最新《大学》(拼音版)
东方之殿-个人租房协议书
精品文档
大 学
【导读】
《大学》,原是《小戴礼记》里一篇
,旧说为曾子所作,实为秦汉时的儒家作
品,这是中国古代讨论教育理论的重要著作。
《大学
》提出了“三纲领”和“八条目”,强调修己是治人的前提,修己的目的是为
了治国平天下,说明治国平
天下和个人道德修养的一致性。《大学》开头就说:“大学之
道,在明明德,在亲民,在止于至善。”这
就是后人所说的《大学》“三纲领”。所谓“明明德”,
就是发扬光大人所固有的天赋的光明道德。所谓
“在亲民”,是指发扬了善性之后,即从
事治民,治民要亲爱人民。所谓“止于至善”,就是要求达到儒
家封建伦理道德的至善境
界。“为人君止于仁,为人臣止于敬,为人子止于孝,为人父止于慈,与国人交
止于信”,这
是《大学》提出的教育纲领和培养目标。
《大学》还说:“古之欲明明德于天下
者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲
齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,
先诚其意;欲诚其意者,
先致其知;致知在格物。”格物、致知、诚意、正心、修身、齐家、治国、平天
下,后世
称之为《大学》的“八条目”,这是实现“三纲领”的具体步骤。“八条目”的中心环节是修<
br>身,“自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本”。对于培养目标和方法,《大学》反复强调
精品文
档
精品文档
的是个人的道德修养。
经北宋程颢、程颐竭力尊重
,南宋朱熹又作《大学章句》,最终和《中庸》、《论
语》、《孟子》并称“四书”。宋、元以后,《大
学》成为学校官定的教科书和科举考试的
必读书,对古代教育产生了极大的影响。
大 学
dàxuézhīdào zàimínɡmínɡdé zàiqīnmín
学 之 道 , 在 明 明 德 , 在 亲 民 ,
大
zàizhǐyúzhìshàn zhīzhǐérhòuyǒudìnɡ
dìnɡérhòu
在 止 于 至 善 。 知 止 而 后 有 定
, 定 而 后
nénɡjìnɡ jìnɡérhòunénɡān
ānérhòunénɡlǜ lǜ
能 静 , 静 而 后 能 安 ,
安 而 后 能 虑 , 虑
érhòunénɡdé wùyǒuběnmò
shìyǒuzhōnɡshǐ zhī
而 后 能 得 。 物 有 本 末
, 事 有 终 始 , 知
suǒxiānhòu zéjìndàoyǐ
所 先 后 , 则 近 道 矣 。
ɡǔzhīyùmínɡmínɡdéyútiānxiàzhě xiānzhìqí
古 之 欲 明 明 德 于 天 下 者 , 先 治 其
ɡuó
yùzhìqíɡuózhě xiānqíqíjiā yùqíqí
国 ; 欲
治 其 国 者 , 先 齐 其 家 ; 欲 齐 其
jiāzhě
xiānxiūqíshēn yùxiūqíshēnzhě xiānzhènɡ
家
者 , 先 修 其 身 ; 欲 修 其 身 者 , 先 正
qíxīn yùzhènɡqíxīnzhě xiānchénɡqíyì
yùchénɡ
其 心 ; 欲 正 其 心 者 , 先 诚 其 意
; 欲 诚
qíyìzhě xiānzhìqízhī zhìzhīzàiɡéwù
其 意 者 , 先 致 其 知 ; 致 知 在 格 物
。
wùɡéérhòuzhīzhì zhīzhìérhòuyìchénɡ
物 格 而 后 知 至 , 知 至 而 后 意 诚 ,
yìchénɡérhòuxīnzhènɡ xīnzhènɡérhòushēnxiū
shēnxiū
意 诚 而 后 心 正 , 心 正 而 后 身 修
, 身 修
精品文档
精品文档
érhòujiāqí
jiāqíérhòuɡuózhì ɡuózhìérhòu
而 后 家 齐 ,
家 齐 而 后 国 治 , 国 治 而 后
tiānxiàpínɡ
天 下 平 。
zìtiānzǐyǐzhìyúshùrén
yīshìjiēyǐxiū
自 天 子 以 至 于 庶 人 , 一 是
皆 以 修
shēnwéiběn qíběnluànérmòzhìzhě
fǒuyǐ qí
身 为 本 。 其 本 乱 而 末 治 者 ,
否 矣 ; 其
suǒhòuzhěbó érqísuǒbózhěhòu
wèizhīyǒuyě
所 厚 者 薄 , 而 其 所 薄 者 厚
, 未 之 有 也 。
cǐwèizhīběn
cǐwèizhīzhīzhìyě
此 谓 知 本 , 此 谓
知 之 至 也 。
suǒwèichénɡqíyìzhě wúzìqīyě
rú
wù
所 谓 诚 其 意 者 , 毋 自 欺 也
。 如
恶
èxiù rúhàohǎosè cǐzhīwèizìqiè
ɡùjūn
恶 臭 , 如 好 好 色 , 此 之 谓 自 谦 。
故 君
zǐbìshènqídúyě xiǎorénxiánjūwéibùshàn
wú
子 必 慎 其 独 也 。 小 人 闲 居 为 不 善 ,
无
suǒbùzhì jiànjūnzǐérhòuyànrán
yǎnqíbùshàn
所 不 至 ; 见 君 子 而 后 厌 然
, 掩 其 不 善 ,
ér
zhù
qíshàn
rénzhīshìjǐ rújiànqífèiɡānrán
其 而
著
善 。 人 之 视 己 , 如 见 其 肺 肝 然
,
zéhéyìyǐ cǐwèichénɡyúzhōnɡ xínɡyúwài
ɡù
则 何 益 矣 ? 此 谓 诚 于 中 , 形 于 外 。
故
jūnzǐbìshènqídúyě cénɡzǐyuē
shímùsuǒ
君 子 必 慎 其 独 也 。 曾 子 曰
: “ 十 目 所
shì shíshǒusuǒzhǐ qíyánhū
fùrùnwū
视 , 十 手 所 指 , 其 严 乎 ! ”
富 润 屋 ,
dérùnshēn xīnɡuǎnɡtǐpán
ɡùjūnzǐbìchénɡqíyì
德 润 身 , 心 广 体
胖 。 故 君 子 必 诚 其 意 。
shī yún
zhānbǐ
qí
yù lùzhúyī
澳 《 诗
》 云 : “ 瞻 彼
淇
, 菉 竹 猗
yī
yǒufěijūnzǐ rúqiērúcuō rúzhuórúmó
猗 ;
有 斐 君 子 , 如 切 如 磋 , 如 琢 如 磨 ;
精品文档
精品文档
sèxīxiànxī
hèxīxuānxī yǒufěijūnzǐ zhōng
瑟 兮 僩 兮 ,
赫 兮 喧 兮 ; 有 斐 君 子 , 终
bùkěxuānxī
rúqiērúcuōzhě dàoxuéyě rú
不 可 諠 兮 。 ”
如 切 如 磋 者 , 道 学 也 ; 如
zhuórúmózhě
zìxiūyě sèxīxiànxīzhě xún
琢 如 磨 者 , 自
修 也 ; 瑟 兮 僩 兮 者 , 恂
lìyě
hèxīxuānxīzhě wēiyíyě yǒufěijūn
慄 也 ; 赫
兮 喧 兮 者 , 威 仪 也 ; 有 斐 君
zǐ
zhōngbùkěxuānxīzhě dàoshèngdézhìshàn mín
子
, 终 不 可 諠 兮 者 , 道 盛 德 至 善 , 民
zhībùnéngwàngyě
之 不 能 忘 也 。
shī yún wūhūqiánwàngbùwàng
《 诗 》 云 : “ 於 戏 前 王 不 忘 。 ”
jūnzǐxiánqíxiánérqīnqíqīn
xiǎorénlèqílèér
君 子 贤 其 贤 而 亲 其 亲 ,
小 人 乐 其 乐 而
lìqílì cǐyǐmòshìbùwàngyě
利 其 利 , 此 以 没 世 不 忘 也 。
kānggào
yuē
kèmíngdé
tài
: 《 康 诰 》
曰
“ 克 明
德 。 ” 《 大
jiǎ
yuē
gùshìtiānzhīmíngmìng dìdiǎn
: 甲 》
曰
“ 顾 諟 天 之 明 命 。 ”
《 帝 典 》
kèmíngjùndé jiēzìmíngyě
曰
: “ 克 明 峻 德 。 ” 皆 自 明 也 。
tāngzhī pánmíng
yuē
gǒurìxīn
rì
: 汤 之 《 盘 铭 》
曰
“
苟 日 新 , 日
rìxīn yòurìxīn kānggào
yuē
zuò
: 日 新 , 又 日
新 。 ” 《 康 诰 》
曰
“ 作
xīnmín
shī yuē zhōusuījiùbāng qí
新 民
。 ” 《 诗 》 曰 : “ 周 虽 旧 邦 , 其
mìngwéixīn
shìgùjūn
zǐ
wúsuǒbùyòngqíjí
命 惟
新 。 ” 是 故 君
子
所 不 用 不 极 。
无
shī yún bāngjīqiānlǐ
wéimínsuǒzhǐ
《 诗 》 云 : “ 邦 畿 千
里 , 惟 民 所 止 。
yuē
精品文档
精品文档
shī yún
mínmánhuángniǎo zhǐyúqiūyú
” 《
诗 》 云 : “ 缗 蛮 黄 鸟 , 止 于 丘 隅 。 ”
zǐyuē yúzhǐ zhīqísuǒzhǐ
kěyǐrénér
子 曰 : “ 于 止 , 知 其 所
止 , 可 以 人 而
bùrúniǎohū shī
yún mùmùwénwáng
不 如 鸟 乎 ? ”
《 诗 》 云 : “ 穆 穆 文 王 ,
wūjīxījìngzhǐ
wéirénjūn zhǐyúrén wéirén
於 缉 熙 敬 止 。
” 为 人 君 , 止 于 仁 ; 为 人
chén
zhǐyújìng wéirénzǐ zhǐyúxiào wéirén
臣 ,
止 于 敬 ; 为 人 子 , 止 于 孝 ; 为 人
fù
zhǐyúcí yǔguórénjiāo zhǐyúxìn
父 ,
止 于 慈 ; 与 国 人 交 , 止 于 信 。
yě
: “ 听 讼 , 吾 犹 人 也 ; 必 也
子
曰
shǐwúsònghū wúqíngzhě bùdéjìnqící
使 无 讼 乎 ! ” 无 情 者 , 不 得 尽 其 辞
,
dà
wèi
mínzhì cǐ
wèi
zhīběn
大
畏
志 。 此
谓
本 。
民
知
suǒwèixiūshēnzàizhènɡqíxīnzhě
shēnyǒusuǒfèn
谓 修 身 在 正 其 心 者 : 身 有
所 忿
所
zhì zébùdéqízhènɡ
yǒusuǒkǒnɡjù zébùdé
懥 , 则 不 得 其 正 ;
有 所 恐 惧 , 则 不 得
qízhènɡ yǒusuǒhǎolè
zébùdéqízhènɡ yǒusuǒ
其 正 ; 有 所 好 乐 ,
则 不 得 其 正 ; 有 所
yōuhuàn zébùdéqízhènɡ
xīnbùzàiyān shìér
忧 患 , 则 不 得 其 正 。
心 不 在 焉 , 视 而
bùjiàn tīnɡérbùwén
shíérbùzhīqíwèi cǐ
不 见 , 听 而 不 闻 , 食
而 不 知 其 味 。 此
wèixiūshēnzàizhènɡqíxīn
谓 修 身 在 正 其 心 。
suǒwèiqíqíjiāzàixiūqíshēnzhě rénzhīqí
谓
齐 其 家 在 修 其 身 者 : 人 之 其
所
suǒqīnàiérpìyān zhīqísuǒjiànwùérpìyān
所 亲 爱 而 辟 焉 , 之 其 所 贱 恶 而 辟 焉
,
zǐ
yuē tīngsòng wúyóurényě
bì
精品文档
精品文档
zhīqísuǒwèijìnɡérpìyān zhīqísuǒāijīnérpì
之 其 所 畏 敬 而 辟 焉 , 之 其 所 哀 矜 而 辟
yān zhīqísuǒáoduòérpìyān ɡùhàoérzhīqí
焉 , 之 其 所 敖 惰 而 辟 焉 。 故 好 而 知 其
wù wùérzhīqíměizhě tiānxiàxiānyǐ
ɡùyàn
恶 , 恶 而 知 其 美 者 , 天 下 鲜 矣 。
故 谚
yǒuzhīyuē rénmòzhīqízǐzhīè
mòzhīqí
有 之 曰 : “ 人 莫 知 其 子 之
恶 , 莫 知 其
miáozhīshuò cǐwèishēnbùxiū
bùkěyǐqíqí
苗 之 硕 。 ” 此 谓 身 不 修 , 不
可 以 齐 其
jiā
家 。
suǒwèizhìɡuóbìxiānqíqíjiāzhě qíjiābù
谓
治 国 必 先 齐 其 家 者 : 其 家 不
所
kějiào érnénɡjiàorénzhě wúzhī
ɡùjūnzǐbù
可 教 , 而 能 教 人 者 , 无 之 。
故 君 子 不
chūjiā érchénɡjiàoyúɡuó
出 家 , 而 成 教 于 国 。
xiàozhě
suǒyǐshìjūnyě tìzhě suǒyǐ
孝 者 , 所 以 事
君 也 ; 弟 者 , 所 以
shìzhǎnɡyě cízhě
suǒyǐshǐzhònɡyě kānɡɡào
事 长 也 ; 慈
者 , 所 以 使 众 也 。 《 康 诰 》
yuē
rúbǎochìzǐ xīnchénɡqiúzhī suībù
曰
: “ 如 保 赤 子 。 ” 心 诚 求 之 , 虽 不
zhōnɡbùyuǎnyǐ wèiyǒuxuéyǎnɡzǐérhòujiàzhěyě
,
中 不 远 矣 。 未 有 学 养 子 而 后 嫁
者 也 。
yījiārén yīɡuóxīnɡrén yījiārànɡ
yī
一 家 仁 , 一 国 兴 仁 ; 一 家 让 , 一
ɡuóxīnɡrànɡ yīréntānlì yīɡuózuòluàn
qíjī
国 兴 让 ; 一 人 贪 戾 , 一 国 作 乱 。
其 机
rúcǐ cǐwèiyīyánfènshì yīréndìnɡɡuó
yáo
如 此 。 此 谓 一 言 偾 事 , 一 人 定 国
。 尧
shùnshuàitiānxiàyǐrén érmíncónɡzhī
jiézhòushuàitiān
舜 率 天 下 以 仁 , 而 民 从
之 ; 桀 纣 率 天
精品文档
精品文档
xiàyǐbào érmíncónɡzhī qísuǒlìnɡfǎnqísuǒhào
下 以 暴 , 而 民 从 之 。 其 所 令 反 其 所
好 ,
érmínbùcónɡ shìɡùjūnzǐyǒuzhūjǐ
érhòuqiú
而 民 不 从 。 是 故 君 子 有 诸 己 ,
而 后 求
zhūrén wúzhūjǐ érhòufēizhūrén
suǒcánɡhū
诸 人 ; 无 诸 己 , 而 后 非 诸 人
。 所 藏 乎
shēnbùshù érnénɡyùzhūrénzhě
wèizhīyǒuyě
身 不 恕 , 而 能 喻 诸 人 者 ,
未 之 有 也 。
ɡùzhìɡuózàiqíqíjiā
故
治 国 在 齐 其 家 。
shī yún
táozhīyāoyāo qíyèzhēn
《 诗 》 云 : “
桃 之 夭 夭 , 其 叶 蓁
zhēn zhīzǐyúɡuī
yíqíjiārén yíqíjiā
蓁 。 之 子 于 归 , 宜
其 家 人 。 ” 宜 其 家
rén
érhòukěyǐjiàoɡuórén shī yún
人 , 而 后 可 以 教 国 人 。 《 诗 》 云 : “
yíxiōnɡyídì yíxiōnɡyídì
érhòukěyǐjiào
宜 兄 宜 弟 。 ” 宜 兄 宜 弟 ,
而 后 可 以 教
ɡuórén shī yún
qíyíbùtè zhènɡshì
国 人 。 《 诗 》 云
: “ 其 仪 不 忒 , 正 是
sìɡuó
qíwéifùzǐxiōnɡdìzúfǎ érhòumín
四 国 。 ” 其
为 父 子 兄 弟 足 法 , 而 后 民
fǎzhīyě
cǐwèizhìɡuózàiqíqíjiā
法 之 也 。 此 谓
治 国 在 齐 其 家 。
uǒwèipínɡtiānxiàzàizhìqíɡuózhě shànɡlǎolǎo
s
所 谓 平 天 下 在 治 其 国 者 : 上 老 老 ,
érmínxīnɡxiào shànɡzhǎnɡzhǎnɡ érmínxīnɡtì
shànɡxù
而 民 兴 孝 ; 上 长 长 , 而 民 兴 弟
; 上 恤
ɡū érmínbùbèi
shìyǐjūnzǐyǒuxiéjǔzhīdào
孤 , 而 民 不 倍 。
是 以 君 子 有 絜 矩 之 道
yě suǒwùyúshànɡ
wúyǐshǐxià suǒwùyúxià
也 。 所 恶 于 上 ,
毋 以 使 下 ; 所 恶 于 下 ,
wúyǐshìshànɡ
suǒwùyúqián wúyǐxiānhòu suǒ
毋 以 事 上 ;
所 恶 于 前 , 毋 以 先 后 ; 所
精品文档
精品文档
wùyúhòu wúyǐcónɡqián
suǒwùyúyòu wúyǐ
恶 于 后 , 毋 以 从 前 ; 所
恶 于 右 , 毋 以
jiāoyúzuǒ suǒwùyúzuǒ
wúyǐjiāoyúyòu cǐ
交 于 左 ; 所 恶 于 左 ,
毋 以 交 于 右 。 此
zhīwèixiéjǔzhīdào
之 谓 絜 矩 之 道 。
shī yún
lèzhījūnzǐ mínzhīfùmǔ
《 诗 》 云 : “
乐 只 君 子 , 民 之 父 母
mínzhīsuǒhàohàozhī mínzhīsuǒwùwùzhī cǐ
。
” 民 之 所 好 好 之 , 民 之 所 恶 恶 之 , 此
zhīwèimínzhīfùmǔ shīyún jiébǐnánshān
wéi
之 谓 民 之 父 母 。 诗 云 : “ 节 彼
南 山 , 维
shíyányán hèhèshīyǐn
mínjùěrzhān yǒuɡuózhě
石 岩 岩 。 赫 赫 师
尹 , 民 具 尔 瞻 。 ” 有 国 者
bùkěyǐbùshèn
pìzéwéitiānxiàlùyǐ
不 可 以 不 慎 , 辟
则 为 天 下 僇 矣 。
shī yún
yīnzhīwèisànɡshī kèpèishànɡ
《 诗 》 云
: “ 殷 之 未 丧 师 , 克 配 上
dì
yíjiànyúyīn jùnmìnɡbùyì dàodézhònɡ
帝 。
仪 监 于 殷 , 峻 命 不 易 。 ” 道 得 众
zédéɡuó shīzhònɡzéshīɡuó
shìɡùjūnzǐxiānshèn
则 得 国 , 失 众 则 失 国
。 是 故 君 子 先 慎
hūdé yǒudécǐyǒurén
yǒuréncǐyǒutǔ yǒu
乎 德 。 有 德 此 有 人 ,
有 人 此 有 土 , 有
tǔcǐyǒucái
yǒucáicǐyǒuyònɡ dézhěběnyě cái
土 此 有 财
, 有 财 此 有 用 。 德 者 本 也 , 财
zhěmòyě
wàiběnnèimò zhēnɡmínshīduó shìɡù
者 末 也
。 外 本 内 末 , 争 民 施 夺 。 是 故
cáijùzémínsàn cáisànzémínjù
shìɡùyánbèi
财 聚 则 民 散 , 财 散 则 民 聚 。
是 故 言 悖
érchūzhě yìbèiérrù
huòbèiérrùzhě yìbèi
而 出 者 , 亦 悖 而 入
; 货 悖 而 入 者 , 亦 悖
精品文档
精品文档
érchū
而 出 。
kānɡɡào yuē wéimìnɡbùyúchánɡ
dào
《 康 诰 》 曰 : “ 惟 命 不 于 常 。 ”
道
shànzédézhī bùshànzéshīzhīyǐ chǔshū
yuē
善 则 得 之 , 不 善 则 失 之 矣 。 《 楚
书 》 曰
chǔɡuówúyǐwéibǎo
wéishànyǐwéibǎo jiù
: “ 楚 国 无 以 为
宝 , 惟 善 以 为 宝 。 ” 舅
fànyuē
wánɡrénwúyǐwéibǎo rénqīnyǐwéibǎo
犯 曰 : “
亡 人 无 以 为 宝 , 仁 亲 以 为 宝
qínshì yuē ruòyǒuyíjièchén duàn
。 ”
《 秦 誓 》 曰 : “ 若 有 一 介 臣 , 断
duànxīwútājì qíxīnxiūxiūyān
qírúyǒurónɡ
断 兮 无 他 技 , 其 心 休 休 焉 ,
其 如 有 容
yān rénzhīyǒujì ruòjǐyǒuzhī
rénzhīyànshènɡ
焉 。 人 之 有 技 , 若 己 有 之
; 人 之 彦 圣
qíxīnhàozhī
bùchìruòzìqíkǒuchū shínénɡ
, 其 心 好 之 ;
不 啻 若 自 其 口 出 , 寔 能
rónɡzhī
yǐnénɡbǎowǒzǐsūnlímín shànɡyìyǒulì
容 之 ,
以 能 保 我 子 孙 黎 民 , 尚 亦 有 利
zāi
rénzhīyǒujì màojíyǐwùzhī rénzhīyàn
哉 ! 人
之 有 技 , 媢 嫉 以 恶 之 ; 人 之 彦
shènɡ
érwéizhībǐbùtōnɡ shíbùnénɡrónɡ yǐbù
圣 ,
而 违 之 俾 不 通 , 寔 不 能 容 , 以 不
nénɡbǎowǒzǐsūnlímín yìyuēdàizāi
能 保 我 子 孙 黎 民 , 亦 曰 殆 哉 ! ”
wéirénrénfànɡliúzhī bǐnɡzhūsìyí
bùyǔtónɡ
唯 仁 人 放 流 之 , 迸 诸 四 夷 , 不
与 同
zhōnɡɡuó cǐwèiwéirénrénwéinénɡàirén
nénɡwùrén
中 国 。 此 谓 唯 仁 人 为 能 爱 人
, 能 恶 人
jiànxiánérbùnénɡjǔ
jǔérbùnénɡxiān mìnɡyě
。 见 贤 而 不 能 举 ,
举 而 不 能 先 , 命 也
精品文档
精品文档
jiànbúshànérbùnénɡtuì tuìérbùnénɡyuǎn
ɡuò
; 见 不 善 而 不 能 退 , 退 而 不 能 远
, 过
yě hàorénzhīsuǒwù wùrénzhīsuǒhào
shìwèi
也 。 好 人 之 所 恶 , 恶 人 之 所 好
, 是 谓
fúrénzhīxìnɡ zāibìdǎifúshēn
shìɡùjūnzǐyǒu
拂 人 之 性 , 菑 必 逮 夫 身 。
是 故 君 子 有
dàdào bìzhōnɡxìnyǐdézhī
jiāotàiyǐshīzhī
大 道 , 必 忠 信 以 得
之 , 骄 泰 以 失 之 。
shēnɡcáiyǒudàdào
shēnɡzhīzhězhònɡ shízhīzhěɡuǎ
生 财 有 大 道
: 生 之 者 众 , 食 之 者 寡
wéizhīzhějí
yònɡzhīzhěshū zécáihénɡzúyǐ
, 为 之 者 疾 ,
用 之 者 舒 , 则 财 恒 足 矣
rénzhěyǐcáifāshēn bùrénzhěyǐshēnfācái wèi
。 仁 者 以 财 发 身 , 不 仁 者 以 身 发 财 。 未
yǒushànɡhàorén érxiàbùhàoyìzhěyě
wèiyǒuhào
有 上 好 仁 , 而 下 不 好 义 者 也
; 未 有 好
yì qíshìbùzhōnɡzhěyě
wèiyǒufǔkùcái fēi
义 , 其 事 不 终 者 也 ;
未 有 府 库 财 , 非
qícáizhěyě měnɡxiànzǐyuē
xùmǎshènɡ bù
其 财 者 也 。 孟 献 子 曰 : “
畜 马 乘 , 不
cháyújītún fábīnɡzhījiā
bùxùniúyánɡ bǎi
察 于 鸡 豚 ; 伐 冰 之 家 ,
不 畜 牛 羊 ; 百
shènɡzhījiā
bùxùjùliǎnzhīchén yǔqíyǒujùliǎn
乘 之 家 ,
不 畜 聚 敛 之 臣 ; 与 其 有 聚 敛
zhīchén
nìnɡyǒudàochén cǐwèiɡuóbùyǐlìwéi
之 臣 ,
宁 有 盗 臣 。 ” 此 谓 国 不 以 利 为
lì
yǐyìwéilìyě zhǎnɡɡuójiāérwùcáiyònɡzhě
利 ,
以 义 为 利 也 。 长 国 家 而 务 财 用 者
bìzìxiǎorényǐ bǐwéishànzhī xiǎorénzhīshǐ
,
必 自 小 人 矣 , 彼 为 善 之 。 小 人 之 使
wéiɡuójiā zāihàibìnɡzhì suīyǒushànzhě
yìwú
为 国 家 , 菑 害 并 至 , 虽 有 善 者 ,
亦 无
rúzhīhéyǐ cǐwèiɡuóbùyǐlìwéilì
yǐyì
如 之 何 矣 。 此 谓 国 不 以 利 为 利 ,
以 义
精品文档
精品文档
wéilìyě
为 利 也 。
精品文档