文言文翻译的具体方法及练习巩固
奥黛丽赫本英文简介-北京成考成绩查询
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
学生版
文言文翻译的具体方法及练习巩固
古文直译的具体方法可以概括为六个字:对、换、留、删、调、补。 1.“对”即对译,就
是
将文言文按词一个一个地译成现代汉语,对于实词,要译出词义;对于虚词要在译文中反映
出它的用法。
例如: 原文: 齐师伐我,公将战,曹刿请见。(《曹刿论战》) 译文:
齐国军
队攻打我国。庄公将要应战,曹刿请求接见。
对译的好处是逐字逐句落实,
可以避免漏译——漏译是初学时经常出现的问题。由于古今汉
语句子结构的相同之处很多,所以凡是能够
对译的地方都要对译。对译有困难或对译后意思表
达还不够清楚、句子不通顺的,才能用移位、增补等方
法作适当的调整。 2.“换”即换词,就
是用现代汉语中的词汇去换古代汉语中的在现代汉语中已经不
使用的词。看看下面的翻译是否
正确
例如:
1、是女子不好……得要求好女。《西门豹治邺》
译成:这个女子品质不好……应该再找个品质好的女子。
2、先帝不以臣卑鄙。译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。
3、齐国虽褊小,吾何爱一牛。(《齐桓晋文之事》)译成:我怎么会疼爱一头牛。
4、遂率妻子邑人来此绝境。(妻子和儿子;与世隔绝的地方。)
3.“留” 即保留。保留
指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。凡古今意义相同的词
语,特别是许多基本词汇,如人、
牛、山、草等,当然可以保留不译;像一些表示已经消失的
古代事物的词语,诸如人名、地名、物名、国
名、朝代名、历史地名、民族名以及官号、年号、
帝号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等
,一般都可保留不译。
例如: 原文:子厚以元和十四年十月八日卒,
年四十七。(《柳子厚墓志铭》) 译文:子厚在
元和十四年十一月八日逝世,享年四十七岁。
4.“删”即删减。 与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达<
br>方式和某些虚词,如发语词、音节助词等现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相
应的
虚词,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。还有偏义复词和同义连
用的词,及个别
虚词都删去不译。
例如: 原文:狼度 简子之 去远 。(《中山狼传》)
译文:狼估计赵简子已经离远了。
5、“调”即调整句序,就是指古代汉语某些词序与表达方式与
现代汉语不同,翻译时要按现
代汉语表达习惯调整词语位置。
例如: (1)
原文:甚矣,汝之不惠。 (2)
译文
6、“补”古汉语中常常省略一些成分,译成
现代汉语就必须把这些省略的成分补充进去,否则,
就会出现语意不清。
例如:(1)永州之野产异蛇,( )黑质而白章,( )触草木,( )尽死。
(2)子曰:“隐者也!”( )使子路反见之,( )至则(
)行矣。
练习巩固
1、罗生还镯
1
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
罗一峰先生,名伦,以孝廉①赴会试。仆于途中拾一金镯。行已五日,先生忧旅费不给②,仆
曰:“无虑也,向于山东某处拾一金镯,可质为费。”先生怒,欲亲赍③付还。仆叩首,且屈指
曰:“往
返必误场期,不可。”先生曰:“此必婢仆遗失,万一主人拷讯,因而致死,是谁之咎?
吾宁不会试,不
忍令人死于非命也。”竟寻至其家,果系妇遗面盆,而婢误投于地者。主妇疑婢
窃取,鞭笞流血,几次寻
死。夫复疑妻有私,辱骂不休,妻亦愤怒投缳④,赖人解救。先生至,
出镯与之,举家感激。急行至京,
试期已届⑤矣,仓皇投卷,竟得中试,状元及第。
【注】①孝廉:“举人”别称。②给:充足。③赍(
jī):以物送人。④投缳:上吊自杀。⑤届
(jiè)到。
一、解释下列句中加点的词。
1.可质为费 2.仆叩首;且屈指曰
3.竟寻至其家
4.鞭笞流血
5.向于山东某处拾一金镯 6.举家感激
二、请你简单概括罗先生是一个怎样的人?
三、翻译下列句子。
1.向于山东某处拾一金镯,可质为费。
2.不忍令人死于非命也。
3.先生至,出镯与之,举家感激。
12鹦鹉灭火
有鹦鹉飞集(栖)他
山,山中禽兽皆相爱(喜欢它)。鹦鹉自念,此山虽乐,然非吾久居之地,遂去。
禽兽依依不舍。
后数月,山中大火。鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾(沾湿)羽,飞而洒之。
天神言:“汝虽好意,然何足道也?”
对曰:“虽知区区水滴不能救,然吾尝侨居是山,禽兽善待,皆为兄弟,吾不忍见其毁于火也!”
天神嘉其义,即为之灭火。
[文言知识] 嘉。“嘉”多作“美好”,“赞许”解释
。如“嘉客”、“嘉宾”。上天“天神嘉其
义”,意为天上的神赞扬鹦鹉的好心肠。又,“帝嘉之”,意
为皇帝称赞他。
[启发与借鉴] 帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。有
人捐一元钱帮助病
重的同学,有人出五十万元支援受灾的百姓,各尽其力,这“义”的份量是相当重的。
[思考与练习]
1.解释:①念:②遂:;③侨居:④区区:
2.翻译:汝虽好意,然何足道也?
练习
3.刚峰宦囊
都御史刚峰海公①卒于官舍,同乡宦②南京者,惟户部苏怀民一人。苏点其宦囊③,竹笼中俸
2