海运术语解释.

萌到你眼炸
910次浏览
2020年08月12日 03:17
最佳经验
本文由作者推荐

新手机电池如何充电-个人年度工作计划


海运术语解释
2011-04-22 15:50:55 by:易物流- 做最专业的建材物流交易平台
按英文缩写字母排序。提示:按下Ctrl+F进行搜索。
英文缩写
AA
AAAA
AAOSA
英文解释
Always Afloat
Always Accessible Always Afloat
Always Afloat or Safe Aground.
Condition for a vessel whilst in port
Amsterdam-Antwerp-Rotterdam Area
Toward the rear(sterm)of the

On or within the ship
中文解释
经常漂浮
经常可进入,经常漂浮
经常漂浮或安全搁浅。
港口中的船舶状态
阿姆斯特丹 - 安特卫
普 - 鹿特丹区域
(近船尾) 接近船后
(船尾)。在后面。
(在船上) 船上或船

AARA
ABAFT
ABOARD
ABOVE DECK
(在甲板上) 甲板上
On the deck (not over it - see ALOFT) (不高于甲板 - 见
ALOFT)
About
Address Commission
大约
订舱佣金,租船佣金
ABT
ADCOM
ADDENDUM
ADDENDUM(附件)
Additional chartering terms at the end of
租船契约末尾处附加
a charter party
的租船条款
Arrival First Sea Pilot Station(Norway)
到达首个海区领航站
(挪威)
(租船) 租用部份或
整条船舶
AFT(在船尾) 处于
或接近船尾或船后
(搁浅)接触或贴牢水

一切顺利
澳洲舱梯
(导航辅助设施) 天
然陆标的人工辅助物,
指示安全和危险水域
AFSPS
AFFREIGHTMENT The hiring of a ship in whole or part
AFT At or towards the sterm or rear of a ship
AGROUND
AGW
AHL
Touching or fast to the bottom
All Going Well
Australian Hold Ladders
Artificial objects to supplement natural
AIDS TO NAVIGATION landmarks indicating safe and unsafe
waters


ALOFT Above the deck of the ship
(在上方) 船舶甲板
上方
(在船中部) 处于或
接近船舶中央
AMIDSHIPS In or toward the centre of the ship
ANCHORAGE
(锚地) 考虑风、海
A place suitable for anchorage in relation
和水底因素后,适合锚
to the wind,seas and bottom
泊的地点
Antwerp-Hamburg Range
Arrival Pilot Station
Amsterdam- Antwerp-Rotterdam-Gent
Range
安特卫普 - 汉堡范围
到达领航站
阿姆斯特丹 - 安特卫
普 - 鹿特丹 - 根特范

(仲裁) 解决争端的
方式,通常对各方具有
约束。租船契约中的常
用条款。
靠边
美国轮船经纪人协会
世界任何安全港口
(在船后) 在船后,
与船前相对。
早晚任何时间,包括星
期日和假日。
(横向) 与船舶中心
线成直角
所用实际时间计数
ANTHAM
APS
ARAG
ARBITRATION
Method of settling disputes which is
usually binding on parties. A clause
usually in a charter party
Alongside
American Shipbrokers Association
Any Safe Port in the World
In the back of the ship, opposite of
ahead
Any Time DayNight Sundays and
Holidays Included
At right angles to the centreline of the
ship
Actual Times Used to Count
AS
ASBA
ASPW
ASTERN
ATDNSHINC
ATHWARTSHIPS
ATUTC
BACKLETTERe6w6
(保函) 卖方 托运
Where a sellershipper issues a “letter of
人签发之有利于承运
indemnify” in favour of the carrier in
人的“担保函”,以换取
exchange for a clean bill of lading
清洁提单。
Bunker Adjustment Factor. A Fuel
Surcharge expressed as a percentage
added or subtracted from the freight
amount,reflecting the movement in the
market place for bunkers.
Cubic capacity of a vessels holds to
carry packaged dry cargo such as
燃油附加费。燃油附加
费以附加百分比或从
运费中扣除的方式显示,反映燃油市场价的
变化。
(包容积) 运载包装
干货(如包 托盘)的
BAF
BALE CAP.


balespallets 船舱立方容积
BALLAST
Heavy weight,often sea water,necessary
for the stability and safety of a ship which
may or may not be carrying
order to safeguard stability of the vessel (压舱物) 重物,通
and to be able to correct heeling angles 常为海水。用于保证空
by pumping ballast from one tank to 载船舶的稳定和安全。
another.A “Ballast trip” is a trip where the
ship does actually have no cargo on
board, only ballast(water).
Compensation for relatively long ballast (空放费) 对长途空
voyage 放的补偿
Bareboat Charter - Owners lease a
specific ship and control its technical
management and commercial
operations rers take over all
responsibility for the operation of the
vessel and expenses for the duration.
Before Breaking to freight
payments that must be received before
discharge of a vessel commences
Both Dates Inclusive
The maximum breadth or the greatest
width of a ship
Beneath the deck
Both Ends(Load & Discharge Ports)
Both Inclusive
The Baltic and International Maritime
Council
Bale
Bill of Lading.A document signed by the
carrier which acts as a Contract of
Affreightment, a receipt and evidence of
title to the cargo.
Beam
Booking Note
(光船租赁) 光船租
赁 - 船东出租特定的
船舶,只对其技术管理
和商业 运营进行控制。
承租人承担船舶运行
的所有义务和承租期
间的费用。
卸货之前。指船舶开始
卸货之前必须收到支
付运费。
包括首尾两日
(船宽) 船舶的最大
宽度
(以下) 甲板以下
装卸两港(装卸港)
两个都包括
波罗的海和国际海事
协会
捆包
(提单)由承运人签署
的单据,用作包运合
同、收据和货物所有权
的证明。
船梁
预定纪录
BALLAST BONUS
BAREBOAT CHTR.
BBB
BDI
BEAM
BELOW
BENDS
BI
BIMCO
BL1
BL2
BM
BN


BOB
BOFFER
BOW
BROB
Bunker on Board
Best Offer
The forward part of the ship
Bunkers Remaining onBoard
船上燃料舱
最佳报价
(船头) 船的前部
船上剩余的燃料舱
(经纪人佣金) 船东
按租船契约运费百分
比支付给经纪人的款
项,或适用于 购销合同
的百分比。
基础
港口至 1 港口基础
班轮条款
(隔墙) 分开舱室的
垂直隔离物
(打捆) 将货件集中
起来,固定后形成 便于
管理的单元。这些货件
基本都属于如结构钢、
扶手、楼梯等物品。由
于这 样描述比较笼统,
约略的衡量是便于大
型叉车(20 吨)搬运
的货物尺寸。
(燃料舱) 船舶燃料
和柴油供应设施名称
(早先指煤舱)
(浮标) 锚泊浮标用
于指示水域位置、浅滩
或危险,并用于系泊。
船到卸港吃水深度
货币贬值附加费
立方米
(或)方英尺
(或) 成本加运费
(海图) 导航地图
由承租人选择
BROKERAGE
Percentage of freight payable to broker
(by owners in cp's)or applicable to
sale or purchase
BSS
BSS 11
BT
BULKHEAD
Basis
Basis 1 port to 1 port
Berth Terms
A vertical partition separating
compartments
BUNDLING
This is the assembly of pieces of cargo,
secured into one manageable unit. This
is relevant to items such as Structural
Steel, Handrails, Stairways etc. Whilst
this is a very flexible description, a rule of
thumb is to present cargo at a size easily
handled by a large (20 tonne)fork lift.
BUNKERS
Name given for vessel Fuel and Diesel
Oil supplies (Originates from coal
bunkers)
An anchored float uesed for marking a
position on the water or a hazrad or a
shoal and for mooring
Brackish Water Arrival Draft
Currency Adjustment Factor
Cubic Metres
Cubic Feet
Cost and Freight
A map uesed by navigators
Charterers Option
BUOY
BWAD
CAF
CBM
CBFT (或 CFT)
CFR (或 C&F)
CHART
CHOPT


CHTRS Charterers 承租人
CIF
Cost,Insurance & pays all 成本、保险加运费。卖
these costs to a nominated port or place 方将所有这些费用付
of discharge 至指定港口或卸货地。
Completely knocked down
Contract of Affreightment - Owners
agree to accept a cost per revenue
tonne for cargo carried on a specific
number of voyages.
Carriage and Insurance paid to …
Contract of Affreightment Charter Party
Closing of Business
Closing of Business London
Cash on Deliver
Carriage of Goods by Sea Act
Portberth delays
Consumption
Consignee. Name of agnet,
company or person receiving
consignment
Custom of port
Charter party
Charterers Pay Dues
Carriage Paid to
Customary Quick Despatch
Current Rate
Cargo Remaining on Board
Crane
Cargo Retention Clauses, introduced by
charterers based on shortage of
delivered cargo because of increased oil
prices
全拆装
包运合同 - 船东同意
对特定航次的运载货
物按营收吨收取费用。
运费和保险费付
至……
包运租船契约合同
交易结束
伦敦交易结束
货到付款
依海事法案运送货物
(拥挤) 港口 泊位
延迟
消耗
收货人。收货的代理
商、公司名称或人名。
港口惯例
租船契约
承租人负责租金
运费付至
按港口习惯快速装卸,
不计滞速费。
现行费率
船上剩余的货物
起重机,吊车
货物残留条款。由于油
价上升,承租人根据递
送货物的短缺情况而
引用的条款。
CKD
COA
CIP
COACP
COB
COBLDN
COD
COGSA
CONGESTION
CONS
CSNEE
COP
CP (或 CP)
CPD
CPT
CQD
CR
CROB
CRN
CRT


CST
CTR
DAe6w6
DAF
DAPS
Centistoke
Container Fitted
Disbursement Account
Deliver at Frontier
Days all P(Total days for loading &
discharging)
厘沲
适合装货柜的
使费帐目
边境交货
装卸共用天数
滞留损失。船舶抵达进
行作业时货物未备妥
所需缴付的罚金(受载
期的第 1 天)。这并
不是因船舶延时而征
收的滞留罚金。如果货
物备妥,则不会征收滞
留损失。
递送货物税款未付。
递送货物税款已付。
(甲板) 船舱、船身
或其任何部位上方的
永久性覆盖物。
DAMFORDET
Damages for y if cargo
is not ready when ship arrives for
working(1stday of laycan).This is not
detention which is charged for ships time
on delay. If the cargo is ready there is no
DAMFORDET.
DDU
DDP
Delivered Duty unpaid.
Delivered Duty Paid.
A permanent covering over a
compartment, hull or any part thereof
DECK
DEM
滞期费(码头租金)。
Demurrage(Quay Rent). Money paid by
超过指定“免费”期后,
the shipper for the occupying port space
由托运人支付占用港
beyond a specified “Free Time“ period.
口空间的费用。
Delilvered Ex Quay
Delivered Ex Ship
saved, reward for quick
turnaround-in dry cargo only
目的港码头交货
目的港船上交货
速遣费。节省时间,快
速周转的酬金 - 仅限
干货
滞留(见
DAMFORDET)。
绕航。船舶偏离指定的
航线。
DEQ
DES
DESP
DET Detention (See DAMFORDET)
departure from
specified voyage course
DEV
DFRT
Deadfreight. Space booked by 亏舱费。托运人或承租
shipper or charterer on a vessel but not 人在船舱预定但没有
used 使用的空间。
Despatch Half Demurrage on All Time
Saved Both Ends
装卸港口的速遣费均
按滞期费的一半,并按
DHDATSBE


节省的全部时间计算。
Despatch Half Demurrage on Working
Time Saved Both Ends
Discharge
Deck
Dropping Last Outwards Sea Pilot
(Norway)
Diesel Oil
Dropping Off Last Sea Pilot (Norway)
Dropping Outward Pilot
Department of Transport
装卸港口的速遣费均
按滞期费的一半,并按
节省的工作时间计算。
卸货
甲板
最后一位出港海区领
航员下船(挪威)
柴油
最后一位海区领航员
下船(挪威)
出港领航员下船
运输部
DHDWTSBE
DISCH
DK
DLOSP
DO
DOLSP
DOP
DOT
DNRCAOSLONL
无折扣和不可退还货
Discountless and Non-returnable Cargo
物和(或)船舶灭失与
andor Ship Lost or Not Lost

DRAUGHT(或
Depth to which a ship is immersed in DRAFT)(吃水) 船
depth varies according to the 舶浸入水中的深度。深
design of the ship and will be 度会根据船舶结构设
greater or lesser depending not only on 计而有所变化,同时,
the weight of the ship and everything on 深度高低不但取决于
board, but also on the density of the 船舶的重量和船上物
water in which the ship is lying 品,还取决于船舶所在
水域的水密度。
Derrick
Materials of various types, often
timber or matting, placed among the
cargo fo separation, and hence
protection from damage, for ventilation
and, in the case of certain cargoes, to
provide space in which the tynes of a
fork lift truck may be inserted.
桅杆起重机
(垫舱物) 各种不同
种类的材料,常为木料
或编织品,用于隔 开货
物,因而起到防损保
护,还有利于通风,同
时为某些货物辟出空
间供叉车 的叉具插入。
DRAUGHT (或
DRAFT)
DRK
DUNNAGE
DWAT (或 DWT)
DWAT(或 DWT) 总
Deadweight. Weight of cargo, stores and 载重吨位。货物、储备
water, i.e. the difference between 和水的重量,即满载排
lightship and load displacement. 水量和空船排水量之
差。


EBBe6w6
EC
EIU
ELVENT
ETA
ETC
ETD
ETS
EXW
FAC
A receeding current
East Coast
Even If Uesed
Electric Ventilation
Estimated Time of Arrival
Estimated Time of Completion
Estimated Time of Departure
Estimated Time of Sailing
Ex Works
Fast as can
Free Alongside ship. Seller delivers
goods to appropriate dock or terminal at
port of embarkation and buyer covers
costs and risks of loading.
Free to Carrier. A moden equivalent of
FAS used in intermodal transport where
goods are transferred at a nominated
forwarders premises,depot or terminal
but not actually on board vessel.
Free discharge
Freight Demurrage Deadfreight
Free Despatch
(退潮) 水流后退
东岸
即使使用
电力通风设备
估算到达时间
估算完成时间
估算离港时间
估算航行时间
交货工作
尽快 < br>船边交货。卖方将货物
交到相应码头或装船
港口堆场,买方承担装
载风险和费用 。
货交承运人。一种先进
的、相当于 FAS 的联
合运输方式,货物在指
定货运代理商的所在
地、库房或堆场转让,
但实际上并没有装船。
船方不负担卸货费用
货物滞期费和亏舱费
船方不负担速遣费
货物装船后 所有运费
即视为已赚取,不得扣
减并无须返还(退回),
无论船舶或货物灭失
与否。
(护舷物) 碰垫,置
于船舶之间或船舶与
码头之间,防止碰撞损
坏。
英尺标准集装箱
不包括周五、节假日
包括周五、节假日
FAS
FCA
FD (FDIS)
FDD
FDESP
Freight Deemed Earned, Discountless
FDEDANRSAOCLONL And Non- Returnable(Refundable) Ship
And or Cargo Lost or Not Lost
FENDER
A cushion, placed between
ships, or between a ship and a pier, to
prevent damage
Standard 40' Container
FridayHolidays Excluded
FridayHolidays Included
FEU
FHEX
FHINC


FILOe6w6
船方不负担装费,负担
Free InLiner Out. Seafreight with which
卸费。即托运人负担海
the shipper pays load costs and the
运货物的装费,承运人
carrier pays for discharge costs.
负担卸费。
Free InOut. Freight booked FIO
includes the seafreight, but no
loadingdischarging costs,i.e. the
charterer pays for cost of
loadingdischarging cargo.
船方不负担装卸费。按
照 FIO 条款预定货载
时,运费包括海运费,
但不包括装卸费用,即
承租人负担装卸货 物
的费用。
船方不负担装卸费和
理舱费。按 FIO 条款,
但理舱费除外。
FIO
FIOS
Free InOut Stowed. As per FIO, but
excludes stowage costs.
FIOST
船方不负担装货、卸货
Free InOut Trimmed. Charterer pays for
和平舱费。承租人负担
cost of loadingdischarging
装卸货物的费用,包括
cargo,including stowage and trimming.
装载和平舱费。
Free InOut and Trimmed. As per FIOS
but incledes trimming, e.g. the levelling
of bulk cargoes. FIOS includes
seafreight, but excludes
loadingdischarging and stowage costs.
船方不负担装卸和平
舱费。按 FIOS 条款,
但包括平舱费,例如散
货平整。FIOS 条款包
括海运费,但装卸费和
理仓费除外。
船方不负责装费和平
舱费
船方不负担装入货车

(确认) 租用船舶
(签约) 结束与船舶
经纪人的租船谈判 -
签订协议
(扁平包装) 货物叠
放并按整体单元固定。
全班轮条款
美国联邦海事委员会
不可抗力除外
英寻
等待指示
FIOT
FIT Free In Trimmed
FIW
FIXING
Free In Wagon
Chartering a Vessel
Conclusion or shipbrokers negotiations
to charter a ship - an agreement
Cargo to be presented stacked and
secured as an intergral unit.
Full Liner Terms
Federal Maritime Commision
Force Majeure Excepted
Fathoms
For Orders
FIXTURE
FLATPACKING
FLT
FMC
FME
FMS
FO1


FO2(IFO)
FO3
Fuel OilIntermediate FO
Free Out
燃油 中级燃油
船方不负责卸费
FOB
船上交货。卖方负责监
Free on Board. Seller sees the goods
督货物,直到“越过船

舷”并装到由买方安排
is arranged and paid for by the buyer
和支付的船上。
Firm Offer
For Our Guidance
Free On Quay
Free On Rail
Clause limiting responsibilitied of the
charterers, shippers and receivers of
cargo.
In a line parallel to the keel
Toward the bow of the ship
Free On Truck
First Open Water
Free On Wharf
实盘
做为我们的指引
码头交货
铁路交货
(不可抗力) 承租人、
托运人和受货人的限
责条款。
(船首到船尾) 在与
龙骨平行的线里
(前部) 接近船头
卡车交货
首个解冻区
码头交货
FOFFER
FOG
FOQ
FOR
FORCE MAJEURE
FORE-AND-AFT
FORWARD
FOT
FOW1
FOW2
FP
Dfree Pratique. Clearance by the Health 检疫证。由卫生部门颁
Authorities 发的清关证。
First Refusal. First attempt at best offer
that can be matched
The Minimum verticaldistance from the
surface of the water to the gunwale
Freight. Money payable on deliver of
cargo in a mercantile condition
If loadingdischarging achieved sooner
than agreed, there will be no freight
money returned.
Free of any Extra Insurance (Owners)
优先购买权。优先提出
可达成的最佳报价。
(干舷) 从水面至舷
缘的最小垂直距离
运费。商业中的交货应
付款。
(船方不负担速遣费)
如果提前完成装卸作
业,无须返还运费。
不负担任何额外保险
(船东)
(船方不负责卸费)
船东不负责卸费,仅包
括海运费。
FR
FREEBOARD
FRT
FREE DESPATCH
FREE EXINS
FREE OUT
Free of discharge costs to
nce seafreight only.


FRUSTRATION
(受挫原则) 承租人
Charterers when cancelling agreement
取消协议时往往会引
sometimes quote 'doctrine of frustration'
用“受挫原则”,如船舶
i.e. vessel is lost, extensive delays.
灭失、严重延迟。
Fresh Water Arrival Draft.
Fresh Water Departure Draft.
For Your Guidance
For Youe Information
General Average
A general term for ropes, blocks, tackle
and other equipment
Gearless
General Condition
Grain (Capacity)
Gas Oil
到港淡水吃水深度
离港淡水吃水深度
做为你们的指引
供您参考
总平均
(船具) 缆绳、滑车、
滑轮和其他设备
无吊杆的
(常规条件)
散装(容积)
汽油
FWAD
FWDD
FYG
FYI
GA
GEAR
GLS (GLESS)
GNCN
GN (或 GR)
GO
GP
散装容积。以“粮食克
Grain Capacity. Cubic capacity in 'grain' 令”为单位的立体容
积。
Geographical Rotation. Ports in order of 地理顺序。按照召集顺
calling 序排列的港口。
Geared
Gross Registered Tonnage
Good, Safe Berth
Good, Safe Port
Guarantee
The upper edge of ship's sides
Second Half
Hatch
Code of minimum conditions for the
carriage of cargo under a Bill of Lading
带吊杆的
总注册重量
保证安全停泊
保证安全港口
保证
(舷缘) 船舷上缘
下半时
舱口
(海牙规则) 针对提
单中货物运输最低条
件的法规
GR
GRD
GRT
GSB
GSP
GTEE
GUNWALEe6w6
2H
HA
HAGUE RULES
HATCH
(舱口) 船舶甲板中
An opening in a ship;s deck fitted with a
安装有不透水盖罩的
watertight cover
开口


HBF
HDLTSBENDS
Harmless Bulk Fertilizer
Half Despatch Lay Time Saved Both
Ends
Half Despatch Working (or Weather)
Time Saved
Handy Heavy d.w. (Scrap)
TC Remuneration
Heavy Metal Scraps
Hold
A compartment below deck in a large
vessel, used solely for carrying cargo
The main body of ship
High Water
Intercoastal Waterway: bays,rivers,and
canals along the coasts (such as the
Atlantic and Gulf of Mexico
coasts),connected so that vessels may
travel without going into the sea.
无害的散装肥料
双边节省的装卸时间
的速遣费减半
节省工作(或晴天)时
间的速遣费减半
小型重量废料
(租金) 期租报酬
重金属废料
船舱
(船舱) 大型船舶甲
板下面的舱室,专用于
运货
(船身) 船舶主体
高潮
两岸间的水道:沿海岸
的海湾、河流和运河
(例如大西洋和墨西
哥湾海岸),船舶可 以
通过这些连接水道行
驶,无须进入海洋。
HDWTS
HHDW
HIRE
HMS
HO
HOLD
HULL
HW
ICW
IMDG
IMO
International Maritime Dangerous Goods
国际海运危险品规则
Code
International Maritime Organisation 国际海事组织
(甲板上下) 在甲板
上面和(或)下面运载
货物
指示
IN &OR OVER Goods carried below andor on deck
IND Indication
INTERMODAL
(联合运输) 通过不
Carriage of a commodity by different 同的运输方式运输物
modes of transport, i.e. sea,road,rail and 品,例如单个航程内的
air within a single journey 铁路、公路、空运和海
运。
(国际贸易术语的缩
International Rules for the Interpretation
写)国际贸易术语解释
of Trade Terms
通则
International Transport Workers 国际运输工人联盟(工
Federation (Trade Unions). Complies on 会)。代表船员利益
INCOTERMS
ITF


crewing
ITINERARY
IU
IUHTAUTC
IWL
Route. Schedule
If Used
If Used, Half Time Actually To Count
Institute Warranty Limits
(航海日程表) 路线。
时间规划。
如果使用
如果使用,实际时间计
半。
协会保证权限
KEEL
(龙骨) 船首到船尾
The centreline of a ship running fore and
的船舶中心线;船舶的
aft; the backbone of a vessel
主骨架
A measurement of speed equal to one
nautical mile(6,076 feet) per hour
(节) 船速的测量单
位,等于每小时的海里
(6,076 英尺)。
(延米) 一种测量
Ro-Ro(滚装)船空间
容积的方法,每个空间
单位(延米)代表长
1.0 米 x 宽 2.0 米的
甲板面积。
(捆扎) 使用绳索、
钢丝、链条或带子等固
定货物。
KNOT
LANE METER
A method of measuring the space
capacity of RoRo ships whereby each
unit of space (Linear Meter) is
represented by an area of deck 1.0
meter in length x 2.0 meters in width.
LASH
To hold goods in position bu ues of
Ropes, Wires, Chains or Straps etc.
LAT
Latitude. The distance north or south of
纬度。赤道南北距离的
the equator measured and expressed in
度数。
degrees.
Laycan (Layday Cancelling Date) (受载期和解约日) LAYCAN
LAYTIME
LC
LCR
LEE
LEEWARD
Time at Charterers disposal for purpose (装卸时间) 承租人
of loadingdischarging 掌握的装卸时间
Letter of Credit
Lowest Current Rate
The side sheltered from the wind
The direction away from the wind.
Opposite of windward
The sideways movement of the ship
caused by either wind or current
Load Factor. Percentage of
信用证
最低现行费率
(背风面) 避风处
(背风) 背风方向。
迎风的反义词。
(风压角偏航) 由风
力或水流引起的船舶
侧向运动
装载系数。运载货物或
LEEWAY
LF


cargo or passengers carrier e.g.
4,000tons carried on vessel of 10,000
capacity has a load factor of 40%
乘客的百分比,例如一
条 10,000 吨位容积
的船舶运载 4,000 吨
货物,其装载系数为
40%。
(留置权) 付清未偿
债务前扣留财产
天然液化气
船舶总长度
(载重线) 参见
PLIMSOLL LINE
劳氏保单
LIEN
LNG
LOA
LOAD LINE
LOF
Retention of property untill outstanding
debt is paid
Liquefied Natural Gas
Length Overall of the Vessel
SEE PLIMSOLL LINE
Lloyds Open Form
LOG
(日志,测速器) 航
A record of courses or operation. Also, a
线或操作记录。也指测
device to measure speed
速器。
Letter of Indemnity 赔偿证明 LOI
LONGITUDE
(经度) 英国格林威
The distance in degrees east or west of
治子午线东西距离的
the meridian at Greenwich
度数
Last Open Water
Lumpsum Freight. Money paid to
shipper for a charter of a ship (or portion)
up to stated limit irrespective of quantity
of cargo
Lashed Secured Dunnaged
Liner Terms
Long Ton = 1,016.05 kilogram (2,240
lbs)
Liner Terms HookHook
Low Water
Laycan (Layday Cancelling Date)
Inventory of cargo on board
Merchant Broker
Marine Diesel Oil
最后开放水域
包船运费。为获得指定
权限,向托运人支付的
部分或整船租费 ,与货
物数量无关。
捆扎、加固、铺垫
班轮条款
长吨 = 1,016.05 公斤
(2,240 磅)
班轮条款 - 钓钩 钓

低水位
(受载期和解约日)
(载货清单) 船上货
物库存
工商经纪人
船用柴油
LOW
LS (或 LUMPS)
LSD
LT1
LT2
LTHH
LW
LYCN
MANIFEST
MB
MDO (DO)


MIDSHIP
Approximately in the location equally
distant from the bow and stern
(船体中央) 离船头
和船尾距离相等的大
约位置
最小 最大(货物数
量)
议定书
增减由承租人选择
增减由船东选择
MINMAX
MOA
MOLCHOPT
MOLOO
MOORING
MT
MV
NAABSAe6w6
MinimumMaximum (cargo quantity)
Memorandum of Agreement
More or Less Charterers Option
More or Less Owners Option
An arrangement for securing a ship to a (系泊) 安排船舶固
mooring buoy or pier 定至系泊浮标或墩柱
Metric Tonne(i.e. 1,000 kolos)
Motor Vessel Merchant Vessel
Not Always Afloat But Safely Aground
公吨(即 1,000 公斤)
机动船 商船
不经常漂浮但安全搁

NM
海里。一分纬度弧长;
Nautical Mile. One minute of latitue;
大约 6,076 英尺 -
approximately 6,076 feet - about 18
约比法定英里 5,280
longer than the statute mile of 5,280 feet
英尺长 18。
(导航) 一项引导船
The art and science of conducting a ship
舶从一地到另一地安
safely from one point to another
全航行的科学技术
National Cargo Bureau
Implies that cargo is presented stacked
in the contore of similarly shaped cargo,
it may be likened to a stack of plates.
This is particularly relevant in the
presentation of tankage strakes for
transport
国家货物局
(套料) 意指货物按
相似形状的货物轮 廓
叠放,类似于一叠板
材。尤其是指运输槽柜
列板。
NAVIGATION
NCB
NESTING
NON-REVERSIBLE
(不可调配使用的装
卸时间) (滞留)。
(Detention). If loading completed sooner
如果提前完成装载作
than expected, then saved days will not
业,那么不能因节省下
be added to discharge time allowed.
来的时间而增加所允
许的卸货时间。
Notice of Readiness
Net Registered Tonnage
New York Produce Exchange
准备就绪通知书
净登计吨
纽约土产交易所
NOR
NRT
NYPE


OO
OBO
OSH
OVERBOARD
OWS
P&I
PASTUS
PC
PCGO
PCT
PDPR
Owners Option
OreBulkOil Vessel
Open Shelter Deck
Over the side or out of the ship
Owners
Protection and Indemnity Insurance
Past Us
Period of Charter
Part Cargo
Percent
Per Day Pro Rata
由船东选择
石油、散货和矿砂船
无庇护甲板
(在船外) 船外或舷

船东
保赔协会
过手
定期包租
部分货物
百分比
按天计算,不足一天按
比例计算
(按天计算) 按天计

(本来) 就其本身来

每天每舱口
商船舷侧国际公认的
油漆线 。船舶装载时,
水位不能超过该线。由
于水的温度和盐度随
季节气候和地理位置
变化,水位可到达该线
的不同部位。Plimsoll
Shipping 因此得名。
PERDIEM By the Day
PER SE
PHPD
By Itself
Per Hatch Per Dat
An internationally recognised line
PLIMSOLL MARK(载painted on the side of merchant ships.
重吃水标When a ship is loaded, the water level
志),PLIMSOLL LINEmust not go above the line. Water can
(载重吃水线),LOAD reach different parts of the line as its
LINE(载重线) temperature and saltiness varies with
the season and location.
PORT
(左舷,港口) 船舶
The left side of a ship looking forward. A
前进方向的左侧。港
harbour.
口。
Licence or permissiong to use a port
Introduction to a charter party
Estimated Account
Plus Us
(检疫证) 使用港口
的许可证
(前言)
(形式发票) 预估帐

加上我们
PRATIQUE
PREAMBLE
PROFORMA
PUS


PWWD
RCVR
RECAP
Per Weather Working Day
Receiver
Recapitulation of the terms and
conditions sgreed
每晴天工作日
受货人
(概述) 约定条款和
条件的概述
REVERSIBLE
(可调配使用的装卸
(Detention). If loading completed sooner 时间) (滞留)。 如
than expected at load port, then days 果在装载港提前完成
saved can be added to discharge 装载作业,那么节省下
operations. 来的时间可用于增加
卸货作业时间。
Remaining On Board
Revenue Tonne Rate Tonne(i.e. 1.0
metric tonne or 1.0 cubic meter,
whichever greater). The overall RT is
calculated on a line by line basis of the
Packing List using the largest amount.
The overall freigh liability is calculated on
the total RT amount, multiplied by the
freight rate.
Saturday P.M.
Safe Berth
Single Decker
Costs charged for transporting goods
over the sea. This does not cover
haulage or loadingdischarging costs but
the sea transport only
Statement of condition of the vessel
(Valid certificates, fully equipped and
manned etc.)
Self discharging
Are usually 12.0 meter flat bed road
trailers
Stowage Factor. Cubic space
(measurement tonne) occupied by one
tone (2,240 lbs 1,000 kgs) of cargo
SundaysHollidays Included
遗留在船上
营收吨(即 1.0 公吨
或 1.0 立方米,两者
取其大)。总营收吨根
据装箱单逐行计算,取
其最大值。总运费根据
总营收吨位乘以运费
率得出。
周六下午
安全停泊
单层甲板
(海运费) 海上运输
货物收取的费用。但该
费用不包括拖运费或
装卸费,仅限海运费。
(适航性) 关于船舶
状况的说明(提供有效
证明书、全配备和有人
驾驶等)
自己卸货
(半挂车) 通常为
12.0 米平板公路挂车
积载系数。一吨货物
(2,240 磅 1,000
公斤)占用的立方空间
(尺码吨)
包括周日、节假日
ROB
RT
SATPM
SB
SD (或 SID)
SEAFREIGHT
SEAWORTHINESS
SELFD
SEMI-TRAILERS
SF
SHINC


SHEX SundaysHollidays Excluded 不包括周日、节假日
SKIDS
(滑动垫木) 货物下
Are beares (timber or steel) positioned
面的托架(木制或钢
under the cargo to enable forklift
制),可让港口叉车进
handling at port, and for ease of rigging
行搬运作业且便于在
and lashing on board ship.
船上套索和捆扎。
Satellite Navigation - A form of position
finding using radio transmissions from
satellites with sophisticated on-board
automatic equipment.
Shipper Owned Container
Statement of Facts
Safe Port
Is the strengthening of circular tanks for
transport, this prevents the tanks from
becoming warped. The tanks are
strengthened with steel or wood
crossbeams giving a
appearance.
Signing and Releasing Bill of Lading
Saturdays,Sunday,Holidays Excluded
卫星导航 - 使用卫星
无线电发射装置与船
上先进的自动设备进
行定位的一种方式
托运人自备的集装箱
事实记录
安全港口
(蜘蛛式加固) 对运
输圆桶进行加固以防
翘起。圆桶用钢制或木
制横梁加固,加固后外
观形同“蜘蛛”。
签发提单
不包括周六、周日和节
假日
包括周六、周日和节假

(稳定性) 保证船舶
始终处于全面稳定状
态,是极为重要的。当
装卸货物时 ,计算机会
监视船舶的稳定性,并
将船舶中货物的重量
和位置纳入考虑范围。
(右舷) 面向前方或
船首端时,船舶的右
侧。
(第一个含义缩写,船
头) 以充足货品(货
物适用性)为准。同时
也指船头的最前端。
SN
SOC
SOF
SP
SPIDERING
SRBL
SSHEX
SSHINC (或
SATSHINC)
Saturdays,Sunday,Holidays Included
STABILITY
It is paramount that a vessel is stable in
all aspected at all times. When cargo is
loadeddischarged, the stablility is
monitored by a computer, which takes
into account the weight and position of
cargo within the vessel.
STARBOARD
Right side of a ship when facing the
front or forward end.
STEM
Subject to Enough Merchandise
(Availability of cargo).Also, the forward
most part of the bow.


STERN The aformost or after part of a ship.
Subject (to). Depending upon as a
condition
(船尾) 船舶的最后
端或最后部分
以…限为准。以...为条
件。
SUB
SUPERCARGO
(押运员) 由船东、
Person employed by ship owner, shipper 货运公司、船舶承租人
company, charterer of a ship or shipper 或货品托运人雇佣的
of goods to supervise cargo handling 工作人员,负责监管货
operations. Often called a port captain. 物搬运作业。常称为港
口船长。
Salt Water Arrival Draft.
Salt Water Departure Draft.
At right angles to the centreline of the
ship
到港海水吃水深度
离港海水吃水深度
(横向) 与船舶中心
线成直角
SWAD
SWDD
THWARTSHIPS
TIDE
The periodic rise and fall of water level in (潮汐) 海洋中水位
the oceans 的周期性涨落
Time after which legal claims will not be (时效) 该时段过后
entered 不能进行法律索赔
To Be Named To Be Nominated
Time Charter - Owners agree to hire a
particular ship for a set length of time
and provide technical management,
vrewing etc.
Time Charter Party
Standard 20' Container
待指定
期租 - 船东同意在指
定时期出租特定船舶
并提供技术管理、船员

期租契约
英尺标准集装箱
TIME BAR
TBN
TC
TCP
TEU
TOPSIDES
(水线以上部分) 在
The sides of ship between the waterline
吃水线和甲板之间的
and the deck; sometimes referring to
船舶两舷;有时指甲板
onto or above the deck
上面或上方
Fore and aft balance of a ship
Total
Tween Decker
Unless Sooner Commenced
Unless Used
Unless Used In Which Case Time
(平舱) 使船舶船首
到船尾平衡
总计
双层甲板
除非尽快开始
除非使用
除非在使用实际时间
TRIM
TTL
TW
USC
UU
UUIWCTAUTC


Actually Used To Count
VPD Vessel Pays Dues
计数中的情况下使用
船舶支付费用
WATERLINE
A line painted on a hull which shows the (吃水线) 船身上的
point to which a ship sinks when it is 油漆线,显示船舶良好
properly trimmed 平舱后下沉的位置。
(行进方式) 船舶在
Movement of a ship through water such
水中的运动,例如前
as headway, sternway or leeway
进、后退或偏航。
Whether Customs Cleared or Not
Whether In Berth or Not
Whether in Free Pratique or Not
不管清关与否
不管靠泊与否
不管检疫与否
WAY
WCCON
WIBON
WIFPON
WINDWARD
WIPON
WLTOHC
WOG
Toward the direction from which the wind (迎风) 朝向来风方
is coming 向
Whether In Port or Not
Water Liner-To-Hatch Coaming
Without Guarantee
Weather Permitting. That time During
which weather prevents working shall
not count as laytime
Weather Permitting Day
Weather Working Dat
Wire Rods In Collis
When, Where Ready
不管抵港与否
吃水线至舱口围板
没有保证
在天气允许情况下。因
天气原因不能工作的
时段不计入装卸时间。
晴天允许日
晴天工作日
缠成圈的金属杆
无论何时、何地就绪
不管靠泊与否),
Wccon(不管清关与
否),Wifpon(不管检
疫与否),W ipon(不
管抵港与否)
约克-安特卫普规则
(偏航) 碰到尾舷浪
时偏离航线
UTC(世界协调时)=
GMT(格林威治标准
时)
WP
WPD
WWD
WRIC
WWR
WWWW Wibon, Wccon, Wifpon, Wipon
YAR
YAW
York Antwerp Rules
To swing or steer off course, as when
running with a quartering sea
Z

UTC = GMT

常州大学怀德学院-新年祝语


八年级下册物理教案-大专毕业生自我鉴定


营养知识-教育理论学习心得


广东寸金学院-迎新年黑板报


华科自主招生-文书工作总结


我的梦作文-安徽师范大学研究生学院


2012北京高考数学-跳水教案


生意经-测试2