ( role-playing games)table-top games(包括board games, RPG,
etc.)
5. 被就业被代表
be said to have found jobsbe said to be represented
(参考)be declaredbe allegedallegedly
6. 裸捐、裸官、
donate his entire fortune to charity after his death (all-out donation)
(参考)naked officials(第一次出现时,后面一定要加解释)
7. 裸婚
naked marriage(第一次出现时,后面一定要加解释)
(参考)simplistic marriagebare-handed marriage


8. 胶囊公寓
capsule apartment
9. 游街示众
shame paradepublic shaming
9. 名著翻拍
remakere- produce
10. 拜金女
material girl
引申:傍大款的人 gold digger
被傍的大款 sugar daddy
11. 富士康“几连跳”
(参考)copycat suicide
12. 地沟油
swill-cooked dirty oil
(参考)hogwash oilwaste oilrecycled cooking oil(后面可跟解释)
13. 诈捐
unfulfilled payment
(参考)骗捐:charity fraud
14. 蜗居
dwelling narrowness(电视剧剧名的译文)dwelling in a
spacepigeonholehumble abodepoky room
(参考)snail dwellingsnail house
15. 蚁族
(参考)city antsantizen
译协研讨会热词中英对照(三)
1. 住房空置率
(参考)(housing) vacancy rate(宾馆)
(参考)occupancy rate 入住率
2. 点钞费
(coin-) counting fee
3. 囤地
land hoarding
(参考)land reserves(储备地)
4. 小产权房
(参考)houses with limited property rights
(参考)house with incomplete property rights
(参考)apartment with incomplete property rights
5. 阶梯计价
differential pricingtiered pricing
6. 转型跳槽
career shifting
(参考)career hoppingjob change
7. 三网融合(电讯,电话,互联网“三网”)
narrow three network convergenceTCI convergence
8. 火车票实名制
real name ticket booking system
9. 地王
top bidder


10. 广告标王 top bidder
11. 家电下乡
(参考)government subsidized home appliances for rural villagers
(参考)White-Goods-Go-Rural Scheme
(参考)subsidize sales of home appliances in rural areas
12. 雷人 shockingweirdwacky
13. 囧 embarrassing
14. 打酱油
(参考)See no evil, hear no evil...
(参考)none of my business...
(参考)I am just passing by...
(参考)no comment
15. 给力
(参考)gelivablethr illingcool(目前网上的流行说法是(un)geiliable;转成
动词energiz e, perk up)
16. 宅女
stay-in girls
17. 宅男
otakustay-in boys
18. 换草运动
acquaintance blind dateto swap date
19. 橡皮人
'plasticine' men
(参考)the jaded (indifferent to the world)
20. 两餐半人
meal skipper

译协研讨会热词中英对照(四)
1. 笑点、泪点、痛点
bursting point
(参考)haha pointpain point
2. 甲客族
ads-on-cars drivers
(参考)vehicle wraps
3. 杠杆女、经适男
(参考)lever womenbudget husband
(参考)no-frillssupportive wifesafety-net husband
4. 剩女、剩男
girls left3S lady (single, seventies, stuck)
(参考)left-over Lisa
5. 伪娘
drag queencross dresser(也包括女生穿男装)
6. 零帕族
(参考)stress-free typestress-proof type
7. 脑残体(火星文)
leetspeak
8. 考碗族
gold-rice-bowl seeker


9. 代排族
hired queuer
10. 抄号族
(参考)code- copyingcomparison shopping
11. 恶搞
parody joke
(参考)spoofkusoprank(万圣节的恶作剧)
12. 败犬女
(参考)single career women
13. 山寨
(参考)copycatShanzhaiknock-off
14. 隐婚族
pseudo-singles
15. 双核家庭
(参考)dual-core familysingle child couple
16. 浮云
(参考)floating cloudfleeting cloudephemeral
17. 富二代
the second-generation richsilver- spoon kids
18. 孔雀女
(参考)spoiledpampered girls
(参考)silk-stocking ladypeacock woman
19. 凤凰男
(参考)self-made man (参考)ugly ducklingPhoenix man
译协研讨会热词中英对照(五)
1. 潜规则
tacit ruleunspoken rule
(参考)hidden rulecasting couch
2. 拿捏
gaugeweigh
(参考)to find the proper approachget the appropriate way of dealing with a
particular problem;to maneuver
3. 洗浴中心 spa
4. 错时上下班
staggered office hours
5. 社会底层
low social strata
6. 公车
cars for government use
(参考)office car
(引申)社会车辆:unauthorized vehicles
7. 房奴卡奴
mortgage slavecredit card slave
8. 二奶小三
(参考)mistress
9. 法人代表,法定代表人
legal representative
10. 博弈 to game


(参考)to manipulateto wrestlea battle of wits
11. 国民性
national character
(参考)national identity (国民共性)
12. 财产性收入
property income
13. 排查
14. to screen
14. 人文关怀
(参考)humanitarianism, humanity, humanism, infused withfull of
humanity
15. 唐僧肉(形容人人都想从中得到好处的事或者物)
something much-coveted
16. 新生代农民工
(参考)new generation of migrant workers
17. 量化货币(定量宽松货币政策)
quantitative easing monetary policy
25. 阶梯电价
tiered electricity pricing
26. 保障房
(参考)supportive housinglow-income housing
27. 土地财政
(参考)finance depending on the sale of landland proceeds
28. 住房公积金
(参考)public housing fundhousing accumulation fund
18. 医闹
(参考)trouble-maker;
(参考)medical dispute related fracas
(参考)kick up a row against a
hospitalmake trouble in
hospitalvet grievances against
hospital in an extreme manner
19. 教育公平
equal access to education
20. 忧患意识
adversity consciousness
21. 反三俗(低俗,庸俗和媚俗)
(参考)fight against three forms
of vulgarity
22. 第一桶金
first pot of gold
(参考)first peg of goldfirst
fortune
23. 包容性增长
inclusive growth
24. 民心工程
(参考)projects in the public interestprojects welcomed by the peopleprojects
popular with the peoplepro-people projects

托福考试成绩查询-小学生国庆演讲稿


襄阳汽车职业技术学院-虚词的用法


青海孟达天池-心得体会范文


学习电脑系统-借款条


青铜葵花-摘要的写法


说句心里话歌词-红楼梦读后感1500字


陪伴作文600字-观后感范文


介绍苹果的作文-浙江高职院校