日常字英语表达
大一新生入党申请书-股东协议
.
辛苦了”英语可以这么说
Thank you, you did a
good jobjob well done!
谢谢,你做的很棒!(比较多用于上级对下属)
Thanks for your hard work.
谢谢你辛勤的工作。
When you say this, you acknowledge that it
might not have been very easy:
你这样说,代表你觉得那个工作比较辛
苦、不容易
But sometimes I
feel saying 辛苦了但是我有时候觉得说“辛苦了”有点夸张,因为并没
有很辛苦
But it's a way of showing appreciation and
respect in Chinese culture: 但是这是中国文化里表达感谢和尊重的方式
2. “人情”英语怎么说?
How would you translate
that? 这个怎么翻译啊?
When you check the dictonary,
you might find 查字典,字典会告诉你“human feelings
Some
foreigners might call it 关系, which has entered the
English vocabulary: 有些外国人会用“关系”,这个词现在
已经进入英语了
I don't think there's a one word equivalent of
人情” in English: 我觉得英语里没有“人情”
“人情” is such an
important aspect of Chinese society:
人情在中国社会是很重要的组成部分
It's untranslatable: 这个词翻译不了
3. “得瑟”英语怎么说?
.
.
Spencer,
I noticed you like to use 得瑟“ a lot: Spencer,
我发现你最近很爱说“得瑟”
How would you translate that in
English? 这个英语怎么翻译?
These are words that you
won't be able to find in a dictionary, never mind
textbooks:
Arrogant: 傲慢
Pretentious: 装
Full of themselveshimselfherself: 得瑟、自我感觉良好
4. “混”英语怎么说?
混“混”也很难翻译
It has both
negative and positive connotations: 它既可以是褒义,又可以是贬义
To waste time, muddle through, mucking around:
混日子
You're doing well: 你混得不错
5.
“作、嗲、撒娇”英语怎么说?
I've got a bunch of related
ones that are hard to translate: 我有一串相关的难翻译的词
Being cutesy, girly: 撒娇
The dictionary
defines it as 字典会告诉你“嗲”是“coquettish”,
但这个词日常不会用
A lot of things are represented by one
character in Chinese, but need a few English words
to translate completely:
中文很多时候只需要一个字,但英文要好几词才能翻译、解释
Even though
they look similar, cutesy means 撒娇 and cute is
more like 可爱:
虽然它们看上去很相像,“cutesy”更
加撒娇,“cute”可能更可爱
Cutesy: 嗲
Feminine: 女性化
.
.
You got me: 我被问住了
High maintenance:
作,需要高度保养
6. “素质”英语怎么说?
素质 is class.
You can say someone has no class to mean
素质差:你可以说一个人“have no class就是素质差的意思
7.
“讨厌”英语怎么说?
讨厌 is annoying
But when we say
讨厌撒娇:但是很多时候说讨厌,不是真的觉得你annoying,
其实是在撒娇
I
think in English, we'd express a lot of things
with the tone of voice: 我觉得英语里,会更多用语气来传递意思上的差
别
这些说法很简单,但是包含了很深的文化概念~
How are you 的回答
How are you究竟该如何回答?
当对方跟你关系很好,你回答起来就可以更多的
考虑自己的心情,可以不用有太多拘束。心情好的时候我们可以直接说
“Okay”
“I am okay”
”I am doing okay” 。
心情一般不好不坏的时候我们可以说
“Not bad”
.
.
“Just soso”
“Nothing special
today”。
当你生病感觉不好的时候,你可以直接说病因,
“I have a
cold”我感冒了。
“I got a fever”我发烧了。
“I stayed
up too late yesterday”我昨晚熬夜(没睡好)
“I feel
sick”我感觉不舒服
“I am not feeling good”我感觉不太好.
心情很差的时候比较委婉的可以说
“It is terrible”
“It
sucks today”
“Totally a bullshit today”
“Damn it”
友情提示:后面的两个要慎用,只有对方关系和你好到一定程度,用起来
才显得地道而且不失礼节,跟刚认识的人或者陌生
人亦或者是老师或者长辈可能并不是很贴切。
以上所述都是实际生活中欧美人寒暄的时候比较常用的句子,当然随着自身英语水平的提高和生活经验的不断积
累,亦可以
根据心情和情景而自由地表达自己的心情,所以希望对英语初学者或者还受“i am
fine, thank you. And
you”的困惑,而
不知道如何准确的表达自己的心情的同学,希望这些可以对你们有所帮助~
这才应该是正确的打开方式~
TIPS:我们附赠一下欧美人常见的日常问候语。
除了上面有提到过的“how are you doing today”, “whats
up”多用
于年轻人,比较熟悉的朋友,常见的还有例如,”how was your
day””how is it going today” “how’s going on”
或者更为简单的“good moring”“hello”“hi”等等等等~
.
.
奔三的人了
Chinese Style -- We are
all running forto thirty.
American Style
-- We are all
getting on
for thirty.
点评:
run for 有“竞赛,竞选”之意,如:run for
Congress(竞选国会议员),run for the
presidency(竞选
总统)等。run to 意思为有**的趋势,例如run to
fat有发胖的趋势。不适合在年龄等一定会发生的事情上
使用。而 get on for
才表示“接近”,它通常用进行时态,后面一般跟年龄或者时间,如:It's getting on
for midnight(快到半夜了)等。
.