7《种树郭橐驼传》重点字词逐个解释及全篇知识点梳理
七夕节的图片-推普资料
《种树郭橐驼传》重点字词逐个解释及全篇知识点梳理
郭橐驼,不知始何名。病瘘,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之,
患„„病 突起的样子 像
曰:“甚善,名我固当。”
因
舍其名,亦自谓橐驼云。
称呼 确实 于是
其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。
以„„为业
视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
有的 结果实 多 暗中偷看 没人
有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之
活得久 繁殖 天性 实现
性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其
根 舒展 捣土 已经这样之后 顾虑 回头看
莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之
栽种
放在一边 保全 妨碍 使„„长得高大茂密
也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,
抑制减少 结果实 结果早 多 蜷曲
若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复
如果
深
多 在早上 在晚上
顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其
掐 一天天地 背离
实害之;虽曰忧之,其实仇之。故不我若也。吾又何能为哉!”
比得上
问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也。
治民的道理
然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔
统治者 使„„多 爱 招致祸患 你们
耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,
鼓励 你们的 抚养 喂养 猪
击木而召之。吾小人饔辍飧以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且
停下吃饭 慰劳 空闲 使„„增多 生产 使„„
安心 生活
痛苦
怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”
大概
问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒。
治民之道 记载
为官的警戒
【知识点】
一 通假字
①以致其性焉尔(尔,同“耳”,罢了)
②字而幼孩(而,通“尔”,你们的)
③既然已(已,通“矣”,了)
二 古今异义
1.其实
①不抑耗其实而已(其实,它的果实)
②其实害之(其实,那实际上)
2.去
去不复顾(古义:离开。 今义:与“来”相对。)
三 词类活用
1.名词作动词
①名我固当(名,称呼)
②早实以蕃(实,结果实)
③甚者爪其肤以验其生枯(爪,掐、抓)
④移之官理可乎 传其事以为官戒(官,做官)
⑤吾小人辍飧饔以劳吏者(飧,吃晚饭;饔,吃早饭)
⑥传其事以为官戒也(传,作传)
2.形容词作动词
①则其天者全而其性得矣(全,保全)
3.名词作状语
①旦视而暮抚(旦暮,从早到晚)
②而木之性日以离矣(日,一天天地)
③旦暮吏来而呼曰(旦暮,从早到晚)
4.意动用法
①驼业种树(业,以„„为业)
5.使动用法
①非有能硕茂之也(硕,使„„长得高大;茂,使„„长得茂盛)
②非有能早而蕃之也(早,使„„早结果;蕃,使„„多结果)
③鸣鼓而聚之(鸣,使„„发出声音,敲击;聚,使„„聚集)
④遂而鸡豚(遂,使„„成长)
⑤又何以蕃吾生而安吾性耶(蕃,使„„多;安,使„„安定)
四 特殊句式
(一)判断句
1.官理,非吾业也
译:做官治民不是我的职业。
(二)宾语前置
1.故不我若也(“不我若”即“不若我”,意为“不如我”、“比不上我”)
译:所以(他们都)比不上我。
2.又何以蕃吾生而安吾性耶?(“何以”即“以何”,意为
“拿什么”、“用什
么”、“凭什么”)
译:又拿什么来使我们的子孙兴旺并且使我们的生活安定呢?
(三)省略句
1.他植者虽窥伺效慕,莫能如(之)也。
2.以子之道,移之(于)官理,可乎?
3.然吾居(于)乡
4.若甚怜焉,而卒以(之)祸。
5.传其事以(之)为官戒。
(四)固定句式
1.若是,则与吾业者其亦有类乎?(其„„乎,表示揣测的固定句式,意为“大
概„„吧”)
译:像这样,那么和我种树行当中的那些人大概也有相似的地方吧?
2.嘻,不亦善夫!(不亦„„夫,表示反问的固定句式,意为“不也„„吗”)
译:不也很好吗?
① 不知始何名。[名何——叫什么]
②
故不我若也。[若我——如我]
③ 吾又何能为哉![能为何——能够做什么]
④
又何以蕃吾生而安吾性耶?[以何——用什么]
3、省略句:
①然吾居(于,在)乡。
②而卒以(之,指代“好烦其令”。“以之”,因此。)祸。
③传其事以(之,它,指代“本传”)为官戒。
④移之官理可乎?(于,到)
五 一词多义:
虽
虽窥伺效慕。(即使)
虽曰爱之。(虽然)
故
其土欲故。(旧)
故不我若也。(所以)
实
早实以蕃。(结果实,名作动)
不抑耗其实而已。(结果实,名作动)
其实害之。(实际)
若
其置也若弃。(像)
若不过焉则不及。(如果)
故不我若也。(如,及,比得上)
而
鸣鼓而聚之。 (表承接,一说表目的,可不译。)
字而幼孩。 (通“尔”,你们)
旦视而暮抚。 (表并列,又)
而木之性日以离矣。 (表顺接,可译“于是”)
业
驼业种树。 (以„„为职业)
理,非吾业也。 (职业)
然
隆然伏行。(„„的样子)
既然已。 (这样)
然吾居乡。 (然而)
病
病瘘。 (患,生„„病,名作动)
故病且怠。 (困苦)
者
有类橐驼者。 („„的样子)
他植者则不然。 („„的人)
则与吾业者其亦有类乎? („„的人。“吾业者”,我们种树行业的人)
以
以致其性焉尔。(来)
以子之道,移之官理可乎? (把)
早实以蕃 (而)
而卒以祸 (因,因为)
摇其本以观其疏密 (来)
而木之性日以离矣
(地)
且
无不活,且硕茂。(而且)
吾小人飧饔以劳吏者,且不得暇。(尚且)
故病且怠。(又,又„„又„„)
传
种树郭橐驼传 (一种文体)
传其事以为官戒 (为„„作传)
【寓意主旨】
文章通过对郭橐驼种树之道的记叙,说明“顺木之天
,以致其性”是“养树”的法
则,并由此推论出“养人”的道理,指出为官治民不能“好烦其令”,指摘
中唐吏治的
扰民、伤民,反映出作者同情人民的思想和改革弊政的愿望。
【写作特点】
1、类比方法:用种树类比治民;用种树要“顺木之天以致其性”类比治民要“
顺
民之天以致民之性”;用种树要“其莳也若子”类比做官要爱护老百姓。如此层层类比,
环环
相扣,说理透彻。
2、对比手法:用郭橐驼种树和“他植者”种树相比,在原理、态度、方法和结果
等方面都构成了对比。
【译文】
郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,<
br>就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,
这样称呼我
确实恰当。”于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。
他的家乡叫丰乐乡,在长安城西
边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里的富豪人
家,从事园林游览和做水果买卖的人,都争着迎接他,
雇佣他。观察橐驼种的树,即使
是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。其
他种树的人即
使暗中观察,羡慕效仿,也没有谁能比得上。
有人问他种树种得好的原因,
他回答说:“橐驼我不是能够使树木活得长久而且长
得很快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身
的习性罢了。但凡种树的方法,它
的树根要舒展,它的培土要平匀,它根下的土要用原来培育树苗的土,
它捣土要结实。
已经这样做了,就不要再动,不要再忧虑它,离开它不再回顾。栽种时要像对待孩子一<
br>样细心,栽好后置于一旁要像抛弃了它们一样,那么树木的天性就得以保全,它的习性
就得以实现
。所以我只不过不妨害它的生长罢了,并不是有能使它长得高大茂盛的办法;
只不过不抑制、减少它的结
果罢了,也并不是有能使它果实结得早又多的办法。别的种
树人却不是这样,树根拳曲又换了生土;他培
土的时候,不是过紧就是太松。如果有能
够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,在早晨去看了
,在晚上又去摸摸,已
经离开了,又回头去看看。更严重的,甚至掐破树皮来观察它是死是活着,摇晃树
干来
看它是否栽结实了,这样树木的天性就一天天远去了。虽然说是喜爱它,这实际上是害
了它
,虽说是担心它,这实际上是仇恨它。所以他们都不如我。我又能做什么呢?”
问的人说:“把你
种树的方法,转用到做官治民上,可行吗?”橐驼说:“我只知
道种树罢了,做官治民,不是我的职业。
但是我住在乡里,看见那些官吏喜欢不断地发
号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,但百姓最终反因此受到
祸害。在早上在晚上那些小吏
跑来大喊:‘长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收获,早
些煮茧抽丝,
早些织你们的布,养育你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。’一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家,我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏尚且不得空暇,又怎
能使我们繁衍
生息,民心安定呢?所以我们既困苦又疲乏,像这样(治民反而扰民),它
与我种树的行当大概也有相似
的地方吧?”
问的人说:“不也是很好吗!我问种树的方法,得到了治民的方法。”我记录这件<
br>事把它作为官吏们的警戒。