历年考研英语真题长难句解析汇总
余年寄山水
859次浏览
2020年08月10日 09:17
最佳经验
本文由作者推荐
光景的近义词-决然
句子主干:New ways of …workplace…are only one contribution to…, which is…, and…
语法难点:有插入语。
两个破折号中间的成分为插入结构,可以视为括号里面的内容。Such as后面的内容是对many other factors的列举。在阅读的时候基本可以跳过不看,除非后面有细节题考查这里的内容。
句子翻译:组织工作场所的新方法——包括机构重组和缩小规模——只是促进某个经济实体的综合生产率提高的一项措施,还有其他许多因素促进生产率的提高,比如对机械设备的联合投资、采用新技术、对教育培训投资等。
翻译技巧:all that 这一切包括
overall productivity 综合生产力水平
Joint investment 联合投资
Drive 驱动
colleague, Michael Beer, says that far too many companies have applied re engineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long term profitability.
句子主干:His colleague, …, says that…,chopping out costs without giving…
语法难点:有省略。chopping out costs without giving sufficient …分句是非限定性定语从句。修饰的是前一分句的整体意思。without后面要跟现在分词giving.
句子翻译:他的同时迈克尔。比尔说,为数众多的公司以简单机械的方式进行机构重组,降低了成本,但却未能充分考虑长期赢利。
翻译技巧:
far too many 太多的(比实际需要)
re-engineering in a mechanistic fashion 以简单机械的方式
chop out 削减