会议口译中开场白欢迎词等套话翻译
雷锋精神的手抄报-五年级上册数学期末考试卷及答案
精品文档
会议口译中开场白欢迎词等套话翻译
无论
是口译考试还是真实场景中的会议口译,欢迎词都是必定会出现的,而且都是在会议开始的时候出现。
专
业译员对于这种欢迎词的套话翻译应该是了如指掌,张口就来。欢迎词翻译得再怎么精彩都不能证明一
个
译员水平有多么的高,但是如果欢迎词翻译得都很糟糕的话,考试的时候也就是让你不过,实际工作中
恐
怕就得被哄下台,失去当次会议的客户和众多潜在客户了。开场白的套话是有章可循的,有可套用的公
式
,在这里我先给大家讲两个常用的公式,然后再拿具体的例子给大家讲一下:
“首先,我仅代表~,对~表示欢迎,对~表示感谢,对~表示祝贺”
英文公式1:
“Let me begin byplease allow me to begin by,
on behalf of sb, extending my welcome to sb,
expressing
my thanks to sb for sth and
offering my congratulations to sb on sth.”
在这里
要特别强调的是介词的使用,一定不要弄混,动词的话express和extend可以互换,但是说“祝贺”
的时候都是用“offer”做动词,感谢某人做某事一定不要把介词弄混了,是“to sb for
sth”。
例子:
女士们、先生们、亲爱的朋友们:
首先,请允许我代表武汉市政府和江城670万向来自全世界和全国的各地专家表示热烈的欢迎。
Ladies and Gentlemen, Dear Friends:
Please
allow me to begin by, on behalf of the Wuhan
Municipal Government and 6.7 million Wuhan
residents, extending my warm welcome to
experts from home and abraod.
英文公式2:
As we
are meeting here together today for ~meeting, I
wish to, on behalf of sb, extend(同上)
红字部分是非常重要
的一个公式,一般中文是以“今天我们在这里相聚,共同参加~会议,我仅代表~”开场
的。这里翻译的
时候要注意了,英文的句式结构和中文有的时候是反着的,无论句子多么长,用as开头很
多情况下都是
行得通的,而且都可以用一个英文复杂句表述出来。反之,如果用“today”开头,英文就会显
得很
生硬,下面让我们来看几个例子:
1. 今天,来自亚太经合组织各成员的朋友们齐聚北京,参加第五
届亚太经合组织人力资源开发部长级会议。
这次会议的主题是“开发人力资源、大力促进就业、实现包容
性增长”。首先,我谨代表中国政府和人民,
对会议的召开表示热烈的祝贺!对与会各位代表表示诚挚的
欢迎!
。
1
欢迎下载
精品文档
As
friends from member states of APEC meet together
here today for the Fifth APEC Human Resources
Development Ministerial Meeting themed by
Employment and Realizing Inclusive Growth, I
wish to begin by, on behalf or the Chinese
government
and the Chinese people, offering my
congratulations on the opening of this meeting and
extending
my sincere welcome to all delegates
present here.
从上述例子我们可以看到,中文的句子很长,一共有三句话,但是翻译的
时候最好用一句话给连起来,第
一句用的是As,之后第二句和第一句的链接我用的是“themed
by”,第三句话是主干,直接出来主谓宾。
2. 金秋十月,北京气候宜人,中国国际投资贸易论坛
今天在这里隆重召开了,我很高兴能够应邀出席本次
论坛,首先我仅代表中华人民共和国商务部向远道而
来的国内外朋友表示热烈的欢迎和中心的谢! As we
are meeting here
together for the Chinese International Trade and
Investment Forum in Beijing
at this golden
October time , I feel delighted to begin by, on
behalf of the Ministry of Commerce
of the PRC,
extending my warm welcome and heartfelt thanks to
friends from home and abroad.
这句话中出现了天气之类的词语,这
个也不用担心,还是套用公式,把时间地点放到从句的最后,之后再
开始主句。
在这里再强调一些称谓的翻译,因为我发现有很多同学都会在称谓上犯错误。
各位领导:Your Excellencies(不是 dear leaders)
各位老师:Dear Faculty Members(不是dear teachers)
各位代表:Fellow
DelegatesRepersentativesDeputies(不是delegations)
专家和学者:Friends from the academia
主席先生:Mr.
President(有的时候也可以说Chairman)
亲爱的~总统主席: Your
Excelelency Mr. President~
国内外的来宾:guests from
home and abroad
各位同事:Dear
Colleagues(那个不要和colleges弄混了)
各位员工:Fellow Staff
Members
盛情款待和精心周到的安排:gracious hospitality and
thoughtful arrangements
另外一些句式:
。
2
欢迎下载
精品文档
我谨代表公司的全体同仁,感谢各位从百忙之中拨冗光临我们的新春联欢晚会
On
behalf of all my colleagues of the company, I wish
to thank you all
for your taking time off your
busy schedule to come to our New Year’s
Party.
我谨代表我们一行的全体成员,感谢主席先生的盛情邀请
On behalf
of all the members of my group, I’d like to thank
you, Mr.
Chairman, for your gracious
invitation.
首先,请允许我代表研讨会的筹委会,向参加今天开幕
式的市政府领导,社会团
体的领导,社区工作者协会的代表,以及社会各界的来宾,表示热烈的欢迎
First of all, permit me, on behalf of the
organizing committee of the
symposium, to
extend our warm welcome to the leaders of the
Municipal
Government, leaders of social
organizations, representatives of the
Community Social Worker’s Association and
guests from various circles.
今晚我们请到了
从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为此而深感
自豪与荣幸
I
feel very proud and honored tonight to have the
attendance of the
distinguished guests, who
came here all the way from London to join us
in our celebration of the Mid-Autumn
Festival.
现在我宣布****会议现在开幕
May I hereby declare open *****meeting.
请允许我对****会议取得成功表示热烈的祝贺
First of
all, please allow me to offer warm congratulations
on the success
of the ****meeting .
让我们共同举杯……
Let’s raise our glasses
to……
我提议……
I would like to
propose a toast to ……
请允许我……
Please allow me to ……
我提议为我们之间的友谊干杯
Allow me to raise the
glass to our friendship
祝愿您健康
To
your good health
祝您幸福
To your
happiness
愿您年年有今日,岁岁有今朝
Wish
every morning you wake up like this day and
happiness come along to
you in the following
years.
。
3
欢迎下载
精品文档
最后我预祝研讨会圆满成功,祝愿来自海外的
专家学者和全国各地的朋友们在上
海生活愉快
In conclusion, I
wish the symposium a complete success. I wish our
overseas
experts and scholars, and Chinese
friends from various parts of the
country a
pleasant stay in Shanghai.
让我们为本届会议的圆满成功结束而共同努力
Let’s work
together for a successful conclusion of this
meeting.
我相信,在各位朋友的努力下,我们的研讨会一定能取得丰硕的成果
I
believe that our symposium is bound for abundant
accomplishment through
your hard work.
女士们,先生们,我再次感谢各位嘉宾的光临。最后,我祝愿各位新年身体健康、
万
事如意
Ladies and gentlemen, I’d like to
thank you again for coming to the party.
And I
wish everyone of you good health and the very best
of luck in
everything in the new year.
让我们在这年终岁末之际,祝贺这喜庆佳节
I’d like to
toast with you to this happy occasion at the end
of the year.
我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您深表谢意
Thank you very
much again for this wonderful party.
。
4
欢迎下载
精品文档
欢迎您的下载,
资料仅供参考!
致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等
打造全网一站式需求
。
5
欢迎下载