海运术语解释.
新手机电池如何充电-个人年度工作计划
海运术语解释
2011-04-22 15:50:55 by:易物流-
做最专业的建材物流交易平台
按英文缩写字母排序。提示:按下Ctrl+F进行搜索。
英文缩写
AA
AAAA
AAOSA
英文解释
Always Afloat
Always Accessible Always
Afloat
Always Afloat or Safe Aground.
Condition for a vessel whilst in port
Amsterdam-Antwerp-Rotterdam Area
Toward
the rear(sterm)of the
On or within the
ship
中文解释
经常漂浮
经常可进入,经常漂浮
经常漂浮或安全搁浅。
港口中的船舶状态
阿姆斯特丹 - 安特卫
普 -
鹿特丹区域
(近船尾) 接近船后
(船尾)。在后面。
(在船上)
船上或船
内
AARA
ABAFT
ABOARD
ABOVE
DECK
(在甲板上) 甲板上
On the deck (not over it -
see ALOFT) (不高于甲板 - 见
ALOFT)
About
Address Commission
大约
订舱佣金,租船佣金
ABT
ADCOM
ADDENDUM
ADDENDUM(附件)
Additional chartering terms at the end of
租船契约末尾处附加
a charter party
的租船条款
Arrival First Sea Pilot Station(Norway)
到达首个海区领航站
(挪威)
(租船) 租用部份或
整条船舶
AFT(在船尾) 处于
或接近船尾或船后
(搁浅)接触或贴牢水
底
一切顺利
澳洲舱梯
(导航辅助设施)
天
然陆标的人工辅助物,
指示安全和危险水域
AFSPS
AFFREIGHTMENT The hiring of a ship in whole or
part
AFT At or towards the sterm or rear of a
ship
AGROUND
AGW
AHL
Touching or
fast to the bottom
All Going Well
Australian Hold Ladders
Artificial objects
to supplement natural
AIDS TO NAVIGATION
landmarks indicating safe and unsafe
waters
ALOFT Above the deck of the ship
(在上方) 船舶甲板
上方
(在船中部) 处于或
接近船舶中央
AMIDSHIPS In or toward the centre of the ship
ANCHORAGE
(锚地) 考虑风、海
A place suitable
for anchorage in relation
和水底因素后,适合锚
to the
wind,seas and bottom
泊的地点
Antwerp-Hamburg
Range
Arrival Pilot Station
Amsterdam-
Antwerp-Rotterdam-Gent
Range
安特卫普 - 汉堡范围
到达领航站
阿姆斯特丹 - 安特卫
普 - 鹿特丹 - 根特范
围
(仲裁) 解决争端的
方式,通常对各方具有
约束。租船契约中的常
用条款。
靠边
美国轮船经纪人协会
世界任何安全港口
(在船后)
在船后,
与船前相对。
早晚任何时间,包括星
期日和假日。
(横向)
与船舶中心
线成直角
所用实际时间计数
ANTHAM
APS
ARAG
ARBITRATION
Method of settling
disputes which is
usually binding on parties.
A clause
usually in a charter party
Alongside
American Shipbrokers Association
Any Safe Port in the World
In the back of
the ship, opposite of
ahead
Any Time
DayNight Sundays and
Holidays Included
At
right angles to the centreline of the
ship
Actual Times Used to Count
AS
ASBA
ASPW
ASTERN
ATDNSHINC
ATHWARTSHIPS
ATUTC
BACKLETTERe6w6
(保函) 卖方
托运
Where a sellershipper issues a “letter of
人签发之有利于承运
indemnify” in favour of the
carrier in
人的“担保函”,以换取
exchange for a clean
bill of lading
清洁提单。
Bunker Adjustment
Factor. A Fuel
Surcharge expressed as a
percentage
added or subtracted from the
freight
amount,reflecting the movement in the
market place for bunkers.
Cubic capacity
of a vessels holds to
carry packaged dry cargo
such as
燃油附加费。燃油附加
费以附加百分比或从
运费中扣除的方式显示,反映燃油市场价的
变化。
(包容积) 运载包装
干货(如包
托盘)的
BAF
BALE CAP.
balespallets
船舱立方容积
BALLAST
Heavy weight,often sea
water,necessary
for the stability and safety
of a ship which
may or may not be carrying
order to safeguard stability of the vessel
(压舱物) 重物,通
and to be able to correct heeling
angles 常为海水。用于保证空
by pumping ballast from one
tank to 载船舶的稳定和安全。
another.A “Ballast trip” is
a trip where the
ship does actually have no
cargo on
board, only ballast(water).
Compensation for relatively long ballast (空放费)
对长途空
voyage 放的补偿
Bareboat Charter - Owners
lease a
specific ship and control its
technical
management and commercial
operations rers take over all
responsibility for the operation of the
vessel and expenses for the duration.
Before Breaking to freight
payments that
must be received before
discharge of a vessel
commences
Both Dates Inclusive
The maximum
breadth or the greatest
width of a ship
Beneath the deck
Both Ends(Load &
Discharge Ports)
Both Inclusive
The Baltic
and International Maritime
Council
Bale
Bill of Lading.A document signed by the
carrier which acts as a Contract of
Affreightment, a receipt and evidence of
title to the cargo.
Beam
Booking Note
(光船租赁) 光船租
赁 - 船东出租特定的
船舶,只对其技术管理
和商业
运营进行控制。
承租人承担船舶运行
的所有义务和承租期
间的费用。
卸货之前。指船舶开始
卸货之前必须收到支
付运费。
包括首尾两日
(船宽) 船舶的最大
宽度
(以下) 甲板以下
装卸两港(装卸港)
两个都包括
波罗的海和国际海事
协会
捆包
(提单)由承运人签署
的单据,用作包运合
同、收据和货物所有权
的证明。
船梁
预定纪录
BALLAST BONUS
BAREBOAT
CHTR.
BBB
BDI
BEAM
BELOW
BENDS
BI
BIMCO
BL1
BL2
BM
BN
BOB
BOFFER
BOW
BROB
Bunker on Board
Best Offer
The forward
part of the ship
Bunkers Remaining onBoard
船上燃料舱
最佳报价
(船头) 船的前部
船上剩余的燃料舱
(经纪人佣金) 船东
按租船契约运费百分
比支付给经纪人的款
项,或适用于
购销合同
的百分比。
基础
港口至 1 港口基础
班轮条款
(隔墙) 分开舱室的
垂直隔离物
(打捆) 将货件集中
起来,固定后形成
便于
管理的单元。这些货件
基本都属于如结构钢、
扶手、楼梯等物品。由
于这
样描述比较笼统,
约略的衡量是便于大
型叉车(20 吨)搬运
的货物尺寸。
(燃料舱) 船舶燃料
和柴油供应设施名称
(早先指煤舱)
(浮标)
锚泊浮标用
于指示水域位置、浅滩
或危险,并用于系泊。
船到卸港吃水深度
货币贬值附加费
立方米
(或)方英尺
(或) 成本加运费
(海图) 导航地图
由承租人选择
BROKERAGE
Percentage of freight payable to broker
(by
owners in cp's)or applicable to
sale or
purchase
BSS
BSS 11
BT
BULKHEAD
Basis
Basis 1 port to 1 port
Berth
Terms
A vertical partition separating
compartments
BUNDLING
This is the
assembly of pieces of cargo,
secured into one
manageable unit. This
is relevant to items
such as Structural
Steel, Handrails, Stairways
etc. Whilst
this is a very flexible
description, a rule of
thumb is to present
cargo at a size easily
handled by a large (20
tonne)fork lift.
BUNKERS
Name given for
vessel Fuel and Diesel
Oil supplies
(Originates from coal
bunkers)
An anchored
float uesed for marking a
position on the
water or a hazrad or a
shoal and for mooring
Brackish Water Arrival Draft
Currency
Adjustment Factor
Cubic Metres
Cubic Feet
Cost and Freight
A map uesed by navigators
Charterers Option
BUOY
BWAD
CAF
CBM
CBFT (或 CFT)
CFR (或 C&F)
CHART
CHOPT
CHTRS Charterers 承租人
CIF
Cost,Insurance & pays all 成本、保险加运费。卖
these
costs to a nominated port or place 方将所有这些费用付
of
discharge 至指定港口或卸货地。
Completely knocked down
Contract of Affreightment - Owners
agree
to accept a cost per revenue
tonne for cargo
carried on a specific
number of voyages.
Carriage and Insurance paid to …
Contract
of Affreightment Charter Party
Closing of
Business
Closing of Business London
Cash
on Deliver
Carriage of Goods by Sea Act
Portberth delays
Consumption
Consignee. Name of agnet,
company or
person receiving
consignment
Custom of
port
Charter party
Charterers Pay Dues
Carriage Paid to
Customary Quick Despatch
Current Rate
Cargo Remaining on Board
Crane
Cargo Retention Clauses, introduced
by
charterers based on shortage of
delivered cargo because of increased oil
prices
全拆装
包运合同 -
船东同意
对特定航次的运载货
物按营收吨收取费用。
运费和保险费付
至……
包运租船契约合同
交易结束
伦敦交易结束
货到付款
依海事法案运送货物
(拥挤) 港口 泊位
延迟
消耗
收货人。收货的代理
商、公司名称或人名。
港口惯例
租船契约
承租人负责租金
运费付至
按港口习惯快速装卸,
不计滞速费。
现行费率
船上剩余的货物
起重机,吊车
货物残留条款。由于油
价上升,承租人根据递
送货物的短缺情况而
引用的条款。
CKD
COA
CIP
COACP
COB
COBLDN
COD
COGSA
CONGESTION
CONS
CSNEE
COP
CP (或 CP)
CPD
CPT
CQD
CR
CROB
CRN
CRT
CST
CTR
DAe6w6
DAF
DAPS
Centistoke
Container Fitted
Disbursement Account
Deliver at Frontier
Days all P(Total days
for loading &
discharging)
厘沲
适合装货柜的
使费帐目
边境交货
装卸共用天数
滞留损失。船舶抵达进
行作业时货物未备妥
所需缴付的罚金(受载
期的第 1
天)。这并
不是因船舶延时而征
收的滞留罚金。如果货
物备妥,则不会征收滞
留损失。
递送货物税款未付。
递送货物税款已付。
(甲板)
船舱、船身
或其任何部位上方的
永久性覆盖物。
DAMFORDET
Damages for y if cargo
is not ready when
ship arrives for
working(1stday of
laycan).This is not
detention which is charged
for ships time
on delay. If the cargo is ready
there is no
DAMFORDET.
DDU
DDP
Delivered Duty unpaid.
Delivered Duty
Paid.
A permanent covering over a
compartment, hull or any part thereof
DECK
DEM
滞期费(码头租金)。
Demurrage(Quay Rent).
Money paid by
超过指定“免费”期后,
the shipper for
the occupying port space
由托运人支付占用港
beyond a
specified “Free Time“ period.
口空间的费用。
Delilvered Ex Quay
Delivered Ex Ship
saved, reward for quick
turnaround-in dry
cargo only
目的港码头交货
目的港船上交货
速遣费。节省时间,快
速周转的酬金 - 仅限
干货
滞留(见
DAMFORDET)。
绕航。船舶偏离指定的
航线。
DEQ
DES
DESP
DET Detention (See DAMFORDET)
departure from
specified voyage course
DEV
DFRT
Deadfreight. Space booked by
亏舱费。托运人或承租
shipper or charterer on a vessel but
not 人在船舱预定但没有
used 使用的空间。
Despatch Half
Demurrage on All Time
Saved Both Ends
装卸港口的速遣费均
按滞期费的一半,并按
DHDATSBE
节省的全部时间计算。
Despatch Half Demurrage
on Working
Time Saved Both Ends
Discharge
Deck
Dropping Last Outwards Sea Pilot
(Norway)
Diesel Oil
Dropping Off Last
Sea Pilot (Norway)
Dropping Outward Pilot
Department of Transport
装卸港口的速遣费均
按滞期费的一半,并按
节省的工作时间计算。
卸货
甲板
最后一位出港海区领
航员下船(挪威)
柴油
最后一位海区领航员
下船(挪威)
出港领航员下船
运输部
DHDWTSBE
DISCH
DK
DLOSP
DO
DOLSP
DOP
DOT
DNRCAOSLONL
无折扣和不可退还货
Discountless and Non-returnable
Cargo
物和(或)船舶灭失与
andor Ship Lost or Not
Lost
否
DRAUGHT(或
Depth to which a ship
is immersed in DRAFT)(吃水) 船
depth varies
according to the 舶浸入水中的深度。深
design of the ship
and will be 度会根据船舶结构设
greater or lesser
depending not only on 计而有所变化,同时,
the weight of
the ship and everything on 深度高低不但取决于
board, but
also on the density of the 船舶的重量和船上物
water in
which the ship is lying 品,还取决于船舶所在
水域的水密度。
Derrick
Materials of various types, often
timber or matting, placed among the
cargo
fo separation, and hence
protection from
damage, for ventilation
and, in the case of
certain cargoes, to
provide space in which the
tynes of a
fork lift truck may be inserted.
桅杆起重机
(垫舱物) 各种不同
种类的材料,常为木料
或编织品,用于隔
开货
物,因而起到防损保
护,还有利于通风,同
时为某些货物辟出空
间供叉车
的叉具插入。
DRAUGHT (或
DRAFT)
DRK
DUNNAGE
DWAT (或 DWT)
DWAT(或 DWT)
总
Deadweight. Weight of cargo, stores and
载重吨位。货物、储备
water, i.e. the difference between
和水的重量,即满载排
lightship and load displacement.
水量和空船排水量之
差。
EBBe6w6
EC
EIU
ELVENT
ETA
ETC
ETD
ETS
EXW
FAC
A receeding current
East Coast
Even If Uesed
Electric Ventilation
Estimated Time of Arrival
Estimated Time
of Completion
Estimated Time of Departure
Estimated Time of Sailing
Ex Works
Fast as can
Free Alongside ship. Seller
delivers
goods to appropriate dock or terminal
at
port of embarkation and buyer covers
costs and risks of loading.
Free to
Carrier. A moden equivalent of
FAS used in
intermodal transport where
goods are
transferred at a nominated
forwarders
premises,depot or terminal
but not actually on
board vessel.
Free discharge
Freight
Demurrage Deadfreight
Free Despatch
(退潮)
水流后退
东岸
即使使用
电力通风设备
估算到达时间
估算完成时间
估算离港时间
估算航行时间
交货工作
尽快 <
br>船边交货。卖方将货物
交到相应码头或装船
港口堆场,买方承担装
载风险和费用
。
货交承运人。一种先进
的、相当于 FAS 的联
合运输方式,货物在指
定货运代理商的所在
地、库房或堆场转让,
但实际上并没有装船。
船方不负担卸货费用
货物滞期费和亏舱费
船方不负担速遣费
货物装船后
所有运费
即视为已赚取,不得扣
减并无须返还(退回),
无论船舶或货物灭失
与否。
(护舷物)
碰垫,置
于船舶之间或船舶与
码头之间,防止碰撞损
坏。
英尺标准集装箱
不包括周五、节假日
包括周五、节假日
FAS
FCA
FD
(FDIS)
FDD
FDESP
Freight Deemed
Earned, Discountless
FDEDANRSAOCLONL And Non-
Returnable(Refundable) Ship
And or Cargo Lost
or Not Lost
FENDER
A cushion, placed
between
ships, or between a ship and a pier,
to
prevent damage
Standard 40' Container
FridayHolidays Excluded
FridayHolidays
Included
FEU
FHEX
FHINC
FILOe6w6
船方不负担装费,负担
Free InLiner
Out. Seafreight with which
卸费。即托运人负担海
the
shipper pays load costs and the
运货物的装费,承运人
carrier pays for discharge
costs.
负担卸费。
Free InOut. Freight booked
FIO
includes the seafreight, but no
loadingdischarging costs,i.e. the
charterer pays for cost of
loadingdischarging cargo.
船方不负担装卸费。按
照
FIO 条款预定货载
时,运费包括海运费,
但不包括装卸费用,即
承租人负担装卸货
物
的费用。
船方不负担装卸费和
理舱费。按 FIO
条款,
但理舱费除外。
FIO
FIOS
Free InOut
Stowed. As per FIO, but
excludes stowage
costs.
FIOST
船方不负担装货、卸货
Free InOut
Trimmed. Charterer pays for
和平舱费。承租人负担
cost
of loadingdischarging
装卸货物的费用,包括
cargo,including stowage and
trimming.
装载和平舱费。
Free InOut and Trimmed.
As per FIOS
but incledes trimming, e.g. the
levelling
of bulk cargoes. FIOS includes
seafreight, but excludes
loadingdischarging and stowage costs.
船方不负担装卸和平
舱费。按 FIOS
条款,
但包括平舱费,例如散
货平整。FIOS
条款包
括海运费,但装卸费和
理仓费除外。
船方不负责装费和平
舱费
船方不负担装入货车
费
(确认) 租用船舶
(签约)
结束与船舶
经纪人的租船谈判 -
签订协议
(扁平包装)
货物叠
放并按整体单元固定。
全班轮条款
美国联邦海事委员会
不可抗力除外
英寻
等待指示
FIOT
FIT Free
In Trimmed
FIW
FIXING
Free In Wagon
Chartering a Vessel
Conclusion or
shipbrokers negotiations
to charter a ship -
an agreement
Cargo to be presented stacked and
secured as an intergral unit.
Full Liner
Terms
Federal Maritime Commision
Force
Majeure Excepted
Fathoms
For Orders
FIXTURE
FLATPACKING
FLT
FMC
FME
FMS
FO1
FO2(IFO)
FO3
Fuel OilIntermediate FO
Free Out
燃油 中级燃油
船方不负责卸费
FOB
船上交货。卖方负责监
Free on Board. Seller sees the
goods
督货物,直到“越过船
舷”并装到由买方安排
is
arranged and paid for by the buyer
和支付的船上。
Firm Offer
For Our Guidance
Free On
Quay
Free On Rail
Clause limiting
responsibilitied of the
charterers, shippers
and receivers of
cargo.
In a line parallel
to the keel
Toward the bow of the ship
Free On Truck
First Open Water
Free On
Wharf
实盘
做为我们的指引
码头交货
铁路交货
(不可抗力) 承租人、
托运人和受货人的限
责条款。
(船首到船尾)
在与
龙骨平行的线里
(前部) 接近船头
卡车交货
首个解冻区
码头交货
FOFFER
FOG
FOQ
FOR
FORCE MAJEURE
FORE-AND-AFT
FORWARD
FOT
FOW1
FOW2
FP
Dfree
Pratique. Clearance by the Health
检疫证。由卫生部门颁
Authorities 发的清关证。
First
Refusal. First attempt at best offer
that can
be matched
The Minimum verticaldistance from
the
surface of the water to the gunwale
Freight. Money payable on deliver of
cargo
in a mercantile condition
If
loadingdischarging achieved sooner
than
agreed, there will be no freight
money
returned.
Free of any Extra Insurance (Owners)
优先购买权。优先提出
可达成的最佳报价。
(干舷)
从水面至舷
缘的最小垂直距离
运费。商业中的交货应
付款。
(船方不负担速遣费)
如果提前完成装卸作
业,无须返还运费。
不负担任何额外保险
(船东)
(船方不负责卸费)
船东不负责卸费,仅包
括海运费。
FR
FREEBOARD
FRT
FREE DESPATCH
FREE EXINS
FREE
OUT
Free of discharge costs to
nce
seafreight only.
FRUSTRATION
(受挫原则)
承租人
Charterers when cancelling agreement
取消协议时往往会引
sometimes quote 'doctrine of
frustration'
用“受挫原则”,如船舶
i.e. vessel is
lost, extensive delays.
灭失、严重延迟。
Fresh
Water Arrival Draft.
Fresh Water Departure
Draft.
For Your Guidance
For Youe
Information
General Average
A general term
for ropes, blocks, tackle
and other equipment
Gearless
General Condition
Grain
(Capacity)
Gas Oil
到港淡水吃水深度
离港淡水吃水深度
做为你们的指引
供您参考
总平均
(船具)
缆绳、滑车、
滑轮和其他设备
无吊杆的
(常规条件)
散装(容积)
汽油
FWAD
FWDD
FYG
FYI
GA
GEAR
GLS (GLESS)
GNCN
GN (或 GR)
GO
GP
散装容积。以“粮食克
Grain Capacity.
Cubic capacity in 'grain' 令”为单位的立体容
积。
Geographical Rotation. Ports in order of
地理顺序。按照召集顺
calling 序排列的港口。
Geared
Gross
Registered Tonnage
Good, Safe Berth
Good,
Safe Port
Guarantee
The upper edge of
ship's sides
Second Half
Hatch
Code of
minimum conditions for the
carriage of cargo
under a Bill of Lading
带吊杆的
总注册重量
保证安全停泊
保证安全港口
保证
(舷缘) 船舷上缘
下半时
舱口
(海牙规则) 针对提
单中货物运输最低条
件的法规
GR
GRD
GRT
GSB
GSP
GTEE
GUNWALEe6w6
2H
HA
HAGUE RULES
HATCH
(舱口) 船舶甲板中
An opening in a ship;s
deck fitted with a
安装有不透水盖罩的
watertight
cover
开口
HBF
HDLTSBENDS
Harmless Bulk Fertilizer
Half Despatch Lay
Time Saved Both
Ends
Half Despatch Working
(or Weather)
Time Saved
Handy Heavy d.w.
(Scrap)
TC Remuneration
Heavy Metal Scraps
Hold
A compartment below deck in a large
vessel, used solely for carrying cargo
The
main body of ship
High Water
Intercoastal
Waterway: bays,rivers,and
canals along the
coasts (such as the
Atlantic and Gulf of
Mexico
coasts),connected so that vessels may
travel without going into the sea.
无害的散装肥料
双边节省的装卸时间
的速遣费减半
节省工作(或晴天)时
间的速遣费减半
小型重量废料
(租金) 期租报酬
重金属废料
船舱
(船舱)
大型船舶甲
板下面的舱室,专用于
运货
(船身) 船舶主体
高潮
两岸间的水道:沿海岸
的海湾、河流和运河
(例如大西洋和墨西
哥湾海岸),船舶可
以
通过这些连接水道行
驶,无须进入海洋。
HDWTS
HHDW
HIRE
HMS
HO
HOLD
HULL
HW
ICW
IMDG
IMO
International
Maritime Dangerous Goods
国际海运危险品规则
Code
International Maritime Organisation 国际海事组织
(甲板上下) 在甲板
上面和(或)下面运载
货物
指示
IN
&OR OVER Goods carried below andor on deck
IND
Indication
INTERMODAL
(联合运输)
通过不
Carriage of a commodity by different
同的运输方式运输物
modes of transport, i.e.
sea,road,rail and 品,例如单个航程内的
air within a
single journey 铁路、公路、空运和海
运。
(国际贸易术语的缩
International Rules for the
Interpretation
写)国际贸易术语解释
of Trade Terms
通则
International Transport Workers
国际运输工人联盟(工
Federation (Trade Unions). Complies
on 会)。代表船员利益
INCOTERMS
ITF
crewing
ITINERARY
IU
IUHTAUTC
IWL
Route. Schedule
If
Used
If Used, Half Time Actually To Count
Institute Warranty Limits
(航海日程表)
路线。
时间规划。
如果使用
如果使用,实际时间计
半。
协会保证权限
KEEL
(龙骨) 船首到船尾
The
centreline of a ship running fore and
的船舶中心线;船舶的
aft; the backbone of a vessel
主骨架
A measurement of speed equal to one
nautical mile(6,076 feet) per hour
(节)
船速的测量单
位,等于每小时的海里
(6,076 英尺)。
(延米) 一种测量
Ro-Ro(滚装)船空间
容积的方法,每个空间
单位(延米)代表长
1.0 米 x 宽 2.0 米的
甲板面积。
(捆扎)
使用绳索、
钢丝、链条或带子等固
定货物。
KNOT
LANE
METER
A method of measuring the space
capacity of RoRo ships whereby each
unit
of space (Linear Meter) is
represented by an
area of deck 1.0
meter in length x 2.0 meters
in width.
LASH
To hold goods in position
bu ues of
Ropes, Wires, Chains or Straps etc.
LAT
Latitude. The distance north or south
of
纬度。赤道南北距离的
the equator measured and
expressed in
度数。
degrees.
Laycan
(Layday Cancelling Date) (受载期和解约日) LAYCAN
LAYTIME
LC
LCR
LEE
LEEWARD
Time at Charterers disposal for purpose (装卸时间)
承租人
of loadingdischarging 掌握的装卸时间
Letter of
Credit
Lowest Current Rate
The side
sheltered from the wind
The direction away
from the wind.
Opposite of windward
The
sideways movement of the ship
caused by either
wind or current
Load Factor. Percentage of
信用证
最低现行费率
(背风面) 避风处
(背风)
背风方向。
迎风的反义词。
(风压角偏航)
由风
力或水流引起的船舶
侧向运动
装载系数。运载货物或
LEEWAY
LF
cargo or passengers carrier e.g.
4,000tons carried on vessel of 10,000
capacity has a load factor of 40%
乘客的百分比,例如一
条 10,000 吨位容积
的船舶运载 4,000
吨
货物,其装载系数为
40%。
(留置权) 付清未偿
债务前扣留财产
天然液化气
船舶总长度
(载重线) 参见
PLIMSOLL LINE
劳氏保单
LIEN
LNG
LOA
LOAD LINE
LOF
Retention of property untill
outstanding
debt is paid
Liquefied Natural
Gas
Length Overall of the Vessel
SEE
PLIMSOLL LINE
Lloyds Open Form
LOG
(日志,测速器) 航
A record of courses or
operation. Also, a
线或操作记录。也指测
device to
measure speed
速器。
Letter of Indemnity 赔偿证明
LOI
LONGITUDE
(经度) 英国格林威
The distance
in degrees east or west of
治子午线东西距离的
the
meridian at Greenwich
度数
Last Open Water
Lumpsum Freight. Money paid to
shipper for
a charter of a ship (or portion)
up to stated
limit irrespective of quantity
of cargo
Lashed Secured Dunnaged
Liner Terms
Long Ton = 1,016.05 kilogram (2,240
lbs)
Liner Terms HookHook
Low Water
Laycan
(Layday Cancelling Date)
Inventory of cargo on
board
Merchant Broker
Marine Diesel Oil
最后开放水域
包船运费。为获得指定
权限,向托运人支付的
部分或整船租费
,与货
物数量无关。
捆扎、加固、铺垫
班轮条款
长吨 =
1,016.05 公斤
(2,240 磅)
班轮条款 - 钓钩 钓
钩
低水位
(受载期和解约日)
(载货清单) 船上货
物库存
工商经纪人
船用柴油
LOW
LS (或 LUMPS)
LSD
LT1
LT2
LTHH
LW
LYCN
MANIFEST
MB
MDO (DO)
MIDSHIP
Approximately in the
location equally
distant from the bow and
stern
(船体中央) 离船头
和船尾距离相等的大
约位置
最小
最大(货物数
量)
议定书
增减由承租人选择
增减由船东选择
MINMAX
MOA
MOLCHOPT
MOLOO
MOORING
MT
MV
NAABSAe6w6
MinimumMaximum (cargo quantity)
Memorandum
of Agreement
More or Less Charterers Option
More or Less Owners Option
An arrangement
for securing a ship to a (系泊) 安排船舶固
mooring
buoy or pier 定至系泊浮标或墩柱
Metric Tonne(i.e. 1,000
kolos)
Motor Vessel Merchant Vessel
Not
Always Afloat But Safely Aground
公吨(即 1,000
公斤)
机动船 商船
不经常漂浮但安全搁
浅
NM
海里。一分纬度弧长;
Nautical Mile. One minute of
latitue;
大约 6,076 英尺 -
approximately 6,076
feet - about 18
约比法定英里 5,280
longer than
the statute mile of 5,280 feet
英尺长 18。
(导航) 一项引导船
The art and science of
conducting a ship
舶从一地到另一地安
safely from one
point to another
全航行的科学技术
National Cargo
Bureau
Implies that cargo is presented stacked
in the contore of similarly shaped cargo,
it may be likened to a stack of plates.
This is particularly relevant in the
presentation of tankage strakes for
transport
国家货物局
(套料) 意指货物按
相似形状的货物轮
廓
叠放,类似于一叠板
材。尤其是指运输槽柜
列板。
NAVIGATION
NCB
NESTING
NON-REVERSIBLE
(不可调配使用的装
卸时间) (滞留)。
(Detention). If
loading completed sooner
如果提前完成装载作
than
expected, then saved days will not
业,那么不能因节省下
be added to discharge time
allowed.
来的时间而增加所允
许的卸货时间。
Notice of
Readiness
Net Registered Tonnage
New York
Produce Exchange
准备就绪通知书
净登计吨
纽约土产交易所
NOR
NRT
NYPE
OO
OBO
OSH
OVERBOARD
OWS
P&I
PASTUS
PC
PCGO
PCT
PDPR
Owners Option
OreBulkOil Vessel
Open Shelter Deck
Over the side or out of the ship
Owners
Protection and Indemnity Insurance
Past Us
Period of Charter
Part Cargo
Percent
Per Day Pro Rata
由船东选择
石油、散货和矿砂船
无庇护甲板
(在船外) 船外或舷
外
船东
保赔协会
过手
定期包租
部分货物
百分比
按天计算,不足一天按
比例计算
(按天计算) 按天计
算
(本来) 就其本身来
说
每天每舱口
商船舷侧国际公认的
油漆线
。船舶装载时,
水位不能超过该线。由
于水的温度和盐度随
季节气候和地理位置
变化,水位可到达该线
的不同部位。Plimsoll
Shipping 因此得名。
PERDIEM By the Day
PER SE
PHPD
By
Itself
Per Hatch Per Dat
An
internationally recognised line
PLIMSOLL
MARK(载painted on the side of merchant ships.
重吃水标When a ship is loaded, the water level
志),PLIMSOLL LINEmust not go above the line.
Water can
(载重吃水线),LOAD reach different parts
of the line as its
LINE(载重线) temperature and
saltiness varies with
the season and location.
PORT
(左舷,港口) 船舶
The left side of a ship
looking forward. A
前进方向的左侧。港
harbour.
口。
Licence or permissiong to use a port
Introduction to a charter party
Estimated
Account
Plus Us
(检疫证) 使用港口
的许可证
(前言)
(形式发票) 预估帐
目
加上我们
PRATIQUE
PREAMBLE
PROFORMA
PUS
PWWD
RCVR
RECAP
Per Weather Working Day
Receiver
Recapitulation of the terms and
conditions sgreed
每晴天工作日
受货人
(概述)
约定条款和
条件的概述
REVERSIBLE
(可调配使用的装卸
(Detention). If loading completed
sooner 时间) (滞留)。 如
than expected at load port,
then days 果在装载港提前完成
saved can be added to
discharge 装载作业,那么节省下
operations.
来的时间可用于增加
卸货作业时间。
Remaining On Board
Revenue Tonne Rate Tonne(i.e. 1.0
metric
tonne or 1.0 cubic meter,
whichever greater).
The overall RT is
calculated on a line by line
basis of the
Packing List using the largest
amount.
The overall freigh liability is
calculated on
the total RT amount, multiplied
by the
freight rate.
Saturday P.M.
Safe Berth
Single Decker
Costs charged
for transporting goods
over the sea. This does
not cover
haulage or loadingdischarging costs
but
the sea transport only
Statement of
condition of the vessel
(Valid certificates,
fully equipped and
manned etc.)
Self
discharging
Are usually 12.0 meter flat bed
road
trailers
Stowage Factor. Cubic space
(measurement tonne) occupied by one
tone
(2,240 lbs 1,000 kgs) of cargo
SundaysHollidays Included
遗留在船上
营收吨(即
1.0 公吨
或 1.0 立方米,两者
取其大)。总营收吨根
据装箱单逐行计算,取
其最大值。总运费根据
总营收吨位乘以运费
率得出。
周六下午
安全停泊
单层甲板
(海运费)
海上运输
货物收取的费用。但该
费用不包括拖运费或
装卸费,仅限海运费。
(适航性) 关于船舶
状况的说明(提供有效
证明书、全配备和有人
驾驶等)
自己卸货
(半挂车) 通常为
12.0 米平板公路挂车
积载系数。一吨货物
(2,240 磅 1,000
公斤)占用的立方空间
(尺码吨)
包括周日、节假日
ROB
RT
SATPM
SB
SD (或 SID)
SEAFREIGHT
SEAWORTHINESS
SELFD
SEMI-TRAILERS
SF
SHINC
SHEX
SundaysHollidays Excluded 不包括周日、节假日
SKIDS
(滑动垫木) 货物下
Are beares (timber or steel)
positioned
面的托架(木制或钢
under the cargo to
enable forklift
制),可让港口叉车进
handling at
port, and for ease of rigging
行搬运作业且便于在
and
lashing on board ship.
船上套索和捆扎。
Satellite
Navigation - A form of position
finding using
radio transmissions from
satellites with
sophisticated on-board
automatic equipment.
Shipper Owned Container
Statement of Facts
Safe Port
Is the strengthening of circular
tanks for
transport, this prevents the tanks
from
becoming warped. The tanks are
strengthened with steel or wood
crossbeams
giving a
appearance.
Signing and Releasing
Bill of Lading
Saturdays,Sunday,Holidays
Excluded
卫星导航 -
使用卫星
无线电发射装置与船
上先进的自动设备进
行定位的一种方式
托运人自备的集装箱
事实记录
安全港口
(蜘蛛式加固) 对运
输圆桶进行加固以防
翘起。圆桶用钢制或木
制横梁加固,加固后外
观形同“蜘蛛”。
签发提单
不包括周六、周日和节
假日
包括周六、周日和节假
日
(稳定性) 保证船舶
始终处于全面稳定状
态,是极为重要的。当
装卸货物时
,计算机会
监视船舶的稳定性,并
将船舶中货物的重量
和位置纳入考虑范围。
(右舷) 面向前方或
船首端时,船舶的右
侧。
(第一个含义缩写,船
头)
以充足货品(货
物适用性)为准。同时
也指船头的最前端。
SN
SOC
SOF
SP
SPIDERING
SRBL
SSHEX
SSHINC (或
SATSHINC)
Saturdays,Sunday,Holidays Included
STABILITY
It is paramount that a vessel is
stable in
all aspected at all times. When
cargo is
loadeddischarged, the stablility is
monitored by a computer, which takes
into
account the weight and position of
cargo
within the vessel.
STARBOARD
Right side of
a ship when facing the
front or forward end.
STEM
Subject to Enough Merchandise
(Availability of cargo).Also, the forward
most part of the bow.
STERN The
aformost or after part of a ship.
Subject
(to). Depending upon as a
condition
(船尾)
船舶的最后
端或最后部分
以…限为准。以...为条
件。
SUB
SUPERCARGO
(押运员) 由船东、
Person employed
by ship owner, shipper 货运公司、船舶承租人
company,
charterer of a ship or shipper 或货品托运人雇佣的
of
goods to supervise cargo handling
工作人员,负责监管货
operations. Often called a port
captain. 物搬运作业。常称为港
口船长。
Salt Water Arrival
Draft.
Salt Water Departure Draft.
At
right angles to the centreline of the
ship
到港海水吃水深度
离港海水吃水深度
(横向) 与船舶中心
线成直角
SWAD
SWDD
THWARTSHIPS
TIDE
The
periodic rise and fall of water level in (潮汐)
海洋中水位
the oceans 的周期性涨落
Time after which
legal claims will not be (时效) 该时段过后
entered
不能进行法律索赔
To Be Named To Be Nominated
Time
Charter - Owners agree to hire a
particular
ship for a set length of time
and provide
technical management,
vrewing etc.
Time
Charter Party
Standard 20' Container
待指定
期租 - 船东同意在指
定时期出租特定船舶
并提供技术管理、船员
等
期租契约
英尺标准集装箱
TIME BAR
TBN
TC
TCP
TEU
TOPSIDES
(水线以上部分) 在
The
sides of ship between the waterline
吃水线和甲板之间的
and the deck; sometimes referring
to
船舶两舷;有时指甲板
onto or above the deck
上面或上方
Fore and aft balance of a ship
Total
Tween Decker
Unless Sooner
Commenced
Unless Used
Unless Used In Which
Case Time
(平舱) 使船舶船首
到船尾平衡
总计
双层甲板
除非尽快开始
除非使用
除非在使用实际时间
TRIM
TTL
TW
USC
UU
UUIWCTAUTC
Actually Used To Count
VPD Vessel
Pays Dues
计数中的情况下使用
船舶支付费用
WATERLINE
A line painted on a hull which shows the (吃水线)
船身上的
point to which a ship sinks when it is
油漆线,显示船舶良好
properly trimmed 平舱后下沉的位置。
(行进方式) 船舶在
Movement of a ship through water
such
水中的运动,例如前
as headway, sternway or
leeway
进、后退或偏航。
Whether Customs Cleared or
Not
Whether In Berth or Not
Whether in
Free Pratique or Not
不管清关与否
不管靠泊与否
不管检疫与否
WAY
WCCON
WIBON
WIFPON
WINDWARD
WIPON
WLTOHC
WOG
Toward the direction from which the wind (迎风)
朝向来风方
is coming 向
Whether In Port or Not
Water Liner-To-Hatch Coaming
Without
Guarantee
Weather Permitting. That time During
which weather prevents working shall
not
count as laytime
Weather Permitting Day
Weather Working Dat
Wire Rods In Collis
When, Where Ready
不管抵港与否
吃水线至舱口围板
没有保证
在天气允许情况下。因
天气原因不能工作的
时段不计入装卸时间。
晴天允许日
晴天工作日
缠成圈的金属杆
无论何时、何地就绪
不管靠泊与否),
Wccon(不管清关与
否),Wifpon(不管检
疫与否),W
ipon(不
管抵港与否)
约克-安特卫普规则
(偏航)
碰到尾舷浪
时偏离航线
UTC(世界协调时)=
GMT(格林威治标准
时)
WP
WPD
WWD
WRIC
WWR
WWWW Wibon, Wccon, Wifpon,
Wipon
YAR
YAW
York Antwerp Rules
To swing or steer off course, as when
running with a quartering sea
Z
UTC = GMT