警示语英文怎么说
热伤风-感恩节活动
警示语英文怎么说
【篇一:常见警示语英文】
.no admission 禁止入内
children under five
years no admittance 五岁以下儿童,禁止入
内
admission by invitation only 非请莫入
no
admittance except on business 非公莫入
inspection declined 谢绝参观
hands off
请勿触摸
queue here for tickets在此排队购票
tickets cannot be changed or money refunded
票经售出,概不
退换
admission free 免费入场
ticket holders only 凭票入场
seat by
number 对号入座
way in 由此入内
way out
由此外出
visitors not admitted 游客止步
cameras are forbidden 禁止拍照
no passing
禁止通行
full house 客满
the way to
……..此路通往…..
no thoroughfare 此路不通
keep to the path 请走人行道
no pass , no
passage 无通行证者,不得通过
toll free 免费通行
road ahead closed 前方施工,禁止通行
road up
detour 前方施工,请绕行
caution :road up
注意:翻修马路
one way traffic 单行道
no
turn 严禁转弯
consecutive curves 连续转弯
keep right 靠右行驶
reduced speed now
减速行驶
keep space 保持车距
no
overtaking 严禁超车
no honking 禁止鸣喇叭
dogs not allowed 禁止携犬入内
keep off the
grass 勿踏草地
no nuisance 禁止倒垃圾
no
scribbling 禁止涂写
post no bills 禁止招贴
bathing and fishing prohibited 禁止游泳 钓鱼
wet paint 油漆未干
keep it dry 切勿受潮
guard against damp 防潮
keep cool
保持冷藏
no hooking 禁止用手钩
keep
upright 切勿倒置
do not turn upside down
切勿倾倒
stand on end 竖立放置
this side
up 此端向上
light cargo on top 轻货放在上面
handle with care 小心轻放
compensation
for damage 损害赔偿
danger ,high voltage
高压危险
danger ,keep out 切勿入内
beware of dangers 提防危险
beware of
pickpockets 小心扒手
replace the newspaper
after reading 报纸阅后,放回原处
shut the door
behind you 随手关门
lost and found 失物招领
luggage depository 行李存放处
business
hours 营业时间
office hours 办公时间
i.
road and traffic 公路和交通??
?approaching end
of motorway 即将驶出高速。? ?avoid the
jams. 避免交通堵塞。
? ?dangerous bend 弯道危险 ? ?
diverted
traffic 交叉路口 ?
?entry to motorway
高速入口? ?
left junction 左交叉口 ?
?look left (right) 向左(右)看。 ?
?low bridge
ahead 前方桥低。? ?
new hours of parking
control 停车控制新时段 ? ?no entry 禁止
驶人? ?
no stopping at any time 任何时间不准停车 ? ?no
thoroughfare
禁止通行 ?
?no trade or
business vehicle unless authorized
未经允许货车
禁止通行。? ?
pedestrian crossing
ahead 注意前方人行横道。 ? ?pedestrian
crossing 人行横道 ?
?please drive carefully 请小心驾驶。?
?road
closed 此路封闭 ?
?slow, school 前方学校请慢行。?
?
speed limit of 48kmh 限速每小时48公里 ? ?
the law requires you wear a seatbelt
法规要求系安全带。? ?
this vehicle stops
frequently 随时停车 ??ii.
car and parking
汽车和停车? ?
car park front and
rear.前后停车?
?cars parked here without
permission will be clamped 未经允
许在此停车将被拖走?
?guests car park 来客停车场 ?
limited parking
停车位有限?
?no parking constantly in use
此处经常使用,禁止停车。 ?
?no parking except for
loading. 除装货外,禁止停车。?
?no parking in front
of this gate 门前禁止停车 ? ?no parking in
use 24
hours a day 此处24小时使用,禁止停车。?
?no parking
or materials in front of doors 门前不准停车或堆放
杂物。?
?
parking for taxis only 只准许出租停。? ?
parking permitted 允许停车?
?please do
not park in front of the barrier 请不要在护拦前停
车。
?
?please do not park. garage in use.
车库使用,门前请不要停
车。?
?please ensure
that you have paid and display 请确保已买票并
张贴。
?
?rent a car and go as you please
租辆车想去哪就去哪。?
?strictly no parking
严禁停车?
?this is a pay and display car park
此停车场自动交费并张贴票
据。 ?
?vip car park
贵宾停车场?
?you will be required to leave a
deposit when you pick up the
car.取车时需交押金。
?iii.bus and coach 公共汽车和长途汽车?
? bus
information 公共汽车问讯处 ?
?bus lane 公共汽车道
?
?bus stand 公共汽车停车处 ?
?double
deck buses 双层公共汽车?
?end of bus lane
公共汽车道结束?
?in case of fire, stay in
vehicle 如遇火警,请呆在车内。 ?
?keep your
belongings with you at all times
随时照看好你的物
品?
?the light indicates the
door is not secured. 指示灯亮显示门未
关好。? ?
theses seats are meant for elderly and handicapped
persons
women ? ?with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。
?
?this coach is for holders of full
fare. 本长途汽车专为持全程票
者乘坐。?
?when the bus
is moving, do not speak to the driver
汽车行使
中,严禁与司机交谈。 ? ?with permission, but at
owners risk
允许存放,但后果自负。 ?
? and train
地铁和火车?
?after 21:00 hours access to
london underground
station.21:00以后,开往伦敦地铁站。?
?certain stations are
closed on public
holidays. 假日某些车站关闭?
?from … to … route …
从……到……途经……? ?help us to keep
the tube litter
free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。?
?luggage must not
be put in the gateway 行李不准放到过道上。?
?mind
the gap 小心台阶间跨度 ? ?
not valid on certain
trains. 车票对某些列车无效 ? ?peak hours
only
只限高峰时段?
?please keep gateways
clear 请保持过道畅通。? ?please retain
your ticket for
inspection 请保留车票待检。?
?single or return
tickets only 单程或往返程票 ? ?stand clear of
the
door 请不要站在门口。 ? ?the last train this evening will
be
the service to … 今晚最后一列火车是到……? ? ticket
valid until
30 june 2003.
车票有效期到2003年6月30日。?
?to ensure
punctuality, this barrier may be closed up to one
minute ? ?prior to departure of each train
为确保准时发车,此门
在发车前一分钟关闭。 ? ?toilet engaged 厕所有人?
?train
departure 出站列车 ?
?tube to …
地铁开往… ?
?t 飞机场?
?airport lounges
机场休息室 ? ?
airports shuttle 机场班车?
?arrivals 进港 ?
?assistance 问讯处 ?
?check in area (zone) 办理登机区 ? ?customers lounges
旅客休
息室 ?
?departure airport 离港时间?
?departure times on reverse 返航时间 ?
?departures 出港 ?
?destination airport
到达机场?
?domestic flights. 国内航班?
?emergency exit 安全出口 ?
?exit to all
routes 各通道出口?
?flight connections
转机处?
?help point (desk) 问讯处 ?
?inquiries 问讯处 ?
?left baggage 行李寄存?
?lost property 失物招领 ?
?luggage from
flights 到港行李 ?
?luggage pick up 取行李 ?
?luggage reclaim 取行李 ?
?missing
people help line 走失求救热线 ? ?missing, police
appeal for assistance 警察提供走失帮助。 ?
?no smoking except in designated area
除指定区域外,禁止吸
烟。 ? ?
nothing (something)
to declare 无(有)报关 ? ?passport
control 入境检验
?
?please leave your luggage with you at
all times 请随身携带你
的行李。 ?
?queue here
在此排队 ?
?reclaim belt 取行李传送带 ?
?reserved seating 预定的座位 ?
?return fares
往返票价?
?short stay 短暂停留 ?
?stay
close 跟紧?
?welcome aboard 欢迎登机 ?
?vi.purchases and sales 商品买卖?
?15% off
with this flyer 凭此宣传品优惠15% ? ?50% off on
selected lines 部分商品降半价 ? ?accessories spares
delivered
to your door 配件送货上门。?
?all
the range of … available. 各种……有货? ?as many repairs
as you need, free of charge 随时免费维修?
?ask at the counter for details 详情问柜台 ? ?ask
inside for
details 详情里面询问 ? ?best choice and
best discounts 最佳选
择,最大优惠?
?big sale
大甩卖 ?
?brighter shopping, brighter prices
明智的购物,透明的价格?
?buy any two together and
save 10% off both products 一次性
买俩,每个优惠10%?
?buy one and get anyone free 买一赠一 ?
?buy
two get one free 买二赠一?
?childrens wear
童装?
?closing sale 关门大甩卖 ?
?computers in stock 电脑有货?
?customer care
is our top priority 顾客至上? ?customer
services
顾客服务处?
?easy to use and great value too.
好用实惠,物美价廉?
?fill in your selection here
and take to a pay point.在此选购商
品填单,然后到收款台付款
?。?
?final clear out 清仓大甩卖 ?
?for more information,contact our customer
service desk 详
情请和顾客服务处联系。? ?free delivery to
your door 免费送货
上门? ?furniture sale now on
家具现降价销售 ? ?half price sale
半价甩卖 ?
?hours of opening: 营业时间?
?massive stock,
clear out 大量库存,清仓甩卖? ?offer is
subject to
availability. 现货优惠,卖完为止? ?open for business
as
usual 照常营业 ? ?opening soon 即将开业 ?
?opening times (hours): 营业时间: ?
?we can
provide the complete hospitality service.
我们提供热
情周到的服务。?
?out of hours, delivery
at … 下班时,送货到…… ? ?peace of
mind from the
minute you buy 买着放心? ?please ask for
assistance 需帮助请询问? ?please check your change
before
leaving the checkout area 请当面点清。 ?
?please retain this receipt as proof of your
purchase and
your ?
?guarantee.请保存好收据,作为交款凭证,并享受保修。 ?
?please
leave bags at the counter 请把包放到柜台 ? ?price
crash 削价? ?
sale 50% off original
price按原价的50%销售 ? ?sale at
breakdown price
跳楼价甩卖 ? ?sale continues in store 商品继
续销价 ?
?save up to 50% off 50%大降价?
?save up
to 40% 6折优惠? ?
save your money 贱卖? ?
savings and discounts all around the store
店内所有商品均削价
处理 ?
?services as usual 照常营业
?
?special offer 特价 ?
?50%
discount on selected items 部分商品五折 ? ?summer
price cuts.夏季大削价? ?thank you for your custom.
感谢您惠顾
光临? ?try before you buy 先试后买? ?
we will not be beaten on price 我们的价格最低。??
?vii.public
places 公共场所?
?central heating throughout. 中央暖气全部开放? ?children
and
senior citizens free 儿童与老人免费 ? ?do not
enter, alarm
operating装有警报,禁止入内。? ?do not
obstruct or chain
cycles to the railings
请不要把自行车靠到或锁到栏杆上。?
?do not put (place)
bicycles against the railings
请不要把自行
车靠到栏杆上。?
?do not use this lift
as a means of escape in the event of fire
遇火警时,严禁使用此电 ?梯 ? ?
dog waste only
只存放狗的粪便 ?
?fire construction points to
note 注意消防设施 ? ?fire door,
keep shut 消防门房,保持关闭?
?fire escape to be clear of
obstruction.
安全出口,保持通畅 ?
?fire escape, asked to be
cleared off obstruction.安全出口,请
保持通畅 ?
【篇二:有关警示语英文】
guard against damp
防潮
keep flat 必须平放
slide here
从此处吊起
new york in transit 运往纽约
no dumping 切勿投掷
do not crush 切勿挤压
handle with care 小心轻放
perishable
goods 易腐物品
fragile 易碎物品
keep in
dark place 暗处存放
keep dry 保持干燥
do
not drop 切勿乱摔
not to be laid flat
切勿平放
stow away from heat 切勿受热
no
turning over 切勿倒置
open here 此处打开
this side up 此端向上
porcelain, handle with
care 小心,瓷器
flammable 易燃品
canada
via hong kong 经香港运往加拿大
center of
gravity 重心点
liquid 液体
explosives
爆炸品
poison 有毒品
material
radioactives 放射物品
hazardous article
危险物品
oxidizing material 氧化剂
i.
road and traffic 公路和交通
approaching end of
motorway 即将驶出高速。
avoid the jams.
避免交通堵塞。
dangerous bend 弯道危险
diverted traffic 交叉路口
entry to motorway
高速入口
left junction 左交叉口
look
left (right) 向左(右)看。
low bridge ahead
前方桥低。
new hours of parking control
停车控制新时段
no entry 禁止驶人
no
stopping at any time 任何时间不准停车
no
thoroughfare 禁止通行
no trade or business
vehicle unless authorized
未经允许货车禁
止通行。pedestrian crossing ahead
注意前方人行横道。
pedestrian crossing 人行横道
please drive carefully 请小心驾驶。
road
closed 此路封闭
slow, school 前方学校请慢行。
speed limit of 48kmh 限速每小时48公里
the
law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。
this vehicle stops frequently 随时停车
car and parking 汽车和停车
car park front and
rear.前后停车
cars parked here without
permission will be clamped 未经允许
在此停车将被拖走guests
car park 来客停车场
limited parking 停车位有限
no parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。
no parking except for loading.
除装货外,禁止停车。
no parking in front of this
gate 门前禁止停车
no parking in use 24 hours a
day 此处24小时使用,禁止停车。
no parking or
materials in front of doors
门前不准停车或堆放杂
物。parking for taxis only 只准许出租停。
parking permitted 允许停车
please do not
park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。
please do not park. garage in use.
车库使用,门前请不要停车。
please ensure that you have
paid and display 请确保已买票并
张贴。
rent a
car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。
strictly no parking 严禁停车
this is a pay
and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。
vip
car park 贵宾停车场
you will be required to
leave a deposit when you pick up the
car.取车时需交押金。
iii.bus and coach
公共汽车和长途汽车
bus information 公共汽车问讯处
bus lane 公共汽车道
bus stand 公共汽车停车处
double deck buses 双层公共汽车
end of bus
lane 公共汽车道结束
in case of fire, stay in
vehicle 如遇火警,请呆在车内。
keep your belongings
with you at all times 随时照看好你的物品
the light
indicates the door is not secured.
指示灯亮显示门未关
好。
theses seats are meant
for elderly and handicapped persons
womenwith
child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。 this coach
is for
holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。
when the bus is moving, do not speak to the driver
汽车行使中,
严禁与司机交谈。with permission, but at owners
risk 允许存放,
但后果自负。
and train 地铁和火车
after 21:00 hours access to london
underground station.21:00
以后,开往伦敦地铁站。
certain stations are closed on public
holidays. 假日某些车站关
闭
from … to … route …
从……到……途经……
help us to keep the tube
litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫
生。luggage must not be
put in the gateway 行李不准放到过道
上。
mind
the gap 小心台阶间跨度
not valid on certain
trains. 车票对某些列车无效
peak hours only
只限高峰时段
please keep gateways clear
请保持过道畅通。
please retain your ticket for
inspection 请保留车票待检。
stand clear of the
door 请不要站在门口。
the last train this evening
will be the service to … 今晚最后一列
火车是到……ticket
valid until 30 june 2003.
车票有效期到2003
年6月30日。
to ensure
punctuality, this barrier may be closed up to one
minute
prior to departure of each
train 为确保准时发车,此门在发车前
一分钟关闭。toilet engaged
厕所有人
train departure 出站列车
tube
to … 地铁开往…
t 飞机场
airport lounges
机场休息室
airports shuttle 机场班车
arrivals 进港
assistance 问讯处
check
in area (zone) 办理登机区
customers lounges
旅客休息室
departure airport 离港时间
departure times on reverse 返航时间
departures 出港
destination airport
到达机场
domestic flights. 国内航班
emergency exit 安全出口
exit to all routes
各通道出口
flight connections 转机处
help point (desk) 问讯处
inquiries 问讯处
left baggage 行李寄存
lost property 失物招领
luggage from flights
到港行李
luggage pick up 取行李
luggage
reclaim 取行李
missing people help line
走失求救热线
missing, police appeal for
assistance 警察提供走失帮助。
no smoking except in
designated area 除指定区域外,禁止吸烟。
nothing
(something) to declare 无(有)报关
passport
control 入境检验
please leave your luggage
with you at all times 请随身携带你的
行李。queue here
在此排队
reclaim belt 取行李传送带
reserved seating 预定的座位
return fares
往返票价
short stay 短暂停留
stay close
跟紧
vi.purchases and sales 商品买卖
15% off with this flyer 凭此宣传品优惠15%
50%
off on selected lines 部分商品降半价
accessories
spares delivered to your door 配件送货上门。
all
the range of … available. 各种……有货
as many
repairs as you need, free of charge 随时免费维修
ask at the counter for details 详情问柜台
ask inside for details 详情里面询问
best choice
and best discounts 最佳选择,最大优惠
big sale
大甩卖
brighter shopping, brighter prices
明智的购物,透明的价格
buy any two together and save
10% off both products 一次性买
俩,每个优惠10% buy one
and get anyone free 买一赠一
buy two get one
free 买二赠一
childrens wear 童装
closing sale 关门大甩卖
customer care
is our top priority 顾客至上
customer
services 顾客服务处
easy to use and great
value too. 好用实惠,物美价廉
fill in your
selection here and take to a pay
point.在此选购商品
填单,然后到收款台付款 final clear out
清仓大甩卖
for more information,contact our
customer service desk 详情
请和顾客服务处联系。 free
delivery to your door 免费送货上门
furniture
sale now on 家具现降价销售
half price sale
半价甩卖
hours of opening: 营业时间
massive stock, clear out 大量库存,清仓甩卖
offer
is subject to availability. 现货优惠,卖完为止
open for business as usual 照常营业
opening
soon 即将开业
opening times (hours):
营业时间:
out of hours, delivery at …
下班时,送货到……
peace of mind from the minute
you buy 买着放心
please ask for assistance
需帮助请询问
please check your change before
leaving the checkout area 请
当面点清。please retain
this receipt as proof of your purchase
and
your
guarantee.请保存好收据,作为交款凭证,并享受保修。
【篇三:常见的公共场合警示语英文翻译】
.no
admission 禁止入内
children under five years
no admittance 五岁以下儿童,禁止入
内 admission by
invitation only 非请莫入
no admittance except
on business 非公莫入
inspection declined
谢绝参观
hands off 请勿触摸
queue here
for tickets在此排队购票
tickets cannot be
changed or money refunded 票经售出,概不
退换 admission
free 免费入场
ticket holders only 凭票入场
seat by number 对号入座
way in 由此入内
way out 由此外出
visitors not
admitted 游客止步
cameras are forbidden
禁止拍照
no passing 禁止通行
full house
客满
the way to ……..此路通往…..
no
thoroughfare 此路不通
keep to the path
请走人行道
no pass , no passage 无通行证者,不得通过
toll free 免费通行
road ahead closed
前方施工,禁止通行
road up detour 前方施工,请绕行
caution :road up 注意:翻修马路
one way
traffic 单行道
no turn 严禁转弯
consecutive curves 连续转弯
keep right
靠右行驶
reduced speed now 减速行驶
keep
space 保持车距
no overtaking 严禁超车
no
honking 禁止鸣喇叭
dogs not allowed 禁止携犬入内
keep off the grass 勿踏草地
no nuisance
禁止倒垃圾
no scribbling 禁止涂写
post no
bills 禁止招贴
bathing and fishing prohibited
禁止游泳 钓鱼
wet paint 油漆未干
keep it
dry 切勿受潮
guard against damp 防潮
keep cool 保持冷藏
no hooking 禁止用手钩
keep upright 切勿倒置
do not turn upside
down 切勿倾倒
stand on end 竖立放置
this side up 此端向上
light cargo
on top 轻货放在上面
handle with care 小心轻放
compensation for damage 损害赔偿
danger
,high voltage 高压危险
danger ,keep out
切勿入内
beware of dangers 提防危险
beware of pickpockets 小心扒手
replace the
newspaper after reading 报纸阅后,放回原处
the door
behind you 随手关门
lost and found 失物招领
luggage depository 行李存放处
business
hours 营业时间
office hours 办公时间
shut