2009年联合国气候变化大会

绝世美人儿
614次浏览
2020年08月12日 03:44
最佳经验
本文由作者推荐

梳头发的方法图解-幼儿园家长工作计划




2009年联合国气候变化大会(2009年12月7日─12月18日) ,即《联合国气候变化框架
公约》缔约方第15次会议,缩写为,在丹麦首都哥本哈根的贝拉会议中心举 行。
同时,它还是《京都议定书》签字国第五次会议。
根据巴厘路线图的决定,本次会议将诞 生一份新的《哥本哈根议定书》,以代替2012年到
期的《京都议定书》。如果在本次会议上,各国不 能达成共识、并通过新的决议,那么在2012
年《京都议定书》第一承诺期到期后,全球将没有一个共 同文件来约束温室气体的排放。因
此,本次会议被喻为拯救人类的最后一次机会。
The 2009 United Nations Climate Change Conference, commonly known as the Copenhagen
Summit, was held at the Bella Center in Copenhagen, Denmark, between 7 December and 18
December. The conference included the 15th Conference of the Parties (COP 15) to the United
Nations Framework Convention on Climate Change and the 5th Meeting of the Parties (COPMOP
5) to the Kyoto Protocol. According to the Bali Road Map, a framework for climate change
mitigation beyond 2012 was to be agreed there.
The conference was preceded by the Climate Change: Global Risks, Challenges and Decisions
scientific conference, which took place in March 2009 and was also held at the Bella Center. The
negotiations began to take a new format when in May 2009 UN Secretary General Ban Ki-moon
attended the World Business Summit on Climate Change in Copenhagen, organised by the
Copenhagen Climate Council (COC), where he requested that COC councillors attend New York's
Climate Week at the Summit on Climate Change on 22 September and engage with heads of
government on the topic of the climate problem.
Connie Hedegaard was president of the conference until December 16, 2009, handing over the
chair to Danish Prime Minister Lars L?kke Rasmussen in the final stretch of the conference, during
negotiations between heads of state and government. On Friday 18 December, the final day of
the conference, international media reported that the climate talks were
reported that in lieu of a summit collapse, solely a
the conclusion of the conference.
The Copenhagen Accord was drafted by the US, China, India, Brazil and South Africa on
December 18, and judged a agreementby the United States government. It was

and it was not passed unanimously. The document recognised that climate change is one of the
greatest challenges of the present and that actions should be taken to keep any temperature
increases to below 2°C. The document is not legally binding and does not contain any legally
binding commitments for reducing CO2 emissions.[9] Leaders of industrialised countries,
including Barack Obama and Gordon Brown, were pleased with this agreement but many leaders
of other countries and non-governmental organisations were opposed to it.

Outcome 结果
On December 18 after a day of frantic negotiations between heads of state, it was announced
that a
Africa, and Brazil.[93] The use of
in The Guardian.[94] An unnamed US government official was reported as stating that the deal
was a


future. However, the BBC's environment correspondent stated: the White House was
announcing the agreement, many other - perhaps most other - delegations had not even seen it.
A comment from a UK official suggested the text was not yet final and the Bolivian delegation has
already complained about the way it was reached - 'anti-democratic, anti-transparent and
unacceptable'. With no firm target for limiting the global temperature rise, no commitment to a
legal treaty and no target year for peaking emissions, countries most vulnerable to climate
impacts have not got the deal they wanted.
Early on Saturday 19 December, delegates approved a motion to
Accord[96] of December 18, 2009
the motion was unanimous, or what its legal implications are. The UN Secretary General Ban
Ki-moon welcomed the US-backed climate deal as an beginningIt was unclear
whether all 192 countries in attendance would also adopt the deal. The Copenhagen Accord
recognises the scientific case for keeping temperature rises below 2°C, but does not contain
commitments for reduced emissions that would be necessary to achieve that aim. One part of
the agreement pledges US$$ 30 billion to the developing world over the next three years, rising to
US$$ 100 billion per year by 2020, to help poor countries adapt to climate change. Earlier
proposals, that would have aimed to limit temperature rises to 1.5°C and cut CO2 emissions by
80% by 2050 were dropped. An agreement was also reached that would set up a deal to reduce
deforestation in return for cash from developed countries. The agreement made was non-binding
but U.S. President Obama said that countries could show the world their achievements. He said
that if they had waited for a binding agreement, no progress would have been made.
Analysis and aftermath分析与后果
Despite widely held expectations that the Copenhagen summit would produce a legally binding
treaty, the conference was plagued by negotiating deadlock and the
legally enforceable. BBC environment analyst Roger Harrabin attributed the failure of the summit
to live up to expectations to a number of factors including the recent global recession and
conservative domestic pressure in the US and China.
In the week following the end of the Copenhagen summit, carbon prices in the EU dropped to a
six month low.
The Copenhagen Accord asks countries to submit emissions targets by the end of January 2010,
and paves the way for further discussions to occur at the 2010 UN climate change conference in
Mexico and the mid-year session in Bonn. However, some commentators consider that
future of the UN's role in international climate deals is now in doubt.
Failure blamed on developed countries
George Monbiot blamed the failure of the conference to achieve a binding deal on the United
States Senate and Barack Obama. By negotiating the Copenhagen Accord with only a select group
of nations most of the UN member states were excluded. If poorer nations did not sign the
Accord then they would be unable to access funds from richer nations to help them adapt to
climate change. He noted how the British and American governments have both blamed China
for the failure of the talks but said that Obama placed China in -
demanded concessions while offering Khor blamed Denmark for convening a
meeting of only 26 nations in the final two days of the conference. He says that it undermined
the UN's multilateral and democratic process of climate negotiations. It was in these meetings
that China vetoed long-term emission-reduction goals for global emissions to decrease by 50%,


and developed countries emissions to fall by 80% by 2050 compared to 1990. Khor states that
this is when other countries began to blame the failures on China. If China had accepted this, by
2050 their emissions per capita would have had to be around one half to one fifth per capita of
those of the United States.
Failure blamed on developing countries
The Australian Broadcasting Corporation has reported that India, China and other emerging
nations cooperated at Copenhagen to thwart attempts at establishing legally binding targets for
carbon emissions, in order to protect their economic growth.
UK Climate Change secretary Ed Miliband accused China specifically of sinking an agreement,
provoking a counter response from China that British politicians were engaging in a political
scheme. Mark Lynas, who was attached to the Maldives delegation, accused China of

New York Times has quoted Lynas as further commenting:

that means, which is interpreted by the big developing countries like India and China as a right to
pollute up to Western levels. To me carbon equity is the logic of mutually assured destruction. I
think NGOs are far too soft on the Chinese, given that it's the world's biggest polluter, and is the
single most important factor in deciding when global emissions will peak, which in turn is the
single most important factor in the eventual temperature outcome...

on coal, there is going to have to be much more pressure on China if global emissions are to peak
within any reasonable time frame. In Beijing the interests of the Party come first, second and
third, and global warming is somewhere further down the list. Growth delivers stability and
prosperity, and keeps the party in power.
China's Xinhua news agency responded to these allegations by asserting that Premier Wen Jiabao
played a sincere, determined and constructive role at the last minute talks in Copenhagen and
credited him with playing a key role in the
to take part in critical closed-door discussions at the end of the conference.
The editorial of The Australian newspaper, blamed African countries for turning Copenhagen into

that
分析和后果分析与后果
尽 管广泛预期的哥本哈根首脑会议将产生一份具有法律约束力的条约,这次会议是困扰谈判
僵局和哥本哈根 协定是没有法律强制执行。英国广播公司分析师Roger Harrabin环境原因
的首脑会议失败 ,不辜负期望,其中包括最近的全球经济衰退和保守在美国和中国的国内压
力的因素。
在一周后的哥本哈根首脑会议,欧盟碳价格年底降至6个月低点。
哥本哈根协议要求各国在 提交2010年1月底的排放指标,铺平了道路,并进一步讨论将发
生在2010年联合国气候变化会议 在墨西哥和中年在波恩举行会议。但是,一些评论家认为,
对联合国在处理国际气候的作用未来也令人怀 疑。
失败归咎于发达国家
乔治蒙比尔特指责这次会议未能实现对美国参议院和奥巴马约束 力的协议。通过谈判,只有
一组选定的国家,联合国大多数会员国的哥本哈根协议被排除在外。如果贫困 国家没有签署
该协定的话,他们将无法从富裕国家获得资金,帮助它们适应气候变化。他指出,如何在英


国和美国政府都指责是会谈失败的中国,但表示,奥巴马处于不可能完成的立场,中国< br>他要求优惠,而不能提供。马丁科尔指责召开只有26个国家在最后两日的会议上,丹麦。
他说, 它破坏了联合国的多边和民主的气候谈判进程。正是在这些会议是中国长期被否决长
期的排放,全球减排 目标降低了50%,和发达国家的排放量由80%下降到2050年与1990
年相比。霍尔说,这是当 其他国家开始将其归咎于中国的失败。如果中国在2050年接受了
他们的人均排放量这一点,就不得不 大约是每一半的美国的人均的五分之一。
失败归咎于发展中国家
澳大利亚广播公司报道 ,印度,中国和其他新兴国家在哥本哈根合作,挫败旨在建立具有法
律约束力的温室气体排放的目标努力 ,以保护他们的经济增长。
英国气候变化书记埃德米利班德指责具体下沉协议中国,挑起对抗来自中 国的回应,英国政
客们在从事政治图谋。马克莱纳斯谁附于马尔代夫代表团,指控破坏的会谈,并确保奥 巴
马将公开难辞其咎中国。纽约时报引述了进一步的评论澳莱那斯:
非政府组织的运动是过 时的10年。他们还在争取的'气候正义',知道是什么意思,是由
大发展中国家,如印度和中国作为一 个国家有权污染到西方的水平解释。对我来说碳公平是
确保相互摧毁的逻辑。我认为非政府机构过于依赖 中,因为它是世界上最大的污染者柔软,
是一个最重要的决定时,全球排放量将达到顶峰,这反过来因素 是唯一最重要的因素,最终
温度的结果...
我认为对中国的底线(和印度)的增长,因为 这种增长主要是煤为基础,因此将不得不作
出更多的对中国的压力,如果全球排放量的高峰期在任何合理 的时间框架。在北京,党的利
益为第一,第二和第三位,全球变暖是脆弱点的名单。增长进一步提供了稳 定和繁荣,并保
持党的执政。
中国官方媒体新华社对这些指控作出回应,称温家宝总理在哥本 哈根的比赛最后一分钟的会
谈坦诚,决心和建设性的作用发挥归功于成功会议,他的关键作用。然而,温 家宝选择不
采取关键封闭在会议结束时的闭门磋商中的一部分。
在澳大利亚报章的社论,指 责把哥本哈根成要求全世界改善这片大陆的生活水平,并要求
非洲国家平台哥本哈根约老式的反美国主义 ,而不是环境

各国措施
United States of America
To cut greenhouse gas emissions by 17% below 2005 levels by 2020, 42% by 2030 and 83% by
2050.
China
To cut CO2 emissions intensity by 40-45% below 2005 levels by 2020.
European Union
To cut greenhouse gas emissions by 30% below 1990 levels by 2020 if an international agreement
is reached committing other developed countries and the more advanced developing nations to
comparable emission reductions.
To cut greenhouse gas emissions by 20% below 1990 levels by 2020 unconditionally.

云南高校-教科研工作总结


pets3成绩查询-个性描述


郑州中招分数线-英语名人名言


婚庆答谢词-节约资源


阅读技巧-中国注会协会


天使街23号-认识实习


复兴高级中学-简单房屋租赁合同范本


寒露的古诗-我爱文学