中国民航飞行员英语900句题库[1]
成都七中实验学校-创业策划
第一章 基本通话术语
ng at 1000 feet per minute
or geater.
继续以每分钟1000英尺或更大的上升率上升。
ining
own separation and VMC , descending to FL80.
保持好自己的间隔和目视气象条件,下降到高度80.
encing icing
conditions. Request further descent.
遇到结冰条件,请求进一步下降。
encing severe turbulence
.Request further descent.
遇到严重颠簸。请求进一步下降。
t radar vectors for visual approach Runway.
请求雷达引导,目视进近,跑道22.
t Taxi to south
maintenance ramp.
请求滑行到南边的维护机坪。
hold at
HUR VOR for 10 minutes due traffic.
由于冲突飞机,预计在HUR VOR台等待10分钟。
passing SY VOR
,leave the hold on heading 250,cleared
for VOR approach Runway 06.
过SY VOR
台后,离开等待,航向250,可以VOR进近,跑道06号。
9、Clearer to
LHR, hold at LHR as published . Maintain 8000
feet .Expect further clearance at 18.
可以飞往LHR,并按公布的航图在LHR等待。保持高度8000英尺。预计进
一步许可保持18分钟
。
d to the 180 radial of PER VOR at 15
DME .Hold
south ,left hand pattern,
outbound time 2minutes ,expect
approach clearance at 37.
可以在PER
VOR台180度径向线DME 15
海里处向南等待,左等待,背向
时间两分钟。预计进近许可时间37分。
ation P
received ,stand 03 ,ready to copy ATC
clearance.
收到通播P,停机位03号,准备好抄收ATC许可。
d
to destination ,flight planned route, cruising
level 330,departure Runway 04, initial
altitude 7000
feet .HZ-01 Departure, squawk
2563 ,departure frequency
124.35.
可以飞往目的
地机场,按照计划的飞行路线,巡航高度层330,离场跑道04
号,起始高度7000英尺。HZ-0
1号标准仪表离场,应答机2563,离场频率
124.35.
第二章 机场管制通话术语
1、Say again all after 3000 feet.
3000英尺后的内容再说一遍。
2、Destination Beijing,
request departure information.
目的地北京,请求离场信息。
3、Start-up approved
,altimeter setting 29.91。
可以开车,高度表设定值29.91(英寸汞柱)。
4、Expect
departure 49,Star-up at own discretion , QNH
1004.
预计49分离港,开车时间自己掌控,修正海压1004.
5、You
are unreadable.
无法听清。
6、Can you
speak slower.
你能说慢点吗?
7、Pushback
approved , long pushback.
可以推出,多推点。
8、Negative .We need 10 minutes to cool
the brakes.
不行。我们需要10分钟冷却刹车。
9、Approaching holding point, request
crossing Runway 24.
接近等待点,请求穿越24号跑道。
10、Cross Runway 24,report runway vacated.
穿越24号跑道,脱离跑道时报告。
11、Unable to vacate
via A2,request full length of Runway.
不能经由滑行道A2脱离,请求全长跑道。
12、After departure ,
climb straight ahead until 3000feet.
起飞后,直线爬升至3000英尺。
第三章 雷达管制通话术语
1、Maintain Mach decimal 82,transitiom
speed 310knots.
保持马赫数点82,转换速度310节。
2、Traffic indication at our 1 o’clock,
4miles,same
altitude ,converging.
活动飞机显示在1点钟方位,4海里,同高度,正在汇聚。
3、Maintain
3000 feet until glide path interception .
保持3000英尺,直到截获下滑道。
4、NOTAM says glide
slope for Runway 15 is Unserviceable,
confirm.
飞行员通告表明15号跑道下滑故障,证实。
5、In case of going around ,turn left
heading 210.
如复飞,左转航向210.
6、Transponder
unserviceable.
应答机故障。
第四章 进近管制通话术语
1、Right heading 040 until passing FL70
then track direct to
BK.
右转航向040,直到通过高度层70,然后直飞BK.
2、Request
straight-in L=ILS approach Runway 24.
请求直接盲降进近,跑道24号。
3、When established on
the localizer ,descend on the gilde
path
.
建立好航向道后,沿下滑航径下降。
4、Runway in sight.
看见跑道了。
5、Passing outer marker.
过外指点标了。
6、Report MQR outbound.
MOR
背台报告。
7、Hold on the 265 radial of BKM
VOR between 25 and 30
miles DME ,FL100 ,
inbound track 085,right hand pattern ,expected
approach time 1022.
在BKM VOR 台265度径向线,D
ME距离25至30海里之间等待,高层100,
向台轨迹085,右等待,预计进近时
间1022.
8、Hold at 20 DME of ST VOR
,FL100,inbound track 260 degrees,
left
turns, limiting outbound distance 24 DME.
在ST VOR台DME20海里等待,高度层100,向台航迹260度,左转,限制
背台距
离DME24海里。
9、Overhead YV , maintaining
3000feet,entering hold.
飞越YV,保持3000英尺,进入等待。
10、Leaving FL60 ,descending to 2500 feet
,QNH 1008.
离开高度层60,下降到2500英尺,修正海压1008.
11、Position 10miles northeast of LN.
位置在LN东北方向,10海里。
12、No ATC speed
restrictions。Contact Tower 118.9.
ATC没有速度限制。联系塔台118.9。
13、Surveillance
radar approach Runway 27 ,maintaining 2200
feet.
监视雷达进近,跑道27号,保持2200英尺。
14、Precision radar approach Runway 27
heading
260,descending to 25000 feet ,QNH
1014.
精密雷达进近,跑道27号,航向260,下降到2500英尺,修正海压1014
15、Maintain own separation and VMC
,descend to FL50.
保持好自己的间隔和目视气象条件,下降到高度层50。
16、Climb to FL210,level restrictions of
KODAP-01 Departure
canceled.
上升到高度210,取消KODAP-01号标准仪表离场的高度限制。
17、Climb to FL210,cross AU at FL
100 or below .
上升到高度210,飞越AU时不高于高度层100.
18、Descend to FL100,cross YU FL150 or
above.
下降到高度层100,飞越YU时不低于高度层150。
19、Continue approach Runway 36R ,maintain
visual separation
with preceding traffic.
继续进近,跑道36右,与前机保持目视间隔。
20、Unable circling
approach due company policy. Request
diversion.
由于公司政策,不能盘旋进近。请求改航。
21、RNAV
approach not available due FMS database.
Request
VOR approach.
由于FMS数据库原因,RNAV不可用。请求VOR进近。
22、Cleared
for LDA approach Runway 24.
可以航向道偏离进近,跑道24号。
23、Unable RNAV due
equipment, request conventional arrival.
由于设备,不能RNAV进近,请求常规进场。
24、Unable RNAV
,loss of RAIM,request NDB approach.
由于RAIM丢失,不能RNAV进近,请求NDB进近。
25、RAIM alert
,going around.
RAIM 警告,复飞了。
26、Proceed
to AK ,hold as published ,expect approach
clearance at 30.
直飞AK,按航图等待,预计进近许可30分。
27、Holding northwest of VYK VOR
FL120,what is the delay for
approach?
VYK VOR 台西北等待,高度120,请问进近的延误情况。
28、Request
to extend the holding pattern for
accomplishing
the checklist.
请求延长等待以完成检查单。
29、Request extended
holding to burn fuel to reduce the
weight.
请求延长等待以便消耗油减少重量。
30、Join
right hand downwind, visual approach Runway
24.
加入右三边,目视进近,跑道24号。
31、Stand by. We
are carrying out procedures.
稍等,我们正在执行程序。
第五章 紧急情况通话术语
1. Our FMS has
malfunctioned. Request radar vectors.
我们的飞行管理计算机故障了,请求雷达引导。
2. Unable to
maintain altitude, request leaving RVSM airspace.
不能保持高度,申请离开RVSM空域
3. We have smoke coming
from our avionics are
evacuating .Request
fire trucks.
我们有烟雾来中我们的电子设备舱。我们正在紧急撤离。申请消防车。
4. We are having flight control problems.
我们有飞行操纵问题。
5. Our flight control computers
are not functioning well. We are having
difficulty maintaining level flight,
unable RVSM.
我们飞行操作计算机工作不太理想,我们保持平飞有些困难,不能再RVSM
空域飞行。
6. The aircraft has a tendency to roll to the
right.I need additional
airspace to maneuver.
飞机有向右横滚的趋势,我需要更多的空域来机动
7. We have finished
the checklist but still cannot retract some of the
speed brakes. Request the longest runway for
landing.
我们完成了检查单但还是不能收回一部分减速板。申请最长的跑道落地。
8. We cannot fully extend the flaps. Request
the longest runway for
landing.
我们不能完全放出襟翼。申请最长的跑道落地。
9. We have
asymmetric flaps .Airplane is rolling to the left.
Request
holding to solve the problem
我们的襟翼位置不一致,飞机正向左横滚。申请等待解决故障
10. Request
vectors for long final .We are controlling the
airplane
with mechanical backup.
请求雷达引导到长五边。我们正在用机械备用设备操作飞机。
11. We have a
problem with fuel temperature. Request holding
position on the taxiway.
我们的燃油温度有问题。请求滑行道上原地等待。
12. We are leaking
fuel slowly .Request diversion.
我们有慢速漏油。申请改航。
13. We have leaked a large amount of fuel onto
the apron. Request
fire trucks on
standby and the stairs vehicle to disembark the
passengers.
我们已经有大量燃油漏到机坪。申请消防车待命和客梯车让旅客离机。
14. Our
hydraulic systems have a malfunction .Request
descent to
lower levels to extend flaps in
advance.
我们的液压系统有个故障。请求下降到低高度以便提前放出襟翼。
15.
Request the longest runway and vectors for a wide
downwind due
to hydraulic failure.
由于液压失效,申请最长的跑道和雷达引导到宽的三边。
16. We still
have only one hydraulic system. Request the
longest
runway for landing.
我们仍然有一套液压系统。申请最长的跑道着陆。
17. Our left engine
anti-ice system has failed. Request immediate
climb to leave the icing area。
我们仍然有一套液压系统。申请最长的跑道着陆
第六章 其他情况通讯术语
1.
One passenger is having difficulty breathing
.Request descent to
a lower level to reduce
cabin altitude.
我们的左发防冰系统故障,申请立即上升来脱离结冰区域。
2. A stressed passenger attempted to open an
emergency exit. Request
airport security on
arrival.
一名闹情绪的旅客试图打开应急出口。申请机场保安到场。
3. A
pregnant passenger is in servere pain. Request
priority landing
and ambulance to arrival.
一名孕妇承受剧痛。申请优先着陆和救护车到场。
4. There was
a fight onboard among a few passengers .One of
them is
now bleeding t police and ambulances
on arrival.
几名旅客在机上打斗。其中一人现在流血严重。请求警察和救护车到场。
5. Many passengers and crew were injured due
severe will
advise the number and severity of
injuries when able.
由于严重颠簸,多名旅客和机组都受伤了。如能够,我们将告知受伤人数
和严重性。
6. We found a passenger unconscious from a
drug overdose in the
lavatory .Request police
and ambulance on arrival.
我们发现一名旅客在洗手间服药(或毒品)过量失去意识了。请求警察
和救护车到场。
7. We can see two masked men with sharp
weapons on our cockpit door
surveillance
camera. They are kicking the cockpit door.
我们通过驾驶舱监控摄像机看见两个头戴面具手拿利器的人。他们正在
踢驾驶舱门。
8. One of the terrorists is about forty years
old .He is about 180cm
tail, wearing a brown
shirt and dark pants.
一名恐怖分子大约40岁。他有180厘米高,穿着棕色衬衫和深色裤子。
9. A
terrorist is trying to access the is about
30years
is wearing a hat and backpack.
一名恐怖分子正试图接近驾驶舱。他约30岁。戴一顶帽子并双肩背包。
10. The
purser reports there are over ten hijackers
onboard .They
are threatening to kill
passengers if we don’t fly to another
destination.
乘务长报告机上有超过10名抢劫犯。正威胁我们如果不飞往另一个目的
地,他们要杀死旅客。
11. Some explosives were discovered behind a
panel near the back of
the cabin
客舱后部的一个面板后面发现一些爆炸物。
12. What do the bomb-
disposal experts suggest we do?
拆弹专家们建议我们做什么?
13. We are unsure of our position due to
navigationg any
stationg can hear me ,please
respond.
由于导航失效,我们不确认位置。如有任何电台能听见我们,请回话。
14. We only have standby magnetic compass due
instrument
heading t navigationg assistance.
我们因仪表失效只有备用磁罗盘。现在航向245.请求导航援助。
15. We are
unsure of our position due FMS failure. Last known
position five miles north of FUPAD ,now
heading 165 for weather
avoidance.
我们由于飞行管
理计算机失效不能确定位置。最后已知位置FUPAD以北
5海里,现在航向165以避开天气。
16. We have injuries resulting from our TCAS t
ambulance on arrival.
TCAS机动导致部分旅客受伤。请求救护车到场。
17. Some of the
cabin crew are were serving meals during
the
TCAS maneuver.
部分客舱机组受伤了。TCAS机动时他们正在供餐。
18. Some passengers have been scalded by hot
drinks.
一些旅客被热饮料烫伤了。
19. We will reach our
minimum fuel if we are delayed any further.
如果我们进一步延误,我们将达到最低燃油量。
20. We are declaring
minimum fuel. We will have less than 30minutes
endurance by the time we ger to our
destination.
我们宣布最低燃油量。我们到达目的地之后会有少于30分钟续航时间。
21. Request runway change for departure due
high crosswind.
由于较大侧风,请求换起飞跑道。
22.
Request to delay the approach due tail wind beyond
limits
由于顺风超限,请求延迟进近。
23. Request holding
instructions due weather near the runway
threshold.
由于跑道入口处附近的天气,请求等待指令。
24.
Unable, an immediate right turn right not give us
enough terrain
clearance. Our turn radius is 4
miles at this speed.
不行,立即右转的话我们越过地形的裕度可能不够。当前速度的转弯半
径为4海里
25. We had to overshoot because of wake
turbulence.
我们不得不复飞的原因是尾流。
26. Not ready
for immediate takeoff due possible wake turbulence
from departing heavy aircraft.
没有准备好立即起飞,刚起飞的重型机可能有尾流。
27. Unable
CAT II approach due crew qualification.
不能II类进近的原因是机组资质。
28. Transmission blocked
,say again.
被干扰了,再说一遍。
29. Standby, high
pilot workload.
稍等,飞行员工作负荷较大。
第一章 基本通话术语
ng at 1000 feet per minute or geater.
继续以每分钟1000英尺或更大的上升率上升。
ining own
separation and VMC , descending to FL80.
保持好自己的间隔和目视气象条件,下降到高度80.
encing icing
conditions. Request further descent.
遇到结冰条件,请求进一步下降。
encing severe turbulence
.Request further descent.
遇到严重颠簸。请求进一步下降。
t radar vectors for visual approach Runway.
请求雷达引导,目视进近,跑道22.
t Taxi to south
maintenance ramp.
请求滑行到南边的维护机坪。
hold at
HUR VOR for 10 minutes due traffic.
由于冲突飞机,预计在HUR VOR台等待10分钟。
passing SY VOR
,leave the hold on heading 250,cleared
for VOR approach Runway 06.
过SY VOR
台后,离开等待,航向250,可以VOR进近,跑道06号。
9、Clearer to
LHR, hold at LHR as published . Maintain 8000
feet .Expect further clearance at 18.
可以飞往LHR,并按公布的航图在LHR等待。保持高度8000英尺。预计进
一步许可保持18分钟
。
d to the 180 radial of PER VOR at 15
DME .Hold
south ,left hand pattern,
outbound time 2minutes ,expect
approach clearance at 37.
可以在PER
VOR台180度径向线DME 15
海里处向南等待,左等待,背向
时间两分钟。预计进近许可时间37分。
ation P
received ,stand 03 ,ready to copy ATC
clearance.
收到通播P,停机位03号,准备好抄收ATC许可。
d
to destination ,flight planned route, cruising
level 330,departure Runway 04, initial
altitude 7000
feet .HZ-01 Departure, squawk
2563 ,departure frequency
124.35.
可以飞往目的
地机场,按照计划的飞行路线,巡航高度层330,离场跑道04
号,起始高度7000英尺。HZ-0
1号标准仪表离场,应答机2563,离场频率
124.35.
第二章 机场管制通话术语
1、Say again all after 3000 feet.
3000英尺后的内容再说一遍。
2、Destination Beijing,
request departure information.
目的地北京,请求离场信息。
3、Start-up approved
,altimeter setting 29.91。
可以开车,高度表设定值29.91(英寸汞柱)。
4、Expect
departure 49,Star-up at own discretion , QNH
1004.
预计49分离港,开车时间自己掌控,修正海压1004.
5、You
are unreadable.
无法听清。
6、Can you
speak slower.
你能说慢点吗?
7、Pushback
approved , long pushback.
可以推出,多推点。
8、Negative .We need 10 minutes to cool
the brakes.
不行。我们需要10分钟冷却刹车。
9、Approaching holding point, request
crossing Runway 24.
接近等待点,请求穿越24号跑道。
10、Cross Runway 24,report runway vacated.
穿越24号跑道,脱离跑道时报告。
11、Unable to vacate
via A2,request full length of Runway.
不能经由滑行道A2脱离,请求全长跑道。
12、After departure ,
climb straight ahead until 3000feet.
起飞后,直线爬升至3000英尺。
第三章 雷达管制通话术语
1、Maintain Mach decimal 82,transitiom
speed 310knots.
保持马赫数点82,转换速度310节。
2、Traffic indication at our 1 o’clock,
4miles,same
altitude ,converging.
活动飞机显示在1点钟方位,4海里,同高度,正在汇聚。
3、Maintain
3000 feet until glide path interception .
保持3000英尺,直到截获下滑道。
4、NOTAM says glide
slope for Runway 15 is Unserviceable,
confirm.
飞行员通告表明15号跑道下滑故障,证实。
5、In case of going around ,turn left
heading 210.
如复飞,左转航向210.
6、Transponder
unserviceable.
应答机故障。
第四章 进近管制通话术语
1、Right heading 040 until passing FL70
then track direct to
BK.
右转航向040,直到通过高度层70,然后直飞BK.
2、Request
straight-in L=ILS approach Runway 24.
请求直接盲降进近,跑道24号。
3、When established on
the localizer ,descend on the gilde
path
.
建立好航向道后,沿下滑航径下降。
4、Runway in sight.
看见跑道了。
5、Passing outer marker.
过外指点标了。
6、Report MQR outbound.
MOR
背台报告。
7、Hold on the 265 radial of BKM
VOR between 25 and 30
miles DME ,FL100 ,
inbound track 085,right hand pattern ,expected
approach time 1022.
在BKM VOR 台265度径向线,D
ME距离25至30海里之间等待,高层100,
向台轨迹085,右等待,预计进近时
间1022.
8、Hold at 20 DME of ST VOR
,FL100,inbound track 260 degrees,
left
turns, limiting outbound distance 24 DME.
在ST VOR台DME20海里等待,高度层100,向台航迹260度,左转,限制
背台距
离DME24海里。
9、Overhead YV , maintaining
3000feet,entering hold.
飞越YV,保持3000英尺,进入等待。
10、Leaving FL60 ,descending to 2500 feet
,QNH 1008.
离开高度层60,下降到2500英尺,修正海压1008.
11、Position 10miles northeast of LN.
位置在LN东北方向,10海里。
12、No ATC speed
restrictions。Contact Tower 118.9.
ATC没有速度限制。联系塔台118.9。
13、Surveillance
radar approach Runway 27 ,maintaining 2200
feet.
监视雷达进近,跑道27号,保持2200英尺。
14、Precision radar approach Runway 27
heading
260,descending to 25000 feet ,QNH
1014.
精密雷达进近,跑道27号,航向260,下降到2500英尺,修正海压1014
15、Maintain own separation and VMC
,descend to FL50.
保持好自己的间隔和目视气象条件,下降到高度层50。
16、Climb to FL210,level restrictions of
KODAP-01 Departure
canceled.
上升到高度210,取消KODAP-01号标准仪表离场的高度限制。
17、Climb to FL210,cross AU at FL
100 or below .
上升到高度210,飞越AU时不高于高度层100.
18、Descend to FL100,cross YU FL150 or
above.
下降到高度层100,飞越YU时不低于高度层150。
19、Continue approach Runway 36R ,maintain
visual separation
with preceding traffic.
继续进近,跑道36右,与前机保持目视间隔。
20、Unable circling
approach due company policy. Request
diversion.
由于公司政策,不能盘旋进近。请求改航。
21、RNAV
approach not available due FMS database.
Request
VOR approach.
由于FMS数据库原因,RNAV不可用。请求VOR进近。
22、Cleared
for LDA approach Runway 24.
可以航向道偏离进近,跑道24号。
23、Unable RNAV due
equipment, request conventional arrival.
由于设备,不能RNAV进近,请求常规进场。
24、Unable RNAV
,loss of RAIM,request NDB approach.
由于RAIM丢失,不能RNAV进近,请求NDB进近。
25、RAIM alert
,going around.
RAIM 警告,复飞了。
26、Proceed
to AK ,hold as published ,expect approach
clearance at 30.
直飞AK,按航图等待,预计进近许可30分。
27、Holding northwest of VYK VOR
FL120,what is the delay for
approach?
VYK VOR 台西北等待,高度120,请问进近的延误情况。
28、Request
to extend the holding pattern for
accomplishing
the checklist.
请求延长等待以完成检查单。
29、Request extended
holding to burn fuel to reduce the
weight.
请求延长等待以便消耗油减少重量。
30、Join
right hand downwind, visual approach Runway
24.
加入右三边,目视进近,跑道24号。
31、Stand by. We
are carrying out procedures.
稍等,我们正在执行程序。
第五章 紧急情况通话术语
1. Our FMS has
malfunctioned. Request radar vectors.
我们的飞行管理计算机故障了,请求雷达引导。
2. Unable to
maintain altitude, request leaving RVSM airspace.
不能保持高度,申请离开RVSM空域
3. We have smoke coming
from our avionics are
evacuating .Request
fire trucks.
我们有烟雾来中我们的电子设备舱。我们正在紧急撤离。申请消防车。
4. We are having flight control problems.
我们有飞行操纵问题。
5. Our flight control computers
are not functioning well. We are having
difficulty maintaining level flight,
unable RVSM.
我们飞行操作计算机工作不太理想,我们保持平飞有些困难,不能再RVSM
空域飞行。
6. The aircraft has a tendency to roll to the
right.I need additional
airspace to maneuver.
飞机有向右横滚的趋势,我需要更多的空域来机动
7. We have finished
the checklist but still cannot retract some of the
speed brakes. Request the longest runway for
landing.
我们完成了检查单但还是不能收回一部分减速板。申请最长的跑道落地。
8. We cannot fully extend the flaps. Request
the longest runway for
landing.
我们不能完全放出襟翼。申请最长的跑道落地。
9. We have
asymmetric flaps .Airplane is rolling to the left.
Request
holding to solve the problem
我们的襟翼位置不一致,飞机正向左横滚。申请等待解决故障
10. Request
vectors for long final .We are controlling the
airplane
with mechanical backup.
请求雷达引导到长五边。我们正在用机械备用设备操作飞机。
11. We have a
problem with fuel temperature. Request holding
position on the taxiway.
我们的燃油温度有问题。请求滑行道上原地等待。
12. We are leaking
fuel slowly .Request diversion.
我们有慢速漏油。申请改航。
13. We have leaked a large amount of fuel onto
the apron. Request
fire trucks on
standby and the stairs vehicle to disembark the
passengers.
我们已经有大量燃油漏到机坪。申请消防车待命和客梯车让旅客离机。
14. Our
hydraulic systems have a malfunction .Request
descent to
lower levels to extend flaps in
advance.
我们的液压系统有个故障。请求下降到低高度以便提前放出襟翼。
15.
Request the longest runway and vectors for a wide
downwind due
to hydraulic failure.
由于液压失效,申请最长的跑道和雷达引导到宽的三边。
16. We still
have only one hydraulic system. Request the
longest
runway for landing.
我们仍然有一套液压系统。申请最长的跑道着陆。
17. Our left engine
anti-ice system has failed. Request immediate
climb to leave the icing area。
我们仍然有一套液压系统。申请最长的跑道着陆
第六章 其他情况通讯术语
1.
One passenger is having difficulty breathing
.Request descent to
a lower level to reduce
cabin altitude.
我们的左发防冰系统故障,申请立即上升来脱离结冰区域。
2. A stressed passenger attempted to open an
emergency exit. Request
airport security on
arrival.
一名闹情绪的旅客试图打开应急出口。申请机场保安到场。
3. A
pregnant passenger is in servere pain. Request
priority landing
and ambulance to arrival.
一名孕妇承受剧痛。申请优先着陆和救护车到场。
4. There was
a fight onboard among a few passengers .One of
them is
now bleeding t police and ambulances
on arrival.
几名旅客在机上打斗。其中一人现在流血严重。请求警察和救护车到场。
5. Many passengers and crew were injured due
severe will
advise the number and severity of
injuries when able.
由于严重颠簸,多名旅客和机组都受伤了。如能够,我们将告知受伤人数
和严重性。
6. We found a passenger unconscious from a
drug overdose in the
lavatory .Request police
and ambulance on arrival.
我们发现一名旅客在洗手间服药(或毒品)过量失去意识了。请求警察
和救护车到场。
7. We can see two masked men with sharp
weapons on our cockpit door
surveillance
camera. They are kicking the cockpit door.
我们通过驾驶舱监控摄像机看见两个头戴面具手拿利器的人。他们正在
踢驾驶舱门。
8. One of the terrorists is about forty years
old .He is about 180cm
tail, wearing a brown
shirt and dark pants.
一名恐怖分子大约40岁。他有180厘米高,穿着棕色衬衫和深色裤子。
9. A
terrorist is trying to access the is about
30years
is wearing a hat and backpack.
一名恐怖分子正试图接近驾驶舱。他约30岁。戴一顶帽子并双肩背包。
10. The
purser reports there are over ten hijackers
onboard .They
are threatening to kill
passengers if we don’t fly to another
destination.
乘务长报告机上有超过10名抢劫犯。正威胁我们如果不飞往另一个目的
地,他们要杀死旅客。
11. Some explosives were discovered behind a
panel near the back of
the cabin
客舱后部的一个面板后面发现一些爆炸物。
12. What do the bomb-
disposal experts suggest we do?
拆弹专家们建议我们做什么?
13. We are unsure of our position due to
navigationg any
stationg can hear me ,please
respond.
由于导航失效,我们不确认位置。如有任何电台能听见我们,请回话。
14. We only have standby magnetic compass due
instrument
heading t navigationg assistance.
我们因仪表失效只有备用磁罗盘。现在航向245.请求导航援助。
15. We are
unsure of our position due FMS failure. Last known
position five miles north of FUPAD ,now
heading 165 for weather
avoidance.
我们由于飞行管
理计算机失效不能确定位置。最后已知位置FUPAD以北
5海里,现在航向165以避开天气。
16. We have injuries resulting from our TCAS t
ambulance on arrival.
TCAS机动导致部分旅客受伤。请求救护车到场。
17. Some of the
cabin crew are were serving meals during
the
TCAS maneuver.
部分客舱机组受伤了。TCAS机动时他们正在供餐。
18. Some passengers have been scalded by hot
drinks.
一些旅客被热饮料烫伤了。
19. We will reach our
minimum fuel if we are delayed any further.
如果我们进一步延误,我们将达到最低燃油量。
20. We are declaring
minimum fuel. We will have less than 30minutes
endurance by the time we ger to our
destination.
我们宣布最低燃油量。我们到达目的地之后会有少于30分钟续航时间。
21. Request runway change for departure due
high crosswind.
由于较大侧风,请求换起飞跑道。
22.
Request to delay the approach due tail wind beyond
limits
由于顺风超限,请求延迟进近。
23. Request holding
instructions due weather near the runway
threshold.
由于跑道入口处附近的天气,请求等待指令。
24.
Unable, an immediate right turn right not give us
enough terrain
clearance. Our turn radius is 4
miles at this speed.
不行,立即右转的话我们越过地形的裕度可能不够。当前速度的转弯半
径为4海里
25. We had to overshoot because of wake
turbulence.
我们不得不复飞的原因是尾流。
26. Not ready
for immediate takeoff due possible wake turbulence
from departing heavy aircraft.
没有准备好立即起飞,刚起飞的重型机可能有尾流。
27. Unable
CAT II approach due crew qualification.
不能II类进近的原因是机组资质。
28. Transmission blocked
,say again.
被干扰了,再说一遍。
29. Standby, high
pilot workload.
稍等,飞行员工作负荷较大。