刘沧龙分享:有猴多关于“monkey”的俚语你知道吗?
工作作风自查报告-机械租赁合同
刘沧龙分享:有猴多关于“monkey”的俚语你知道吗?
今年是猴年,想必你早已
学会“猴赛雷”、“猴多猴多”这样的流行语了!但除
此之外,也应该涨涨那些中英文中关于“Monk
ey”的姿势!看看下面这些短语
中,热爱英语的你,认识几个?看看下面的Monkey俚语吧~~
1. monkey's wedding
小时候,每当遇到晴天下雨,小伙伴们都会边跑着
躲雨,边喊:“晴天下雨浇王
八”。跑得不够快,来不及躲雨的小伙伴就被大家笑称“王八”。在英语中
,晴
天下雨有个很有意思的说法,叫“monkey’s wedding”(猴子的婚礼)。
2. A monkey on someone’s back
Monkey
on someone’s back 指的是“某样东西已经成了负担”。例如抽烟,
每天得花钱买烟
还要忍受抽烟所带来的种种健康上的问题。这时候你就可以说
Smoking is a monkey
on my back. 又比方说有人天天缠着你不放,你觉得他
很烦,你就可以跟他说:You
are a monkey on my back.
3. more fun
than a barrel of monkeys
more fun than a
barrel of monkeys
一种固定说法,直译为比一群猴子在一
起还快乐,意译为玩high了,玩得极度开心,形容to be
very funny or
enjoyable,有点儿像“三个女人一台戏”来形容热闹的意思。
4. monkey see, monkey do
不难理
解,还记得以前有个动画片叫《过猴山》,
故事大概是这样子滴:有个卖草帽的老爷爷经过一座猴山,因
困倦在树下小睡。
一群猴子看到老爷爷戴着草帽,就偷走了老头身边的一担草帽,小猴们对老爷爷
随手丢在地上的草帽和酒葫芦产生了兴趣,想办法将草帽弄到手正要对酒葫芦下
手时,老爷爷被惊醒。
生气的老爷爷一心想拿回草帽快点过猴山,无奈小猴们就
是不给,注意到小猴们一直在模仿他的动作,老
爷爷有了好办法。这个故事用
来形容就比较形象了。
查了一下Wikipedia,说在英国
英语里,有点贬义,
相当于“机械模仿”;而在美国英语里,则相对中
性,相当于“模仿”。
5. Well, I'll be a monkey's uncle!
我们遇到惊讶的事情时,一般会说:Oh my God, Jesus Christ, My
goodness
等等。今天介绍一个不这么普通的说法,叫“I’ll be amonkey’s
uncle!”这
种说法的由来与达尔文的进化论有关。1859年,他的《物种起源》一书出版,书中“人与猴子出自共同的祖先”这一说法让人们惊讶不已。于是,有人惊讶地
说,“I’ll
be a monkey’s
uncle”(那我就是猴子的叔叔了)。后来,这种
说法就变成了人们表达惊讶的方式。
【补充表达】
To monkey around
鬼混,胡闹
Make a monkey out of (someone)
愚弄某人,使某人出丑
Monkey wrench
活动扳手破坏性因素