生活大爆炸经典中英文台词
团委工作-七夕促销
生活大爆炸经典台词整理
-Sheldon: In the
winter, that seat is close enough to the radiator
to remain warm,
冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,
and
yet not so close as to cause perspiration;
也不会很热到直流汗。
in the summer, it's directly in
the path of a cross-breeze created by opening
windows
there, and there.
夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。
It faces
the television at an angle that is neither direct,
thus discouraging
conversation,
而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,
nor so far wide
as to create a parallax distortion.
不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。
I could go on, but I
think I've made my point.
我可以继续,我想我已经说明白了。
别老记着 这能忘得掉吗
Forget You want me to
forget
我这脑子 啥东西忘得掉啊!
This mind does not
forget.
从我妈给我断奶后 我就没忘掉过一件事
I haven't
forgotten a single thing since the day my mother
stopped breastfeeding
me.
- 那天是周二 下着毛毛雨 -
好了...
- It was a drizzly Tuesday. - Okay...
你哭什么
Why are you crying
我哭我自己蠢啊
Because I'm stupid!
那也没理由哭啊
That's no
reason to cry.
人只有悲伤的时候才该哭
One cries
because one is sad.
比如说 其他人都太蠢我感到悲伤
For
example, I cry because others are stupid
所以我才哭
我和许多女生交往过
Well,I've dated plenty of
women.
Joyce Kim还有Leslie Winkle...
There was Joyce Kim... Leslie Winkle...
通知牛津英语词典的编辑们
Notify the editors of the
Oxford English Dictionary.
许多现在被重新定义为两个
The word
Sheldon 你是个聪明人
Sheldon,you are a smart guy.
- 你得知道 -
我是聪明人
- You must know... - I'm
要被归为聪明人我得去掉60点智商才行
I'd have to lose 60 IQ
points to be classified as
- Dr.
Gablehauser. - Dr. Koothrappali.
- Dr.
Gablehauser. - Dr. Hofstader.
- Dr.
Gablehauser. - Dr. Cooper.
- Dr. Gablehauser.
- .
我是硕士
I have a Master's degree.
谁不是
Who doesn't
多年来 我们一直潜心 试图探究他将如何繁衍后代
Over the years,we've formulated many theories
about how he might reproduce.
我主张的是有丝分裂
I'm an advocate of mitosis.
什么
I'm
sorry
我相信 总有一天 当Sheldon吃到 一定量的泰国菜
I
believe one day Sheldon will eat an enormous
amount of Thai food
他就会分裂成两个Sheldon
and
split into two Sheldons.
另一方面 我在想Sheldon可能
是他这个物种的幼虫状态
On the other hand,I think Sheldon
might be the larval form of his species,
有一天他会做茧 不出俩月 就破茧成蝶
and someday he'll spin
a cocoon and emerge two months later with moth
wings and
an exoskeleton.
Howard
电话在响!
Howard,the phone is ringing!
我有个疯狂的主意 老妈 接电话如何!
Here's a crazy idea,Ma:
Answer it!
你好
Hello
好的 稍等
All right,hold on.
是你朋友 Leonard!
It's
your friend,Leonard!
他想知道你为什么今天没去上学!
He
wants to know why you're not at school today!
我不是去上学 老妈 我在大学就职
I don't go to school,Ma.
I work at a university.
那就是学校! 快接电话!
That's a school! Now pick up the phone!
我谁都不想理
I don't want to talk to anybody.
要我叫Leonard把你的家庭作业带来吗
Should I ask Leonard
to bring over your homework !
我没什么家庭作业的
I
don't have homework.
我是个拥有工程学硕士的大爷们
I'm a
grown man with a master's degree in engineering!
抱歉 了不起先生
Excuse me,Mr. Fancy-Pants.
想吃冰棒吗
Want me to get you a Popsicle
樱桃味的 好吧!
Cherry,please!
樱桃味的我吃了
只剩蔬菜味的了
I ate the cherry. All that's left is
green.
你让我真想自杀呀
You make me want to kill
myself.
她是位女生,她也是位朋友,但她不是我的,请原谅我做这个动作,女朋友
She's a girl. She's a is not my-
please
forgive me for doing this--
哼 我不喜欢虫子
怎么啦
Yeah,well,I don't like bugs,okay
它们让我害怕
They freak me out.
有趣
Interesting
你既怕虫子又怕女人
You're afraid of
insects and women.
瓢虫[英文: 女士+虫]还不得把你吓昏了
Ladybugs must render you catatonic.
不然你怎么考试
How else are you gonna
study for the tests
最好还要考试吗
There's gonna
be a test
可不止一次考试
Test-sss.
Sheldon 我看到你在为Smithsonian
So,Sheldon,I see
you're organizing your papers
傻冒儿博物馆赶论文呢
for the Smithsonian Museum of Dumbassery.
在撤下Leslie Winkle的永久展览前 那里没有多余的展厅
There
won't be any room until they get rid of the
permanent Leslie Winkle exhibit.
我和Sheldon谈过了 他也不好受
Um,I talked to Sheldon
and he feels terrible and he agrees
他也觉得自己无理取闹
有些过分了
that he was unreasonable and out of
line.
真的很好呀
Really Well,that's great.
就给他道个小歉嘛
Yeah,so just apologize to
him,okay
那么 你和她...
So,you and her...
- 没啦 普通邻居而已 - 真的
- No,just neighbors. -
Really.
隔壁住着这样的妞儿 怎么都不行动啊
I don't know how
you live next door to that without doing something
about it.
其实... 科学才是我的女神
Actually...
science is my lady.
那年 是1995年
The
year was 1995.
地点是 密西西比州首府 杰克逊
The
place: Jackson,Mississippi.
我坐了整整十个小时的汽车
Having spent ten hours on a bus,
途中甚至两次违反了我自己定下的规定
During which I had to
twice violate my personal rule
在行驶的车辆上 上了厕所
Against relieving myself on board a moving
vehicle...
等我终于到达
I finally arrived
第四届美国南部星舰迷年度大会现场
At the fourth
annual Dixie-Trek convention
却发现我的偶像威尔·惠顿上别处玩去了
Only to find that my
idol Wil Wheaton decided he had
决定不过来帮我的超级英雄玩具签名了
Better things to do than
to show up and sign my Action Figure.
什么
What
你背弃了我 威尔·惠顿
You betrayed me,Wil
Wheaton.
现在 我的复仇来了
Now I have my revenge.
No,no,I understand.
要是我奶奶有个三长两短
Anything happened to my mee-maw,
我肯定成了伤心欲绝的小甜派
I'd be one inconsolable moon
pie.
我得澄清一下
I should clarify that
statement By explaining that she calls me
我这么说是因为 她叫我小甜派
By explaining that she
calls me
这跟我爸说的完全一样
That's exactly
what my father said.
来看球赛吧 去看球赛吧
周复一周的
Week in and week out from the time
从五岁直到我上大学
I was five until I went off to
college.
人生当中最漫长的七年
Longest seven years of
my life.
这里乱得简直毫无编制体系而言
I see no
organizational system in here whatsoever.
你周一穿什么内裤
Which panties do you wear on
Mondays
我不要内裤
I don't need panties.
只要短裤和衬衫
I just need shorts and a shirt.
妈妈经常跟我说
My mother always told me
一个人要穿干净内裤
one should wear clean
underpants
以防发生意外
in case one is in an
accident.
星星好漂漂啊
Stars are
pretty,aren't they
在那高高的地方
Up above the
world so high.
像天上的小钻石
Like little
diamonds in the sky.
太优美了 兄弟
That's
beautiful,dude.
你应该把这句话写下来
You should...
you should write that down
免得被人山寨了
before
someone steals it.
How did you see it
你说了不看的
You said you wouldn't look.
不好意思
Sorry.
正如我所说 是英雄 就偷窥
As I
told you,the hero always peeks
你好 克瑞普克
Hello, Kripke.
你此刻遭遇的经典恶作剧
This
classic prank comes to you
来自恶意复仇的谢尔顿·库珀
from the malevolent mind of Sheldon Cooper.
如果你想看看自己那张蠢蛋脸
If you'd like to see the
look on your stupid face,
这段视频即刻就会上传到YouTube
this video is being instantly uploaded to
YouTube.
并感谢莱纳德·霍夫斯塔德和拉杰·库萨帕里
Oh, and a
hat tip to Leonard Hofstadter and Raj Koothrappali
感谢他们在复仇大业中对我的支持与鼓励
for their support and
encouragement in this enterprise.
我计划逃回印度去 你呢
实验日志 第一篇
Research journal, entry
one.
我准备开展
I'm about to embark on
one of
科学生涯中的巨大挑战之一
the great challenges
of my scientific career:
教佩妮物理学
teaching
Penny physics.
我称之为大猩猩工程
Please,please,I don't have a lot of time.
听着 Ramona总算打瞌睡了 你得帮我甩了她
Look,Ramona
finally dozed off,and I need you to help me get
rid of her.
甩了她 怎么个甩法
Get rid of her how
我不知道 但显然我正处于某种关系中
I don't know,but
apparently I'm in some kind of relationship,
而你似乎是终结这类关系的老手
and you seem to be an
expert at ending them.
你说什么
Excuse me
我看见男人们一个接一个从这儿离开 倒是没见过再回来的
I see man after
man leaving this apartment never to return.
Sheldon 你真的很宽宏大量 谢谢你 我很感激
Sheldon,this was
big of you. Thank you. I really appreciate it.
谢谢
Thank you.
- 晚安 Sheldon - Penny...
- Good night,Sheldon. - Penny...
- 啥 -
你有一手
- Yes - Well played.
谢谢
Thank
you.
但请记住 能力越大 责任越大 (出自)
Just rember: with
great power comes great responsibility.
明白
Understood.
不是厉害 是错误 我没有改我的状态呀
It's not bold,it's a mistake. I didn't change
my status.
那是谁改的
Well,then who did
我没的选择 他在她面前哭了
I had no choice. He cried in
front of her.
我明白 你这么做觉得自己很大方
但赠送礼物的基础原则是礼尚往来
I know you think you're
being generous,but the foundation of gift-giving
is
reciprocity.
你不是给我一份礼物
You haven't
given me a gift.
你给了我一份责任
You've given me
an obligation.
别太郁闷 Penny 一般新手都会犯这个错误
Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie
mistake.
我和Sheldon过的第一个光明节 他吼了我八夜
My first
Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight
nights.
没事的 你用不着回赠礼物的
Now,hey,it's okay.
You don't have to get me anything in return.
我当然得回赠了
Of course I do.
风俗的精髓就在于
我得去给你买份价值相当的礼物
The essence of the custom is
that I now have to go out and purchase for you a
gift of
commensurate value
才能够代表你的礼物
所表达的相同的情意
and representing the same perceived
level of friendship as that represented by the
gift you've given me.
怪不得每年这个时候 自杀率狂飙呀
It's no wonder suicide rates skyrocket this
time of year.
忘了这事吧 我不会送你礼物了
Okay,you know
what Forget it. I'm not giving you a present.
不 太迟了 我看见了
No,it's too late. I see it.
那个精灵贴纸上写着赠Sheldon
That elf sticker says,
就是啊 看别人热闹最乐呵
I know. It's funny when
it's not happening to us.
Sheldon 我真的非常抱歉
Sheldon,I am very,very sorry.
不 我自找的
谁叫我出现在你生命里 又那么可爱 那么举足轻重呢
No. No,I brought this
on myself by being such an endearing and important
part of
your life.
我需要有人载我去卖场
I'm
going to need a ride to the mall.
风水轮流转 我们该倒霉了
It's happening to us.
这在Penny压力很大的前提下才有用
That presupposes Penny
is tense.
她了解你 她会压力很大的 咱不都是嘛 快买礼品篮吧!
She knows you. She's tense. We all are. Buy a
basket!
喔 太好了 Penny 你终于来交换礼物了
Ah,good,Penny,you're here to exchange gifts.
你一定很高兴 因为我的回礼准备很周到哦
You'll be pleased to
know I'm prepared for whatever you have to offer.
行~ 给你
Okay,here.
先说一句 我的肠胃不太舒服
I
should note I'm having some digestive distress,
所以 要是我突然离开一阵 你可别慌
so,if I excuse myself
abruptly,don't be alarmed.
你知道这对我意味着什么吗!
Do you realize what this means!
只需要一个健康的卵细胞 就可以培育属于我的Leonard Nimoy了!
All I
need is a healthy ovum and I can grow my own
Leonard Nimoy!
Sheldon 你这是干嘛!
Sheldon! What did you do!
我知道啊!
I
know!
这点东西咋够呢
It's not enough,is it
这样好了
Here.
Leonard 看啊 Sheldon拥抱我了诶
Leonard,look! Sheldon's hugging me.
真是农神节的奇迹呀
It's a Saturnalia miracle.
什么
What
他说也许我们该拿你参加机器人杀手大赛
He said
maybe we should enter you in the killer robot
competition.
Sheldon 你干嘛呢
Sheldon,what are you doing
我和这小女孩交朋友呢
你叫什么名字
I'm making friends with this little
girl. What's your name
Rebecca
Rebecca.
嗨 Rebecca 我是你的新朋友Sheldon
Hi,Rebecca. I'm your new
friend,Sheldon.
不 别搞了 走吧
No,you're not.
Let's go.
- 我俩聊得正投机呢 - 别抬头 上面有摄像头
维持五个朋友的友情太困难了 所以...
Maintaing five
friendships promises to be a Herculean task,so...
我要开除你们其中一个
I'm going to have to let one of
you go.
我 我 选我吧
Me,me,let it be me.
我有罪啊 我淘汰了
Guilty as charged. I'm out.
不 你也安全
No. You too are safe.
哦 不是吧
我该怎么做呀
Oh,come on. What do I have to do
来 拿点吧 有钱了再还
Here. Take some. Pay me back
when you can.
哇 里面钱还不少啊
Wow,you got a lot
of money in there.
所以才派蛇来看守嘛
That's why
it's guarded by snakes.
- 拿点吧 - 别犯傻了
-
Take some. - Don't be silly.
我才不傻
I'm
never silly.
我的花销占我税后工资的%
My expenses
account for 46. 9% of my after-tax income.
其他钱就分摊给小的储蓄帐户
The rest is divvied up
between a small savings account,
也就是这个糊弄人的花生脆罐子
this deceptive container of
peanut brittle
还有一个超级英雄手办 被掏空的屁股
and the
hollowed-out buttocks of a superhero action figure
为了他的安全起见将继续隐姓埋名
who shall remain nameless
for his own protection.
或者说为了她的安全起见
Or her
own protection.
我考虑了一下那个问题
You
know,I've given the matter some thought,
我想我愿意做高智商外星人的宠物
and I think I'd be
willing to be a house pet to a race of super-
intelligent aliens.
有意思
Interesting.
问问我为什么
Ask me why.
必须问啊
Do I have
to
当然了 这样才能继续对话啊
Of course. That's how you
move a conversation forward.
为什么呢
Why
将会有很多学习的机会
The learning opportunities
would be abundant.
还有呢 我喜欢人家挠我肚肚
Additionally,I like having my belly scratched.
干得好啊 Leonard
Well done,Leonard.
真正的英雄不求恭维
The true hero doesn't seek
adulation.
出于本性为正义和公平而战
He fights for
right and justice simply because it's his nature.
我错了
I was wrong.
歌手会写歌来歌颂你啊
Minstrels will write songs about you.
*
曾有一位勇敢的青年 他的名字叫做Leonard *
* There once was a
brave lad named Leonard *
* 满嘴跑火车 逞英雄 *
*
With a -fi fiddle dee-dee *
* 他与可怕巨人对峙 *
*
He faced a fearsome giant *
* 而Raj却只想嘘嘘 *
* While Raj just wanted to pee.*
见到你真好 妈妈
Good to see you,Mother.
这是你要的茶 妈妈
Here's your tea,Mother.
-
乌龙茶 - 嗯
- Oolong - Yes.
- 散装的 不是袋泡的 - 嗯
- Loose,not bagged - Yes.
- 泡了三分钟 -
嗯
- Steeped three minutes - Yes.
- 加了2%的牛奶
- 嗯
- Two-percent milk - Yes.
- 分开加热的 - 嗯
- Warmed separately - Yes.
- 一茶勺糖 - 嗯
- One teaspoon sugar - Yes.
- 原糖 - 嗯
-
Raw sugar - Yes.
凉了
It's cold.
我再来一回
I'll start again.
我们说到哪了
So,where
were we
Howard和他妈妈一起住 Raj只有喝醉了才和女人讲话
Howard lives with his mother and Raj can't
speak to women unless he's drunk.
开讲吧
Go.
说啥
Say what
不就是我刚说的嘛
That's
basically what I just said.
你带老公来上班 你知道规矩的
You brought your husband to work. You know the
rules.
那是我的座
That is my spot.
在这个不断变化的世界中 那是唯一一个连续点
In an ever-changing
world,it is a single point of consistency.
如果将我的人生比作 四维笛卡尔坐标系里的一个函数
If my life were
expressed as a function on a four-dimensional
Cartesian coordinate
system,
在我第一次坐上那儿的时候
那个座的坐标就是(0,0,0,0)
that spot at the moment I
first sat on it would be zero-zero-zero-zero.
好吧
All right.
好了 舒适 惬意 安逸 0 0 0
There,nice and comfy cozy. Zero,zero,zero.
少了个0
There's one more zero.
你把时间参数忘了
You forgot the time parameter.
坐你的沙发吧
Sit on the damn couch.
宝贝你好...
Hey,baby...
他的右手给他打电话了
His
right hand is calling him
不是啦 是Leslie Winkle
说来话长
No,it's Leslie Winkle. It's a long story.
但...一切都变了
But... Oh,this changes
everything.
什么是真的 什么不是 我怎么知道
What's real
What isn't How can I know
那么你们干嘛还坐火车
Well,then why are you doing it
我们投票来着
3票坐飞机
Well,we had a vote. Three of us voted
for airplane.
Sheldon投坐火车 所以我们坐火车
Sheldon
voted for train. So we're taking the trn.
我是找到盒子了 但没有钥匙
Okay,I got a box,but there's
no key in here.
都是信
Just letters.
拿错盒子了 放回去
That's the wrg box. Put it back.
哦 Sheldon 都是你外婆寄的信
Oh,Sheldon,are these
letters from your grandmother
表读那些信哦!
Don't read those letters!
呀 瞧瞧 她叫你月亮派多可爱啊
Oh,look,she calls you
快把信放下!
Put down
the letters!
- 我来了 - 咋样 月亮派
- I'm back. -
What up,Moon Pie
除了外婆 谁都不许叫我月亮派
Nobody
calls me Moon Pie but Meemaw!
她叫我月亮派 是因为我太口耐
她想把我吃掉
She calls me Moon Pie because I'm
nummy-nummy and she could just eat me up.
我是物理学家
I'm a physicist.
我对整个宇宙及其 包含的事物都有所了解
I have a working
knowledge of the entire universe and everything it
contains.
Radiohead是干嘛的
Who's Radiohead
我对整个宇宙及其包含的 重要事物都有所了解 祝你好运了
I have a
working knowledge of the important things in the
universe. Good luck.
Penny 这是你的生意 你有最终决定权
Penny,this is your enterprise,so it's
ultimately your decision,
但鉴于Leonard的工作质量
我强烈建议把他打发掉
but based on the quality of his
work,I'd strongly recommend that we let Leonard
go.
你想开了我
You want to fire me
我想怎样没关系
是Penny的决定
What I want is irrelevant. This is
Penny's decision.
早知道我要在周六晚上做这个 我还不如待在印度
You know,if I wanted to spend my Saturday
nights doing this,I could have stayed in
India.
Penny 打工仔团体是需要好好教育的
Penny,the labor force is a living organism
that must be carefully nurtured.
任何会产生不良后果的抱怨
必须及时喝止 看着
Any counterproductive grumbling must
be skillfully headed off by management.
Observe.
少说话 多干活
Less talk,more work!
- 做的好 - 谢谢
- Nicely done. - Thank you.
你要看到什么交头接耳 告诉我
You hear any union talk,you
let me know.
要不要来点咖啡
Honey,do you
want some coffee
我不喝咖啡
I don't drink
coffee.
行了 你要是睡过去了 我们肯定完成不了
Come on,but if
you don't stay awake we'll never finish in time.
对不起 但是我绝不喝咖啡
I'm sorry,coffee's out of the
question.
当我搬来加利福尼亚 我答应妈妈不磕药的
When I moved
to California,I promised my mother that I wouldn't
start doing drugs.
Sheldon
我们还有380个要做呢
Sheldon,we still have 380 of these
things to make.
晚安 你们行的 我对你们绝对有信心
I have
complete faith that you will make them. Good
night.
Leonard
Leonard
但是 Shelon
没了你英明的领导 我们的事业绝对是做不起来的
But,Sheldon,without
your insight and leadership this entire enterprise
will surely fail.
当然 你说的对
You're right,of
course.
来 这个会有帮助
Here,this will help.
好吧 但要这让我上瘾或产生幻觉
Very well,but if this
leads to opiates or hallucinogenics,
你得去和我妈交待了
you're going to have to answer to my mother.
好吧 我了解了 你生气了
Okay,I get it,you're
angry.
你不愿见到你的小鸟飞离巢穴
You don't want to see
your little bird leave the nest.
小鸟你都快30了!
飞吧 我的神呐!
Fly,for God's sake!
好
我不搬! 开心了吧 疯婆子
Fine,I'll stay! Ya happy,crazy
lady
这么说吧 我要怎么解释好呢
Oh,let's see. How
can I explain this
他们不知道如何使用他们的盾
Um,they
don't know how to use their shields.
盾
Shields
是的 就像里的 当你要战斗时 你要举起你的盾
Yeah,you know,like inStar Trek,when you're in
battle and you raise the shields
这想法从哪儿冒出来的
Where the hell'd that come from
Penny
我发现你今晚也是一个人 所以如果 在某个时候
Penny. I realize you're
also on your own tonight,so if,at some point,
你感觉到无聊了 请千万不要来打扰我
you find yourself with
nothing to do,please do not disturb me.
我几个礼拜前去你们那儿 你们正巧不在 我就忘在那儿了
Well,I went in there a few weeks ago and you
guys weren't home and I forgot it
there.
你去了我的... 为什么... 你在说什么
You went in my...
Why would... What are you saying
又没啥大不了的
我不过是泡咖啡时没牛奶了
It's not a big deal. I was making
coffee and I ran out of milk.
你是那个偷奶贼!
You're the milk thief!
Leonard说我多心了
可我就是觉得盒子变轻了
Leonard said I was crazy,but I
knew that carton felt lighter
Penny
干嘛
What
我睡不着
I can't sleep.
也许是因为你的大窟窿还张着
Maybe that's because your
hole is still open.
我想家
I'm homesick.
你家离这不过20尺
Your home is 20 feet from here.
20尺还是20光年这都不重要
20 feet,20 light-years,it
doesn't matter.
在我这 如同一个星系那么遥远
It's in a
galaxy far,far away.
可恶
Damn it.
你想让我怎么办
What do you want me to do
给我唱软软凯蒂猫
Sing
那是只有你生病时才唱的歌
That's
only for when you're sick.
思家也是一种病
Homesick is a type of being sick.
拜托 真的要唱吗
Come on,do I really have to
那设想下我们通宵达旦
闲话家常
I suppose we can stay up and talk.
- Penny - Yeah
谢谢你留我在这过夜
Thank
you for letting me stay here.
不客气 甜心
You're welcome,sweetie.
好 我已经困了 你出去
Okay,I'm sleepy now. Get out.
不知道我为啥要担心
I don't see why I have to worry.
又不是我的事业悬而未决
My career's not hanging in the
balance.
开玩笑呢
That was a joke.
很好笑
It's funny,
因为这是事实
because it's true.
休斯顿 这里是国际空间站
Houston,International
Space Station.
我们这有点小状况
We have a little
situation up here.
我们要临时安排一次太空行走
We'd like
to make an unscheduled space walk.
国际空间站
这里是休斯顿
Houston将有哪些成员出舱
Which crew members
would be involved in this 我们都想出舱走走
Houston,we'd all like to step outside for a
few minutes.
这将不予批准
'm afraid we can't
authorize that.
其实我们只是通知一下
Houston,this is
more of an FYI call.
我们已经被迫出舱了
We are
basically out the door.好家伙的
我的宗教说如果我们这一世受苦 下一世会得到回报的
My religion
teaches that if we suffer in this life we are
rewarded in the next.
和Sheldon在北极呆三个月
Three months at the North Pole with Sheldon,
我就能转世投胎成一个 长翅膀的大屌亿万富翁了!
and I'm reborn as
a well-hung billionaire with wings!