陶渊明与华兹华斯的田园诗歌比较
造价工程师证书查询-一本男孩子必读的书
陶渊明与华兹华斯的田园诗歌比较
摘要:
陶渊明和华兹华斯是中西两位伟大的
田园诗人,他们的田园诗歌浪漫而感情
真挚,语言质朴,但是由于不同的历史、文化背景使他们的诗歌在
描写对象、意象选择和
自然观各不相同。本文重点对他们的诗歌不同之处进行论述。
关键词:
陶渊明 华兹华斯 田园诗 异同
Abstract:
Tao
Yuan Ming, and Wordsworth is the pastoral West two
great poets, their romance
and the feelings of
sincere pastoral poetry, language simple, but
because of different historical and cultural
backgrounds so that their poetry in the
thoughtful, the choice of themes and imagery of
not the same, and a
reflection of their
different view of nature. This article focuses on
the poetry of their differences are discussed.
Key Words:
TaoYuan Ming, William
Wordsworth, ldyllic Similarities
第 1 页 共 12 页
陶渊明(365-472)和华兹华斯(1770—1850)分别是中国和英国诗坛上杰出的
田园
诗人。作为东西方田园诗歌的杰出代表,他们的田园诗有着相似之处:感情浪漫而真挚,
语
言质朴。但是他们毕竟生活在两个完全不同的时代、不同的国家,受不同的思想影响、
不同文化的熏陶,
有着不一样的理解和抱负,所以他们的诗歌更多的是相异之处,让我们
跨越时间与空间去探究两位诗人的
作品与思想,从而促进我们对中西方的文化的认识,提
高我们的诗歌理论水平。
一、陶渊明与华兹华斯田园诗歌的共同点
(一)感情真挚的浪漫主义作品
华兹华斯
和柯勒律治在1798年出版了著名的《抒情歌谣集》,该诗集的第二版“序”
被认为是英国浪漫主义的
宣言;梁启超认为:陶渊明《桃花源诗》是浪漫主义的作品,《桃
花源诗序》则是中国浪漫主义派小说的
鼻祖。所以说,他们的田园诗都是浪漫主义作品。
陶渊明对客观事物的感受非常敏锐,观察非常仔细。
他善于从平凡的景物和日常的生
活里捕捉住最具特征的事物加以描绘,并把它们和自己的思想情感结合起
来,使自然景物
染上浓重的感情色彩,具有强烈的倾向性。诗人刻画山水田园等景物时,不追求表面的内
容,而是随意地点染,像是中国的水墨画,讲究诗的神韵:“方宅十余亩,草屋八九间;
榆柳荫
后檐,桃李罗堂前。暖暖远人村,依依墟里烟;狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠”
①
,方
宅
草屋,绿树繁花,远村近烟,鸡鸣狗吠,这一切实在是最普遍、最平常的农村景物,但
落在陶渊明的笔下
,便充满了诗意,呈现出不平常的外貌。反复吟咏,读者将会发现可爱
的不仅是自然景物本身,而是他们
渗透着诗人对田园生活无比热爱的感情,从而引起人们
强烈的共鸣。
与陶渊明同样具有强烈而
真挚的感情进行田园诗歌创作的华兹华斯则认为“诗是强烈
感情的自然流露” 。他要求诗人应该比一般
人具有更敏锐的感受性,具有更多的热忱和
温情,更了解人的本性,而且有着更开阔的灵魂
,它应该凭借热情去思考和感受 ,因此,
诗人和一般人的区别,主要是在诗人没有外在直接的刺激也能
比别人更敏锐地思考和感
受,并且又比别人更有能力把他内心中产生的这些思想和情感表现出来。华兹华
斯一再强
调诗人必须凭籍热情深入人心,诗是自然感情的流露。《写于亭腾寺外数里之遥的诗行》
是华兹华斯最优美、最深刻的诗篇之一。在这首诗里,他用质朴的语言描写了它对于自然
的感情:“因
为那时的自然, (童年时代的粗犷乐事,已成往事的欢快嬉戏) 就是我的
第 2 页 共 12 页
②
一切。我那时的心境难以说明。喧嚣的瀑布向激情萦绕在心。巨石、高山、幽
深阴暗
的丛林,它们的色和形,都曾经使我倾心;一种爱和感情,不需要用思想赋予他们深奥
的
魅力,也无需增添不凭借视觉直观的情趣。”
③
从上面的描绘中我们可以看出华兹华斯
对于自然的生动而敏锐地感受;对自然的真诚而深挚的情感。可见,两位诗人在描摹自然、
表现自我情感
方面极其相似。
(二)在诗歌语言方面朴素无华
语言是诗人情感表达的载体,两位诗人的田
园诗歌感情极为真挚,常常与读者的情感
产生强烈的共鸣。然而承载着强烈情感的语言却是朴素的,没有
华丽词藻的装饰,不虚假
做作,直接将情感展现在读者眼前,正是这质朴的语言才能更加体现诗人的情感
,随意平
淡之中带着悠长的回味。他们出色的诗作向读者证明在田园诗中用质朴的语言去表达真挚
的情感是最好的搭配,就像烹饪时某道菜必须用主料和特殊的辅料搭配才能作出这道菜的
特有香味。两
位诗人不同国家、不同时代、不同文化背景却做出了如此相似的搭配——真
挚的情感与质朴的语言。 <
br>元好问评价陶渊明田园诗时说:“一语天然万古新,豪华落尽见真淳。”
④
作者以朴素无华的语言,使他的田园诗呈现出深远的意境和疏淡自然的情趣。像“晨兴理荒秽,带
月荷锄归”
写对劳动的感受,“奇文共欣赏,疑义相与析”写与朋友交往的乐趣,“有风
自南,翼彼新苗”写南风吹
拂禾苗时孩童般的天真喜悦之情,“采菊东篱下,悠然见南山”
写陶醉自然的乐趣和远离尘俗的心境,“
倾耳无希声,在目皓已洁”
⑤
写雪的轻盈以及出
乎意外见到大雪时的惊喜之情,这些
诗句都写得清新自然,朴素简约。苏轼在《评韩柳诗》
中称陶渊明的诗“凶枯而中膏,似淡而实美”,即
以朴素的衣着妆裹着丰美的姿容,貌似
枯槁而内在丰腴,寓丰采情味于平淡之中。表面平淡朴素自然,灵
魂情感充溢波澜,以自
然之风景饰内心的丰富感情,既平淡更着实。这种平淡的语言风格是因为滤去了杂
质,更
醇、更美,因而更耐人寻味,他诗歌语言的意蕴魅力正是在平淡的外表下含着炽热的感情
和浓郁的生活气息。
华兹华斯在其《抒情歌谣集·序言》中说他的诗的主要目的,“是在选择日常生活
里
的事件和情节,自始至终竭力采用人们真正使用的语言来加以叙述或描写,同时在这些事
件和
情境上加上一种想象力的色彩,使日常的东西在不平常的状态下呈现在心灵面前”
⑥
;
他还说,“我通常都选择微贱的田园生活作题材,因为在这种生活里,人们心中主要的热
情找着了更好
的土壤,并且说出一种更纯朴和有力的语言”
⑥
。例如《我的心比天激动》
中这样写到:
第 3 页 共 12 页
每当我看到天上的彩虹,
我的心就无比激动;
过去是这样,那是我的生活刚开端,
现在还是这样,我已成了男子汉,
但愿未来也这样,当年我年岁已老,
不然就让我死掉!
⑦
华兹华斯在诗歌
创作上采用民间朴素、生动的语言来直接表达感情。他特别擅长歌颂
优雅恬静的自然景物,喜爱描绘在大
自然中活动的普通人形象。他的诗歌格调清新、形象
生动,语言朴素,别具魅力。体现了深刻思想、真挚
感情与朴素语言的完美结合。他们两
人的诗歌都是用质朴的语言承载了强烈的情感,也正是因为朴实无华
的语言使得诗人情感
的表达更加到位,使他们的田园诗有着特殊的味道。胸中真挚的感情和笔下质朴的语
言完
美的结合也正是他们成为中西方田园诗代表的原因。
二、陶渊明与华兹华斯田园诗歌的不同点
陶渊明是中国历史上最著名的田园诗人,其朴质恬淡
的山水田园诗开启历代山水田园
诗之先河,而18世纪末19世纪初的英国诗人华兹华斯也以优美恬静感
情真挚的田园诗歌著
称于世。两位诗人诗歌的相似性在前面已经提到,但由于历史、文化背景等方面的差
异,
二者在诗歌的题材选择,意象创造乃至思想主旨等方面所表现出的风格差异更大。接下来
我
们且放下他们在田园诗歌艺术上的相似之处,对他们诗歌在其他方面的区别进行比较研
究。
(一)诗歌的描写对象的不同
陶渊明与华兹华斯在描写对象中各有特色。在陶渊明的诗作中,
以饮酒为主题的诗很
多。酒文化在我国古典诗词中备受青睐,早在《诗经》中就已经多次提到酒,但在诗
歌里
集中写饮酒,以至形成一种文学的主题,则始于陶渊明。酒、已成为陶渊明的生活与文学
的
标志。他生活中与酒有关的事迹可以举出很多,陶渊明饮酒是饮出了“深味”的。他对
字宙、人生和历史
的思考所得出的结论,他的哲学追求,那种物我两忘的境界,返归自然
的素心,有时就是靠着酒的兴奋和
麻醉这双重刺激而得到的。前人说他“篇篇有酒”,虽
未必然,但他的作品中写到“酒”字的频率确实很
高,达到40处之多,将近其诗文篇数的
三分之一。有的虽未出现“酒”字,但写的实际上是饮酒还不算
在内,其政治诗也与其《饮
第 4 页 共 12 页
酒》诗、《述酒》诗有关。
华兹华斯的诗作中则大量存在描写儿童心理的诗篇
。他是英国歌颂童真、深刻阐述儿
童与成人关系的主要代表。在浪漫主义时期之前,英国社会对儿童的态
度带有极为浓厚的
宗教色彩。人们普遍认为,孩子接受洗礼之前一直处于有罪状态,即使在受洗礼之后亦
必
须修心养性,谨言慎行,方可保留其已获得的德行。英国十八世纪的文坛大师、书信体小
说泰
斗塞缪尔·约翰生(SamuelJohnson)便认为,儿童乃非理性生物,因其不可理喻而微
不足
道。但是华兹华斯的观点却与其截然不同,他关于儿童的诗篇以其清新的语言、深邃
的哲理影响了英国社
会。他提出的儿童天然纯真、人的灵魂潜在等理念深人人心,给现代
人以深刻的启示。如《我们共七个》
中“这是一个单纯的小孩子,她正在轻松的呼吸,她
感到周身充满了活力,怎知道什么叫做死?” ⑧
还如《每当看到天上的彩虹》一诗中,华
兹华斯更是直抒胸臆,提出了“儿童乃成人之父
”
⑨
(Child is the father ofman)的著
名理念。更值
得指出的是,华兹华斯的一系列理念受到19世纪初叶英国社会的广泛认同,
因而成为当时社会思想潮流
的一个重要组成部分,最终导致了儿童保护法先于成人保护法
的诞生,这无疑是他对英国社会的重大贡献
。另外他还创作了《为威尼斯共和国颠覆而作》、
《一个英国人有感于瑞士的屈服》、《有感于蒂罗尔人
的屈服》、《西班牙人的愤怒》等
有关民族独立与自由的诗篇,这也是陶渊明所没有涉及的。
(二)诗歌中意象选择的不同
描写对象有所差异,二者在诗歌意象的创造上也体现出不同的匠
心,折射出不同的诗
歌深度内涵。陶渊明好用“风”“鸟”等创造意象,隐含了他冲破世俗的樊笼,返归
自然的彻
底性。可以说,“风”“鸟”就是他的象征。而华兹华斯则钟爱thing及其复合词
something,anything等词。借用其意义的模糊性创设意象,这暗示出他矛盾的人格:祟尚自然
.
却又不能彻底抵制利禄的诱惑,摆脱世俗的束缚。
在现存的120多首陶渊明诗中,有40
余首都涉及到“风”和“鸟”的词语。这些词语都有很
深的内涵,给诗歌带来了丰富多彩的意境美。其中
“风”基本上呈现两种情感类型。一种是“寒
风”——生活的印迹和自我的对立;一种“暖风”——心灵
的抚慰和自我的获得。“寒风”包含
着“长风”、“凉风”、“惨风”、“凄风”、“悲风”、“哀风”
、“肃风”等诸多种冷色调的“风”。 如
“弊庐交悲风,荒草没前庭”(《饮酒二十》其十六),“凉
风起将夕,夜景湛虚明。”(《辛
丑风七月赴假还江陵夜行涂口》)等,这种“寒风”意象让人体味到诗
人早年为官时奔赴仕途
上的风尘之苦或是诗人归依田园时所体会到的农家耕作之劳。他的诗歌中还出现暖
色调的
“风”:“凯风”、“和风”、“景风”、“清风”、“春风”、“融风”等等如:“平畴交远风
,良苗示怀
第 5 页 共 12 页
新。”(《癸卯岁始春怀古田舍二首》
其二)“微风从东来,好风与之俱”《读山海经十三道》
其一等)。这些,“风”很平常,都不过是乡野
之中的司空见惯之物,但陶渊明从中获得了自
我,将自己那种欣喜之情交给了清风。 “鸟”是陶渊明诗
中自由的象征。陶渊明诗中有三种
“鸟”:自由自在的“飞鸟”,有家可依的“归鸟”,受困牢笼的“羁
鸟”。热爱自由,是陶渊明诗
的重要底蕴,而天空中无拘无束的“鸟”正是自由的,所以他说“望云惭高
鸟,临水愧游鱼”
(《始作镇军参军经曲阿作》)。与自由之“鸟”相对的则是受困之“羁鸟”,所以他
才说“羁
鸟恋旧林,池鱼思故渊。”(归园田居五首》其一),这里暗含了诗人淡泊名利、向往自由的<
br>思想在陶看来,生活本来应该像飞鸟般地自由自在,但事实却不尽如此,人们往往为外在
于自我之
物而奔波,失去了精神家园。正是由于对精神家园的呼唤,陶诗中才出现“归鸟”
之意象,如“山气日夕
佳,飞鸟相与还”(《饮酒二十首》其五)。
细读华兹华斯的诗歌,可看出诗人偏爱极普通的词语thing及其复合词。仅在TINTERN
ABBEY一诗中,就用了6次:We see into the life of
things,Flying from something that he dreads
than one ,Who sought the thing he loved, Of
something far more deeply interfused. All thinking
things, And rolls through all
things.(洞察万物生命的内里, 他的爱,倒仿佛在飞奔着, 逃离
他的恐惧,
从更深刻的融合中升华。思想中的一切事物,滚碾过一切)
⑩
诗人充分利用thing
及其复合词的语义模糊性,给读者以联想的空间。而在他的TO THE
DAISY的头两个诗节
中,这样的词语就出现了3次,原诗如下:
With little
here to do or seeOf things that in the great world
be,Daisy! Again I talk to
thee,For thou art
worthy,Thouunassuming CommonplaceOf Nature,with
that homely
face,And yet with something of a
grace. Which love makes for thee!Oft on the
dappled turf at
easeI sit andplay with
similes,Loose typesy of things through all
degrees,Thoughts of thy
raising;And many a
fond and idle nameI give to thee,for raise or
blame,As is the humor of the
I am gazing, (在这
个大千世界里,既然我无事可做,没什么可看,雏菊啊!
我又来和你闲谈,你听我谈话最相宜;你啊,大
自然平凡的产儿,心地谦逊,面容朴实,
却又带点优美雅致——爱心给你的赠礼!我常在缀满花朵的草地
,悠闲地坐着,用比喻做
游戏,用无拘无束的各类标记——由你引起的联想;我给你起了多少个亲昵、无
谓的名字,
称赞你,责备你,这是我来了兴致,老脾气——而我正对着你凝望。)
⑩
诗
中第一个things
可理解为令诗人心烦的世俗之事;第二个something则意指雏菊所具有的
某种气质;第三个
things显然与第一个相反,指令人愉悦之事。同样的字眼,不同的意象,华兹华
斯利用词
义的意象、意味进行艺术创造的手段实在让人叫绝。
第 6 页 共 12 页
(三)诗歌的自然观不同
陶渊明生活的年代正是战争频繁,王朝更迭之时。根
据《宋书·陶潜传》的记载,他
本想过着平静悠然的躬耕生活,但是无奈家境贫寒,只得出来做官。进入
官场的他发现所
处的环境腐化黑暗,官吏逢迎上司、剥削百姓。因此,晋安帝义熙元年(405),在彭
泽
令任上仅八十余天的陶渊明“叹曰:‘我不能为五斗米折腰向乡里小人’,即日解印绶去
职”
⑪
,从此开始了他长达二十多年的隐逸生活。他在官场的“樊笼”外,发现了一个“天
高任鸟飞”的宇宙,发现了一个可以“登东皋以舒啸,临清泉而赋诗”的自然,轻轻吟唱
着《归去来兮辞
》,“载欣载奔”地回到了自然的怀抱,成为自然间的一员。诗人将自己
重返大自然的喜悦心情倾注在所
展示的自然景象之中。陶渊明的诗所展现的是农村田园风
光,这里有村落、炊烟、田野、月色,有绕屋的
扶疏树丛,寄寓的欣欣鸟群,有“把酒话
桑麻”的田夫,“言笑无厌时”的邻老,诗中洋溢着清闲,幽雅
与舒适。如《归田园居》
(之一):方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暖暖远人村,
依依墟里
烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树巅。总之,诗人采撷的自然风光、朴素人情的画面与片段,都
显的平和淡然、和谐美好。
华兹华斯是湖畔诗人中最年长的一个,也是最出名的一个。他出生于英国
坎伯兰郡一
个律师事务代理人的家庭,毕业于剑桥大学。在法国革命早期,他曾去法国旅并居住过一段日子。1789年的法国大革命作为启蒙思想政治革命实践,既带来翻天覆地的巨变,也使
人性中
一切悖理的东西沉渣泛起,交织成一幕幕人类历史的悲喜剧。它最终的失败标志着
启蒙主义理性王国的破
灭。华兹华斯作为时代的见证人,目睹了这一切希望与幻灭。随着
革命的激化,雅各宾派的恐怖政治把他
推入失望苦闷的深渊;失去理性的人们、流血的动
乱、新的道德败坏,让他陷人理想落空的危机之中,他
逐渐变为保守主义。另一方面,随
着工业文明的进程,人们把科学技术变成了驾驭自然、征服无限的手段
,同时科学作为一
种异己力量,又无时不在与人对抗着。科技历史地解放了人,有效地改变了人类的生活
条
件,但也使人类改变了与大自然的原始而和谐的关系,失去了与大地的亲和感。正如宗白
华先
生谈论歌德及《浮士德》的意义时所说:“近代人失去了希腊文化中与宇宙的和谐,
又失去了基督教对上
帝虔诚的信仰。人类精神上获得了解放,得着了自由;但也就同时失
所依傍,彷徨摸索,苦闷追求,欲在
生活本身的努力中寻得人生的意义与价值。”
正是以上这些原因,促使华兹华斯移居英格兰西北部的格
拉斯米尔湖畔,早晚与大自
然为伴,直到去世。他在诗中描写了拂面的清风,酣眠的绿野,薄云遨游的蓝
天,潺潺的
第 7 页 共 12 页
⑫
溪流,啡鸣的小鸟,闪光的
湖水,吃草的牛群和犁田的孩童,这些更具文明、幽静的湖畔
风光美得令人悠然神往。不同的是,华兹华
斯深信自然背后蕴藏着伟大而永恒的灵性,因
此把自然视为人类最好的道德教师,视为自己毕生的朋友、
导师和乳母。他相信蹦跳戏耍
的小鸟、张臂如扇去捕捉清风的嫩枝都能享受生命的宝贵与欢欣。
在大自然 的宁静中,陶渊明由于受玄学、老庄道家思想的影响,把对“无”的追求
融人其山水
田园诗中。通过消淡主体使之进入“无”的境界,来缓和主体和社会的冲突。
老子“没身不殆”的思想以
及庄子“法天贵真”的主张在陶诗中有深刻的体现。对个体“真”
的强烈追求致使他鄙弃污浊虚伪的官场
,而对自然充满了真诚的爱恋和向往,在回归田园
后,便将自然作为自己安居的美好环境,以自然万物作
为欣赏欢娱的对象,并将自我浑然
物化于其中,视自己与“物”、“道”等同,而复归本源。《游斜川》
诗写道:“气和天
惟澄,班坐依远流,弱湍驰文妨,闲谷矫鸣鸥”,澄澈的天空、清清的流水、鱼儿嬉戏
、
鸥鸟欢叫,从这幅美妙的构图中,足见诗人深深地钟情于自然,与万物一起畅游,主体随
万物
周流动转。在这种境界中,诗人容易脱尽俗累,超脱纷扰世事及物欲诱惑,达到虚静
的精神状态。庄子日
:“虚无恬淡,乃合天德”
⑬
。再如《饮酒》(其五):
结庐在人境,而无车马喧
。问君何能尔,心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山
气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辩已
忘言。
⑭
诗中既有菊、山、日、鸟组合成的优美淡远的景,也有诗人悠然自得之情。
诗中主体
与自然的界限变得模糊不清,物我一体,主体真正地融人自然之中,形成一种和谐混融的
状态,从而得到“无我”的宁静。这其中的奥妙便是诗中所说的“心远”,即一种不受外
界干扰,不受
外物驱役的超然心境。
华兹华斯处在与东方迥然的文化传统中,他的自然观是在西方文化中的主体意识
经过
历史的发展得以高涨、获得至高无上的地位之后,从主体的人的角度向本源的追问,受到
个
人生活体验、宗教神学信仰以及政治革命教训等多方面更为复杂的因素的影响。因此在
诗人与自然客体的
接近过程中,展现出颇为不同的特点。野外幽静的背景能使人产生“更
加悠远的思绪”,美丽的景色往往
给诗人带来“愉悦的心境”,并由此产生“不可忽视的
影响,使人做出虽非轰轰烈烈、令人缅怀,但却充
满善意和爱的举动。”如 (《致云雀》)
中有这样的诗句:
Alas! My
journey, rugged and uneven,
Through prickly
moors or dusty ways must wind;
But hearing
thee, or others of thy kind,
第 8 页 共 12 页
As full of gladness and as free of
heaven,
I, with my fate contented, will plod
on,
And hope for higher raptures,when life’ s
day is do
ne.
(可叹我的旅途坎坷不平,
荒漠上荆棘丛生,道路又十分泥泞,
但当我听见你的充满欢乐和自由的歌声,
我就不再抱怨命运,继续蹒跚前行;
为寻求更高的幸福,在生命的终程。)
诗人在
社会中遭受创伤,但当他投人自然的怀抱,听到云雀自由的歌声时,受到激发、
昂扬,诗人的心灵因此重
新振奋起来,恢复平衡。诗中,华兹华斯使主体与自然得到保持
分离状态,二者间的界限昭然若分。诗人
不但没有让主体意识遮没,反而让它充分显示出
整合的功能,即通过回忆、想象等,把人与自然整合起来
。大自然确证、还原、张扬着主
体,因此诗中充满“有我”的振动。
虽然陶渊明的宁静中并非
全然无我,不时夹杂着“我的”不安与躁动:‘旧月掷人去,
有志不获聘。念此怀悲凄,终晓不能静”;
虽然华兹华斯的振动也常伴着一抹淡淡的忧
郁,但大体上,两位诗人对自然的看法存有明显差异,前者将
主体融人自然客体,而后者
保持主体与自然分离,形成各自在不同时代、文化背景下的返朴之途。 以上我们谈了两位东西方田园诗代表的诗歌的相同与不同之处,他们的诗歌有相同的
优点,同时也有
各自的特征。他们都用质朴的语言表达强烈而真挚的情感,但是由于时代、
地域,以及文化的影响,他们
在各自诗歌的题材、意象、自然观、思想方面有着各自的特
殊性。通过学习和研究我们对他们的诗歌有了
一定地认识,促进了诗歌理论水平的提高,
增进了东西方文化的了解与交流。
第 9 页 共 12 页
⑮
⑯
注 释
①徐巍选注:《陶渊明诗选》,广州,广东人民出版社,1984年12月,第24页。
②Donald Wesling :《Wordsworth and the Adequacy
of landscape》, New York,1970年,第37页。
③华兹华斯:《华兹华斯抒情诗选·英汉对照》,长沙,湖南文艺出版社,1996年,第2页。
④王国维:《人间词话》,北京,中国人民大学出版社,2004年,第2页。
⑤徐巍选注.《陶渊明诗选》,广东人民出版社,1984版,第29页。
⑥华兹华斯:《华兹华斯抒情诗选·英汉对照》,长沙,湖南文艺出版社,1996年版,第5页。
⑦杨德豫:《华兹华斯诗歌精选》,太原,北岳文艺出版社,2000年,第59页。
⑧华兹华斯:《华兹华斯抒情诗选》,上海,上海译文出版社,1988年,第256页。
⑨胡经之:《西方文艺理论名著教程》,北京,北京大学出版社,1999年,第167页。
⑩杨德豫:《华兹华斯诗歌精选》,太原,北岳文艺出版社,2000年,第37页。
⑪戴建业、静穆:《陶渊明诗歌的主导风格》,华中师范大学学报,1993年3月, 第7页。
⑫苏文箐;《情与理的平衡》,外国文学评论,1999年3月,第78页。
⑬曹础基:《庄子浅注》,中华书局出版社,1999年,第93页。
⑭徐巍选注:《陶渊明诗选》,广州,广东人民出版社,1984年12月,第29页。
⑮杨德豫:《华兹华斯诗歌精选》,太原,北岳文艺出版社,2000年,第103页。
⑯苏文箐:《魏晋南北朝的自然观与英国浪漫主义时期的自然观》,中国文化研究,2000年,
第二期。
第 10 页 共 12 页
参考文献
[1]徐巍选注.陶渊明诗选[M]. 广州:广东人民出版社,1984(12):24-29.
[2]Donald Wesling Wordsworth and the Adequacy
of landscape [M]. New York,1970.
[3][英]华兹华斯.华兹华斯抒情诗选·英汉对照[M].
杨德豫,译.长沙:湖南文艺出版
社,1996:2.
[4][英]华兹华斯.华兹华斯抒情诗选[M].
黄杲炘,译.上海:上海译文出版社,1988:256.
[5] JBPriestley,
Josephine ures in English Literature [M].
Harcourt,Brace &
World, Inc, 1963.
[6]戴建业.静穆:陶渊明诗歌的主导风格[J]. 华中师范大学学报,1993(3): 7.
[7]葛桂录.道与真的追寻[J]. 南京大学学报,1999(2):16.
[8]黄亚卓.试论陶渊明诗歌“真”的美学蕴味[J].
广西师范大学学报,1999(1):135-141.
[9]聂珍钊.华兹华斯论想象和幻想[J]. 外国文学研究,1997(4):10.
[10]苏文箐.情与理的平衡[J]. 外国文学评论,1999(3):78.
[11]王木春.对英国湖畔派研究的误区[J]. 外国文学研究,1998(3):52.
[12]周光庆.魏晋风度的人格内涵[J]. 华中师范大学学报,1996(4):80.
第 11 页 共 12 页
致 谢 本文是在xx学院各位领导、老师的特别是xx老师的悉心指导与关怀下完成的,本文的撰写倾注了陈
老师的大量心血,老师不仅在学业中给了我耐心的指导,更以严谨的科学态度让我受益匪浅。在此,谨
向陈老师致以崇高的敬意!
感谢辅导员xx老师和各任课老师悉心指导,他们的学术思想和严谨的治学
态度对我的成长有着是
十分重要的影响,他们精彩的语言和丰富的知识,将让我铭记一生、受用一生。同
时,与四十名同窗好
友一起走过的岁月,其间建立的珍贵友谊将会一直陪伴我。
最后,我特别
感谢我的父母,是他们多年来默默的支持给予了我不断向上的动力。所有这些,我将
铭记在心。
在此,我衷心祝愿他们在以后的工作和学习中身体健康、事事顺利。
第 12 页 共 12 页