综合英语第二版4翻译U1~U14修改版

萌到你眼炸
888次浏览
2020年08月12日 05:17
最佳经验
本文由作者推荐

实习单位鉴定怎么写-班会流程


综英翻译U1~U14
Unit1
1. 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。
I had arranged for them to meet each other at the pub, but the young man never turned up.
2. 你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。
You can not tell merely from appearances whether things will turn out unfavorable to us or not.
3. 那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家的最高荣誉。
The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.
4. 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。
The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion.
5. 他们现在生活富裕了,但也曾经经历坎坷。
They are well-to-do now, but along the way they had their ups and downs.
6. 这次演讲我将说明两个问题。
There are two questions to which I will address myself in this lecture.
7. 我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。
We are planning a big Christmas party in your honor.
8. 听到那个曲子,我回想起了儿童时代。
Hearing that tune threw my mind back to my childhood.

Unit2
1. 那只鸽子被卡在树杈里,一会儿就跌落下来。
The pigeon was wedged in the fork of a branch and it fell after a while.
2. 驾车人该付多少钱需要根据他对别人的车子造成损坏的程度而定。
The payment that the motorist will have to make is proportional to the amount of damage he has done the other person’s car.
3. 你只有伏在地上慢慢爬过一条狭长的地道才能进入山洞。
You can only enter the cave by inching a narrow tunnel on your stomach.


4. 她一面结结巴巴地为没有敲门就进入我的办公室而道歉,一面羞怯地朝门口走去。
She stammered some apology for entering my office without knocking as she sidled towards the door.
5. 他尽力想爱你给我解释说不是因为我工作不好而解雇我,而是因为公司面临着财政困境。
He took pains to explain to me that I was not being dismissed because I didn’t do my work well but because the company was confronted by
financial troubles.
6. 年轻士兵的入伍带来了新的希望并鼓舞了士气。
The enlistment of young soldiers infused new hope and morale into the army.
7. 一旦大一些的男孩子们声称草坪属于他们,小一些的孩子们就只好退避三舍。
Once the older boys stake a claim to the lawn, the younger ones had to give way to them avoid conflict.
8. 跟在她身后的人让她心神不安,她不由地加快了脚步。
The man following her made her uneasy and she couldn’t help quickening her steps.

Unit3
1. 无可否认,香烟会使人上瘾。而且一旦你上了瘾,就很难戒除这个习惯。
There’s no denying that smoking in addictive. And once you are addicted, it’s very difficult to get rid of the habit.
2. 在日本人生产的一种电子游戏中,玩游戏的人可以模拟艾滋病患者从染上艾滋病毒直到死亡的经历。
In a Japanese-made video game, players can simulate the experience of AIDS from HIV infection until death.
3. 我肯定,你说你可以用这笔钱继续学习音乐是认真的。
I’m sure he was in earnest when he said that you could use this money to continue your study of music.
4. 我们只能以牺牲质量为代价来提高产量,但这可能会损害公司的声誉。
We can only increase production at the expense of quality, which could ruin the company’s reputation.
5. 她难得生气,不过这次她可真的是发脾气了。
She is not often given to anger, but this time she really lost her temper.
6. 一名外语教师如果要在中学任教,最起码要持有正规教育院校颁发的学位证书。
A teacher of foreign language should possess at the very least a graduate degree from a certified education school or institute if he is to teach
high school.
7. 我很快觉察到我无法使他改变想法。


I soon perceived that I couldn’t make him change his mind.

Unit6
1. 大厅里回响着小号独奏的乐曲声。
The hall resonated with the notes of the trumpet solo.
2. 我想想得出母亲在听到儿子死讯是那张苍白的脸。
I saw, in my mind’s eye, the pale face of the mother when she heard the news of her son’s death.
3. 他走路的样子使我想起他父亲也是这样走路的。
The way he walks reminds me of the way his father used to walk.
4. 我把日期搞错了。所以到达的日期不对了。
I mixed the dates up and arrived on the wrong day.
5. 听到女儿被牛津大学录取,她心中充满自豪。
Her heart swelled with pride when she learned that her daughter had been admitted by Oxford University.
6. 理论上来说,全体公民都有权直接获取信息,而不必等候政府或媒体的过滤。
Theoretically speaking, the whole population should have direct access to information without waiting for its being filtered by the government or
the media.
7. 在此次总统选举中,民主党发动了一场拉拢女性选民的宣传活动。
Democrats have launched a campaign to win women voters over in this presidential election.
8. 他继承父亲的产业后,便沉溺于声色犬马之中。
After he inherited his father’s estate, he was immersed in all kinds of sensuous pleasures.

Unit7
1. 为了你的家庭,你要三思而后行,不要冒那么多的风险。
For the sake of your family, you should look before you leap and not take so many risks.
2. 昨晚喝了太多的酒,我感到有点不舒服。
I feel a bit out of sorts after last night’s heavy drink.
3. 他的父亲找了无数的门路,帮他在一个已经臃肿不堪的政府机构找到一个职位。


His father pulled endless wires and got him a position in an inflated government department.
4. 如果你仔细读这封信,就会在字里行间发现他的真正用意。
If you read his letter carefully, you can find his real intention between the lines.
5. 我知道我对他真是无理透顶,但我为自己找了各种理由。
I knew I was downright rude to him, but I found excuses for myself.
6. 过去杰出的人物有很多是出类拔萃的多面手,像Leonardo da Vinci就集画家与发明家于一身。
Many of the outstanding figures of the past were exceptionally versatile men. Leonardo da Vinci, for instance, rolled a painter and an inventor
into one.
7. 遭受了多年失眠的折磨后,他终于自杀了。
He finally killed himself after being under the torment of insomnia for many years.
8. 他惊讶得说不出话来。
He was dumb with amazement.

Unit8
1. 探照灯的光柱掠过漆黑的水面。
Searchlights fingered across the black water.
2. 自从这座大厦发生了一起抢劫案之后,守夜人就更加小心了,他每小时都要巡视一次。
Since a robbery happened in this building, the night watchman has become more careful and makes his rounds once every hour.
3. 虽然已经没有任何力量支持他了,他依然坚持自己的计划。
He stuck to his plan, though there was nothing left to prop him up.
4. 他被警方雇佣刺探恐怖分子的活动。
He is paid by the police to spy on the activities of the terrorists.
5. 总有一天他们会接受这个残酷的现实的。
In time they will come to accept the harsh reality.
6. 那个人的行为非常可可疑。他假装睡觉,却不是窥视过往的行人。
That man’s behavior looks very suspicious. He is pretending to sleep, but now and then he steals furtive glance at the passers-by.
7. 这个国家近几年发生的社会、经济变化如此彻底,使所有邻国相形见绌。


The social and economic changes that have taken place in this country are so sweeping that it has dwarfed all its neighbours.
8. 在拂晓前昏暗的光线中,我看到一个黑影挡在门口。
In the dim light of the daybreak, I saw a dark shape looming athwart the door.

Unit9
1. 随着经济的发展,大量农民从乡村涌入城市打工。
With the development of economy large numbers of farmers flooded from the countryside into cities to seek a job.
2. 他年纪虽小,但评委们一致认为他在本次国际钢琴比赛中的表现已经接近完美。
Young as he is, all judges share the opinion that his performance at the international piano competition has come close to perfection.
3. 也许是因为喝了烈性酒的关系,她去伦敦的路上一直恍恍惚惚的。
Perhaps because of the spirits she had drunk, she was in a daze all the way to London.
4. 在这个山区疗养所你会找到全国最好的气候。
In this mountain retreat you can find the best climate in the country.
5. 他倚到座位上,浑身放松,细细体味那份舒适。
He leaned back into his seat and relaxed, savoring the comfort.
6. 让这对年轻夫妇引以为荣的是他们的孩子3岁就能背诗了。
What makes this young couple proud is that their child could recite poems from memory at the age of three.
7. 他当众重复了他私下说过的话。
He repeated in public what he had said in private.
8. 建立一个充满生机和爱的家庭需要全家人的共同努力。
A family vibrant with life and love is to be built with the joint efforts of all its members.

Unit10
1. 政府承诺将不遗余力地支持我们的环保项目。
The government promises that it will spare no effort to support our environmental protection projects.
2. 她来之前对中国的历史、地理和文化一无所知。
She had no knowledge of Chinese history, geography and culture before she came to China.


3. 幼儿园里燃气的大火危及23个孩子的生命。
The fire that broke out in the kindergarten endangered 23 children’s lives.
4. 我们竭力把他从那个话题上扯开,因为我们知道他会泄露机密。
We tried our best to head him off the topic, because we knew he would reveal confidential information.
5. 演讲人洪亮的声音在大厅里回荡。
The sonorous voice of the speaker is echoing around the hall.
6. 勤勉和忠诚有时可以弥补能力不足。
Industry and loyalty sometimes compensate for the lack of ability.
7. 就我所知,他是从激烈的竞争中挣脱出来的少数人之一。
As far as I know, he was one of the few people who got out of the rat race.
8. 他留下了一些士兵来清除敌人的最后阵地。
He left a few men behind to clean up the last of the enemy positions.

银川九中-兵团公务员


参观报告-方法4


新劳动合同法-我爱老师


六级准考证-潮州市金山中学


红领巾心向党手抄报-婚姻登记处上班时间


简单个性签名-一起成长网


坎儿井-缩写金色的鱼钩


浙江万里学院商学院-我和语文