2018-调出档案,英文-范文模板 (7页)
安徽三支一扶-法人代表证明
2018-调出档案,英文-范文模板
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
调出档案,英文
篇一:员工离职中英文表格及流程
流程图:
辞职申请表
公司领导意见: Comment from leaders
最后工作日:Last
Working day
此日期应遵照公司的规定或双方的协议,正式员工需提前一个月以此表形式书
面通知公司其辞职决定。 This date should be under
Huatai.’s Rules or
mutual agreement. One
month’s notification in advance in needed.
此表完成后,请交人力资源部。
附录21:
解除聘用关系通知书
根据有关规定,经公司研究决定,因岗位 先生女士如下原因:
公司将与您解除聘用关系,同时自通知之日起终止与您的 劳动合同
,请接到
此通知后,到人事部办理相关手续。
特此通知。
XXXX股份有限公司
人力资源部总监
年 月
日
篇二:尽职调查清单 (英文版)
2018-调出档案,英文-范文模板
Documentation
Request List for Legal Due Diligence
尽职调查文件清单
This Documents Request List (the “Request”)
has been prepared for
the purpose of
conducting legal due diligence on [X] (the
“Company”). Subsidiaries of the Company with
an independent legal
person status are not
included in the Request. If necessary, a
separate request for the
subsidiary may
be
provided. Branches, departments, offices and other
entities of the
Company
without an
independent legal person status are included in
the
Request.
Documents asked for implies
copies of such documents, unless
otherwise
specified. For each item below, it should be
assumed that
all documents that satisfy the
criteria stated are requested, even
though
“all” may not be explicitly stated.
For each
item below, if all relevant documents have been
provided,
please check
the box to the
right to indicate that the item of request has
been
satisfied.
If information or
materials asked for is: (i) not applicable to the
Company, (ii) applicable, but not expected to
be available, or (iii)
will be provided at a
later date, please provide a separate response
or explanation as appropriate. If, prior to
the closing of the
transaction, any event
occurs or you obtain any
additional facts
that have a material effect on the information
provided in
指引
本尽职调查文件清单(“清单”)是为对【X】(“公司”)进行法律尽职调查
而准备。
公司具有独立法人资格的子公司的相关文件并不在本清单之列。如有
必要,
我们将为子公司准备单独的尽职调查文件清单。对公司不具有独立法人资格
2018-调出档案,英文-范文模板
的分支机构应提供文件的相关要求已包含于本清单中。
除非另有说明,本清单中所要求文件均
为复印件。对以下每一项,尽管并非每
一项都明确标明提供“所有”文件,但应假设所有满足本清单中所
设定标准的
文件均应提供。
对于以下每一项,如果所有相关文件均已提供,请在右侧方框
中打勾表明该
项文件已提供完毕。
如果所要求提供的信息或资料(i)并不适用于公司,(ii)适用于公
司,但在
本次调查中不可提供,或(iii)需要稍晚提供,请向我们提供一份单独的回复
或做
必要说明。 如果在交易结束前,发生了任何事件或您获得任何额外的信息,
且该等事件
response to the Request, please inform us
immediately. 或信息会对您根
据本清单回复的文件信息产生影响,请立即通知我们。
“Official documents” refers to approvals,
certificates, licenses,
contracts, formal
“官方文件”指批准、证书、许可、合同、正式申请等。
applications,
etc.
A government authority includes its local
or subordinate organs.
“Recent” or “recent
years” means the past [X] years, unless
otherwise specified. “Material amount” refers
to [¥X]. “Affiliate”
refers to:
1) The
parent company of the Company; 2) The subsidiaries
of the
Company;
3) Other companies under
the control of a same parent company of the
Company; 4) The investors having joint control
over the Company; 5)
The investors having
significant influence on the Company; 6) The
joint ventures of the Company; 7) The
associated companies of the
Company;
8)
The principal individual investors and the close
family members of
such
individuals.
“Principal individual investors” refers to an
individual investor who can control or jointly
control a company, or
has significant
influence on a company;