生活大爆炸第一季台词(中英文对照)10

温柔似野鬼°
853次浏览
2020年08月16日 00:12
最佳经验
本文由作者推荐

千字文全文带拼音-寒冷的味道



第一季 10集
-Leonard:The liquid metal Terminator were created in the future by Skynet, and Skynet was developed
by Miles Dyson, but that future no longer exists due to Dyson's death in Terminator 2.
-Sheldon:Okay, then riddle me this:
Assuming all the good Terminators were originally evil Terminators created by Skynet but then
reprogrammed by the future John Connor.
Why would Skynet, an artificial computer intelligence, bother to create a petite, hot, 17-year-old killer
robot
-Leonard:Skynet is kinky I don't know...
-Sheldon:Artificial intelligences do not have teen fetishes.
-Leonard:All right. Wait! They use it to...
-Sheldon:Too late. I win.
-Penny:Let's go out tonight I have to go out tonight...
-Leonard:What the hell is that
-Sheldon:I don't know, but if cats could sing... They’d hate it, too.
-Penny:You want to prowl, be my night owl...
Hey, guys! Hi! Where you going
-Leonard:What We just had to mail some letters and...throw away some chicken.
-Penny:You'll never guess what just happened.
-Leonard:Oh, I give up.
-Sheldon:I don't guess. As a scientist, I reach conclusions based on observation and experimentation...
Although as I'm saying this, it occurs to me you may have been employing a rhetorical device rendering
my response moot.
-Penny:What was that
-Leonard:Believe it or not, personal growth. What happened
-Penny:All right, remember when I auditioned for that workshop production of Rent, but I didn't get
it and I couldn't figure out why.
-Sheldon:I have a conclusion based on an observation.
-Leonard:No, you don't. No, he doesn't.
-Penny:Well, the girl they picked to play Mimi-- she dropped out, and they asked me to replace her.
-Leonard:Congratulations. What a lucky break.
-Penny:It's not that big a deal, just a one-night showcase, but they invite a lot of casting people
and agents. So, you never know.
-Sheldon:I think I know.
-Leonard:No, you don’t. He doesn't.
-Penny:It's this Friday night at 8:00. You guys want to come
-Leonard:Because... uh... Friday we are attending a symposium on molecular positronium.
-Sheldon:I think that's a week from Tuesday, at 6:00.
-Leonard:No, it's this Friday. At 8:00.
-Penny:Oh, too bad. Well, I gotta get to rehearsal. See you guys.
-Leonard:See ya.
-Penny:Let's go out tonight...
-Sheldon:You just lie to Penny.
-Leonard:Yes, I did.
-Sheldon:And you did it so casually-- no rapid breathing, no increase in perspiration...
-Leonard:So
-Sheldon:So, lack of a physiological response while lying is characteristic of a violent sociopath.
-Leonard:Sheldon, are you worried about your safety
-Sheldon:No, I imagine if you were going to kill me, you'd have done it a long time ago.
-Leonard:That's very true.
-Leonard:What
-Sheldon:I need to speak to you.
-Leonard:It's 2:00 in the morning!
-Sheldon:It's important.
-Leonard:I highly doubt that. Go away.
Are you still out there
-Sheldon:Yes.
-Leonard:What
-Sheldon:You're right; it can wait until morning.
-Leonard:What, what, what, what, what
-Sheldon:Never mind. I clearly woke you up in the middle of a REM cycle. You're in no state of mind
to talk.
我有了一个基于观察的结论。
你才没有呢。不他没有。
嗯他们选中去扮演Mimi的女孩放弃了,制作单位让我代替她。
恭喜你,真是柳暗花明啊。
没那么夸张就一晚上的表演,但是他们邀请了很多演员和经纪公司,所
以,谁知道呢。
我想我知道。
你不知道。他不知道。
是这个礼拜五晚上8点,你们愿意来看吗
因为...呃...我们周五要去参加一个关于分子电子偶素的讨论会。
我以为那是下周二6点。
不,是这周五8点。
哦太不巧了,我得去排练了。回见。
拜拜。
今夜让我们狂欢...
你刚刚对Penny说谎。
是的,我说谎了。
你表显得那么随意-- 脸不红心不跳的...
所以呢
撒谎时缺少应有的生理反应是暴力反社会分子的特征。
Sheldon 你在担心自己的安全吗
不,我想你要想杀我的话早就动手了。
那倒是实话。
怎么了
我需要和你谈谈。
现在是凌晨2:00!
这很重要。
我高度怀疑。走吧。
你是不是还在
是的。
到底什么事
你说得对,可以明天再说。
什什什什什么事
没什么。显然我把你从在深度睡眠中叫醒了,你没心情和我谈话了。
液态金属终结者是在未来由天网系统创造的 (见终结者2而天网系统
是由Miles Dyson设计的,可是在终结者2中 Dyson死了所以未来不
存在了。
好的,这样跟你解释吧。
假设所有好的终结者一开始都是坏的,他们都是由天网系统制造的但被
未来的Jone Conner重新编程。
那为什么天网系统这个人工智能计算机要去创造一个娇小火辣的17岁的
杀人机器人
天网系统有怪癖我不知道...
人工智能计算机才没有恋童癖。
等等,他们用它来...
来不及了,我赢了。
让我们今夜狂欢,今夜我一定要狂欢…
那是什么鬼叫声
我不知道,但是...如果猫能唱歌...它们也会恨这歌音
你伺机徘徊与我共度良宵...
嘿伙计们!嗨!你们要去哪?
什么我们去寄几封信然后...把一些...鸡肉扔了...
你们肯定猜不到发生了什么。
我弃权。
我不猜,作为一名科学家我只通过观察与实验得出结论。
虽然我这么说,我却觉得你可能一直都用的是设问句并不想听到这种答
案。
什么意思
也许你不信,那是自我成长。发生什么事了
好吧,记得我去音乐剧吉屋出租试镜么,但我没通过,不懂为什么。



-Leonard:Sheldon, what is it
-Sheldon:I'm uncomfortable having been included in your lie to Penny.
-Leonard:What was I supposed to say
-Sheldon:You could have told her the truth.
-Leonard:That would have hurt her feelings.
-Sheldon:Is that a relevant factor
-Leonard:Yes.
-Sheldon:Then I suppose you could've agreed to go.
-Leonard:And what would I have said afterwards
-Sheldon:I would suggest something to the effect of:
Singing is neither an appropriate vocation nor avocation for you,
and if you disagree, I'd recommend you have a CAT scan to look for a tumor pressing on the cognitive
processing centers of your brain.
-Leonard:I couldn't say that. I would have to say,
sing again.
-Sheldon:Why
-Leonard:That's the social protocol. It's what you do when you have a friend who's proud of something
they really suck at.
-Sheldon:I was not aware of that.
-Leonard:Well, now you are.
-Sheldon:All right. Leonard
-Leonard:Yes
-Sheldon:When we played chess earlier, you were terrific, and I can't wait to play you again. Good
night.
-Leonard:Oh... This would be so much easier if I were a violent sociopath.
-Leonard:What
-Sheldon:I was analyzing our lie, and I believe we're in danger of Penny seeing through the ruse.
-Leonard:How
-Sheldon:Simple: If she were to log onto ivitiesother, click on
Events,
and look for the seminar on molecular positronium, well then, bippity, boppity, boo-- our pants are
metaphorically on fire.
Well, sir, my trousers will not be igniting today.
-Sheldon:Penny Penny Penny Good morning.
-Penny:Do you have any idea what time it is
-Sheldon:Of course I do.
My watch is linked to the atomic clock in Boulder, Colorado. It's accurate to one-tenth of a second.
But as I'm saying this, it occurs to me that, once again, your question may have been rhetorical.
-Penny:What do you want
-Sheldon:Remember how Leonard told you we couldn't come to your performance because we were attending
a symposium on molecular positronium
-Penny:I remember
-Sheldon:Yes. Well... he lied.
-Penny:Wait. What
-Sheldon:He lied, and I'm feeling very uncomfortable about it.
-Penny:Well, imagine how I'm feeling.
-Sheldon:Hungry Tired I'm sorry; this really isn't my strong suit.
-Leonard:You told her I lied Why would you tell her I lied
-Sheldon:To help you.
-Leonard:I'm sorry, I'm not seeing the help.
-Sheldon:She was going to see through your lie eventually, so I told her that you were lying to protect
me.
-Leonard:Ohh... I'm getting a bad feeling.
-Sheldon:Hunger Indigestion I'm sorry; I'm really not very good at this.
Anyway, Penny now believes that, on Friday night, we're going to participate in my cousin Leopold's
drug intervention.
-Leonard:Your cousin Leopold.
-Sheldon:Who most people call Leo, but he also answers to Lee. Remember that. It's important.
-Leonard:What's important
-Sheldon:Details, Leonard-- the success or failure of our deceitful enterprise turns on details.
-Leonard:Do you have a cousin Leopold
-Sheldon:No. I made him up. I think you'd call him Lee.
-Leonard:I don't get it. I already told her a lie. Why replace it with a different lie
哦... 我感觉很不好。
你饿了消化不良对不起我真的对这种事不在行。
不管怎么说,Penny现在相信星期五晚上我们要去参加我堂兄Leopold的
药物干预治疗。
你的堂兄Leopold。
大家都叫他Leo 但是叫他Lee他也答应,记住这一点这很重要。
有什么很重要的
细节Leonard-- 细节决定成败,我们欺骗事件的成败都取决于细节。
你有个堂兄叫Leopold的
没有,我编的我想你应该叫他 Lee。
我不明白,我已经跟她说谎了,为什么要用另一个谎来代替呢
好吧先生,我不会让我的裤子今天着火的。
Penny Penny Penny 早上好啊。
你知道现在几点吗
当然知道。
我的手表是按照科罗拉多波尔得的原子钟调的时间精确到十分之一秒。
但我说这些的时候又想到了你不是真的要问我时间。
有什么事吗?
还记得Leon ard告诉你我们不能去看你的表演是因为我们要去参加一个
分子电子偶素的讨论会
我记得讨论会
是的呃.. 他撒谎了。
等一下,你说什么
他说谎了,对此我觉得很不舒服。
想想我现在的感受吧。
你饿了很累对不起这个我真的不在行。
你告诉她我撒谎了 你为什么要告诉她
为了帮你。
对不起我没觉得你帮上什么了。
她最终会看穿你的谎言,所以我告诉她你撒谎了来保护我自己。
Sheldon 到底是什么事
我被卷入你对Penny撒的谎,这让我很不安。
那我该说什么?
你本该告诉她实话。
那会伤她的心的。
要考虑这个因素么?
当然。
那我认为你本应该答应去听她唱歌。
那我之后该怎么说
我会这么建议她:
唱歌对你来说既不是合适的职业也不适合做业余爱好,
如果你不赞同我会建议你做个计算机断层扫描,检查是否有肿瘤压迫你
大脑的认知处理中心。
我不能那么说。我只可能说你唱得太棒了,我都等不及想要再听一遍了

为什么?
那是社交礼节。当你的朋友对他们做得很烂的事却觉得自豪时你就得这
么做。
我还真不知道。
那你现在知道了。
好吧。Leonard
什么
先前我们下棋时你下的实在是太好了,我都等不及想和你再来一局了。
晚安。
哦... 如果我是个暴力反社会分子,这事就容易解决了。
又怎么了?
我在分析我们撒的谎,我觉得Penny很有可能会看出来的。
怎么说
很简单:如果她访问了这个地址,点击 近期活动滚动到 学术讨论
会下载了PDF格式的活动时间表
找分子电子偶素的讨论会,然后吡噼吡噼咘,我们就火烧屁股了。



-Sheldon:Well, first of all, your lie was laughably transparent, where mine is exquisitely convoluted.
While you were sleeping, I was weaving an un-unravelable web.
-Leonard:Un- unravelable
-Sheldon:Yes. If she Googles
his descent into drug use and a desperate yet hopeful listing on .
-Leonard:Okay, why would I go to a drug intervention for your cousin
-Sheldon:Ah! Because it's in Long Beach, and I don't drive.
-Leonard:We're going to Long Beach
-Sheldon:No, of course not. There's no cousin Leo. There's no intervention. Focus, Leonard.
-Leonard:Aw, come on.
-Sheldon:We just leave the house on Friday night and we return in the wee hours, emotionally wrung
out, from the work of convincing Leo to go back into rehab.
-Leonard:He goes back into rehab
-Sheldon:Yes, but, he can relapse if Penny ever invites us to hear her sing again.
-Leonard:You still told her I lied.
-Sheldon:For a noble purpose-- to spare me the social embarrassment of having a drug-addled first cousin--
which I'm assuming is embarrassing, yes
-Leonard:How am I supposed to remember all of this
-Sheldon:Oh, that's the best part. You don't have to. See, I told Penny that you would be embarrassed
if you knew that she found out that you had lied, so she's agreed to operate as if the original lie
is still in force.
-Leonard:So she's expecting me to lie about going to a symposium in Pasadena, when, in actuality, we're
pretending to go to a drug intervention in Long Beach.
-Sheldon:Un- unravelable.
-Leonard:Oh, hey, Penny. Wow, look at you, all ready for your showcase. You look great.
-Penny:Thanks. I just wanted to come by and wish you guys luck with your... symposium.
-Leonard:Oh. Well, thank you.
-Penny:You know, I got to tell you, a lot of friends would let their friend go alone, but that's not
who you are.
You are the kind of guy who stands by a friend when... when he has a symposium to go to.
-Leonard:I don't know what to say.
-Penny:It's okay, Leonard.
-Leonard:Oh, okay, all right, good.
-Howard:Oh, boy, group hug.
-Penny:Uh-uh.
-Howard:Uh-uh Okay. So, what's up
-Sheldon:Well, Penny is on her way to perform in a one-night showcase production of Rent,
which we are unable to attend, because we're going to a symposium on molecular positronium given by
Dr. Emil Farmanfarmian.
-Howard:Wait a minute-- Farmanfarmian is speaking and you're bogarting the symposium
-Leonard:Howard, I'm sorr... We-we...
-Howard:No, no, you're quark-blocking us.
-Leonard:I don't know what to say. Howard, listen...
-Howard:No, it's okay. It's your Millennium Falcon. You and Chewbacca do whatever you want to do. Me
and Princess Leia here will find some other way to spend the evening.
-Penny:Howard, wait. Wai... Sheldon, I think we should tell them.
-Sheldon:Okay, sure. I don't see a problem with that.
-Penny:There's no symposium. Leonard lied to me. Isn't that right, Leonard
-Leonard:Well... I don't know what to say!
-Penny:It's okay; I do.
Look, Leonard is helping Sheldon through a family crisis. He made up the whole story about the symposium
with Dr. Farman... Farmian...
-Sheldon:Good for you.
-Penny:...because he didn't want Sheldon to be embarrassed. And there is nothing to be embarrassed
about, okay
Every family in America has a relative holed up in a garage somewhere huffing paint thinner.
-Howard:No, I'm lost, too. I think she skipped a step.
-Penny:No, look. Sheldon's cousin Leo escaped rehab, and he's in a Motel 8 in Long Beach. The whole
family's going out for an intervention.
Leonard is driving Sheldon down there to help him through this, because he's such a good man.
美国哪个人没有个亲戚住在破烂的车库里苟延残喘的。
不,我也糊涂了,我想她省略得太多了。
不是的听着,Sheldon的堂兄Leo中断了戒 毒,现在住在长滩的8号旅馆
全家都要去参加他的干预治疗。
Leonard只是开车载Sheldon去那里帮他度过这一切,因为他是这么好的
一个人。
你们是那种会守在朋友身边当...当他要去参加一个讨论会。
我不知道该说什么。
没关系 Leonard。
好吧,好的,挺好的。
兄弟团抱。
啊-啊.
啊-啊?好吧,怎么回事啊
Penny正要去参加吉屋出租的专场演出,
我们去不了因为我们要去参加有关分子电子偶素的学术研讨会,研讨会
将由Emil Farmanfarmian博士主讲。
等一下--- Farmanfarmian博士主讲而你们要独吞研讨会
Howard 对不起...我们...我们...
不不,你们在夸克阻断我们 (指防得太严了)。
我不知道该说什么。Howard 听我说...
不不用解释了,这是你们的千年鹰号宇宙飞船 (见星球大战,你和
Chewbacca爱干什 么干什么吧。(Chewbacca是星球大战中的角色),我
跟Leia公主今天晚上自己找乐子去。
Howard 等等等等,Sheldon 我想我们应该坦白。
好的,当然,我觉得没问题。
没什么讨论会。Leonard 对我撒谎了,对吧Leonard
呃... 我不知道该说什么!
没关系的,我来说。 < br>是这样的,Leonard要帮助Sheldon度过家庭危机,他编了这个有关研讨
会的谎话说 Farman...博士。
好记性。
因为他不想令Sheldon难堪,其实没什么好难堪的好不好
那么她以为我会继续跟她撒谎说我们要去帕萨迪纳 (洛杉矶城市)参加
讨论会,但是 事实是我们要假装去长滩参加药物干预治疗。
拆不穿的谎言。
嘿 Penny 哇哦,看看你完全准备好上台了,你看起来光彩照人。
谢谢,我只是顺路祝你们...讨论会顺利。
谢谢。
我不得不说很多人都让自己的朋友落单,但你们不是那样的人,
呃首先,你 那个谎撒的太明显了,而我的谎则掩饰得很深,你睡觉的时
候我在构思一个拆不穿的谎言。
拆不穿
是的,如果他搜索 她会找到一个Facebook的页面
---在线博客描 述他对毒品的深陷以及在(交友网站)上找
到一个令人绝望却又有希望的列表。
好吧,为什么我要去参加你堂兄的药物干预治疗?
啊! 因为是在长滩 (洛杉矶) 我不会开车。
我们要去长滩
不,当然不去,没有Leo这个人也没有什么药物干预治疗。集中点精神
Leonard。
哦算了吧。
我们只要星期五晚上出去第二天一早回来就行了,为了说服Leo回戒毒
所而疲惫不堪。
他回去戒毒所
是的,如果Penny又邀请我们去听她唱歌,他可以出来旧病复发。
可你还是跟她说我撒谎了。
因为一个高尚的目的--把难堪的处境留给自己-- 装作有一个嗜毒为命
的堂兄,至少我认为这很难堪,难道不是吗
这么多我怎么记得住
这是最精彩的部分你不需要记,听着我告诉Penny如果你知道她发现你
撒了谎你会尴尬的,所以她 同意表现得仍被蒙在鼓里。



-Leonard:Oh, another hug Thank you.
-Penny:All right, you guys, good luck.
-Leonard:Thanks, Penny. Oh-- break a leg.
-Sheldon:Break a leg.
-Howard:So, road trip to Long Beach.
-Leonard:No. We're not going to Long Beach.
-Raj:Why not
-Leonard:Because Sheldon doesn't have a drug-addicted cousin Leopold.
-Raj:Oh, too bad. I've always wanted to go to Long Beach.
-Sheldon:It's a very nice community. The Queen Mary is docked there.
Once the largest ocean liner in the world, it's now a hotel and restaurant, where they host a surprisingly
gripping murder mystery dinner.
-Raj:Sounds fun.
-Howard:I'm game. Shotgun!
-Sheldon:No, no, no. Leonard gets nauseous unless he sits in front, and even then, it's iffy.
-Leonard:Wait, are we... really going to Long Beach!
-Leonard:Let it go, Sheldon.
The murder was the first mate whether it makes sense to you or not.
-Sheldon:No, that's the least of our worries.
I've been doing some research on addiction-- both the biochemical and behavioral aspects-- and I think
there's a problem with the current version of our lie.
-Leonard:What are you talking about
It's fine-- she bought it; it's over.
-Sheldon:Sadly, it's not.
Substance abuse is a lifelong struggle, but beyond that, I have realized that the Leo I described would
not have agreed to go to rehab.
-Leonard:Why not
-Sheldon:Because Leo's a middle child.
-Leonard:There is no Leo! How can you say that
-Sheldon:You didn't read the bio, did you
He's not just a middle child; he is the quintessential middle child-- from a broken home, to boot.
Psychologically speaking, the attention he gets by rebelling, even to the point of self-destruction,is
more emotionally valuable than the help he would get at rehab.
-Leonard:I've got a solution.
-Sheldon:Great. What is it
-Leonard:Get out!
-Sheldon:Fine.
I've hesitated to point this out, but I must now remind you that we are in our current predicament because
of your initial and totally inadequate deceit. I'm just trying to clean up after your mess.
We'll talk in the morning.
-Boy:Morning.
-Leonard:Who are you
-Boy:I am Sheldon's cousin Leo.
-Leonard:Oh! God! Sheldon does not have a cousin Leo.
-Boy:Au contraire.
I'm 26 years old. I'm originally from... Denton, Texas, but I was a Navy brat, so I was brought up on
a variety of military bases around the world.
As a result, I've often felt like an outsider-- never really fitting in, which is probably the reason
for my substance abuse problem.
-Sheldon:Excuse me, we just went over this. As the quintessential middle child, your addiction is rooted
in your unmet need for attention.
-Boy:Oh, Sheldon, are we really going to go with pop psychology
-Sheldon:For your information, this is all based on solid research. Just stick with the character profile
I wrote for you.
-Sheldon:I'm sorry. Leonard, this is Toby Loobenfeld.
He's a research assistant in the particle physics lab, but he also minored in theater at MIT.
-Boy:It was more of a double major, actually. Theater and physics. You can guess which one my bourgeois
parents pushed me toward.
-Leonard:Yeah, I got it. Sheldon...why
-Sheldon:You see, while Leo would not have gone into rehab, it is completely plausible that we would
have talked him into leaving the motel and coming home with us.
-Boy:Sheldon, how about this as my motivation-- when I was 14 years old, I was abused in the Philippines
by a clubfooted Navy chaplain.
哦又抱 谢谢你。
好了朋友们,祝你们好运。
谢谢你 Penny。祝你出门摔倒。
祝你出门摔倒 (说晦气话以带来好运)。
那么开车去长滩。
不,我们不去长滩。
为什么
因为Sheldon没有什么吸毒的堂兄。
真可惜,我一直想去长滩来着。
那个地方很棒,Mary皇后号停泊在那里。
它曾 经是世界上最大的邮轮现在作为旅馆和饭店,他们在那举办了一种
扣人心弦的谋杀谜局晚宴(一种游戏) 。
听起来不错。
我也要玩,散弹枪!
别别别,Leonard 不坐在前排会吐的,就算坐在前排也不一定不吐。
等一下,我们... 真的要去长滩!
饶了我吧Sheldon。
凶手是那个大副不管你能不能理解。
不,那个根本不用担心。
我对毒瘾做了些调查--- 生物化学方面和行为学方面的--- 我想我们现
在那个谎言的版本有些问题。
你在说些什么呀
好着呢-- 她相信了,都结束了。
可悲的是没有。
药物滥用是持续一生的问题,但除了那个以外我发现我所描述的那个
Leo 是不可能同意去戒毒的。
为什么
因为Leo是家里的第二个孩子。
根本没有Leo这个人!你怎么能那样说
你根本没看他的自传,是吧
他不仅仅是排行老二他还是个典型的老二——家庭破裂到了极点。
从心理学上来讲,他的叛逆 甚至是自我毁灭所带来的关注,其情感价值
也要比戒毒带给他的帮助高得多。
我有个办法。
太好了,什么办法
滚出去!
好吧。
我本来不想说,但是我必须提醒你我 们现在身处险境,都是因为你最初
的不高明的谎言导致的。我只是在收拾你的烂摊子。
我们早上再讨论。
早上好。
你是谁
我是Sheldon的堂兄Leo。
哦! 天啊! Sheldon 没有什么Leo堂兄。
正相反。
我26岁,生于 ...德克萨斯州的丹顿市,但我是个海军士兵,所以我成
长于世界各地的军事基地。
因此一直觉得与社会格格不入-- 从来没能适应很有可能就是我药物成
瘾问题的原因。
抱歉,我们刚刚谈过了,作为一个典型的排行老二,你上瘾的根源是无
法满足你被关注的需求。
Sheldon 我们不会真的要讨论现代心理学吧
只是告诉你一下这是基于我严密的研究基础上的,你照着我给你的人物
性格资料来就行。
抱歉Leonard 这是Toby Loobenfeld。
他是实用物理学实验室的助教,但他也在麻省理工学院辅修戏剧表演。
其实是双学位,表演和物理,你们可以猜到我的中产阶级父母逼我学的
是哪一种。
行了,我知道了,Sheldon... 怎么回事
你想当Leo没有同意回去戒毒的时候,最合理的就是我们劝他离开旅馆
和我们一起回家。
Sheldon 你觉得用这个动机怎么样-- 当我14岁的时候我在菲律宾受到
一个畸形足的海军神父的虐待。



-Sheldon:No. We're going with middle child and a genetic predisposition to inadequate serotonin
production.
-Boy:well. How do I play genetic predisposition
-Sheldon:Subtextually, of course. Just have fun with it.
Morning, Penny.
-Penny:Hi. How did the intervention go
-Sheldon:Unfortunately, we weren't able to convince him to go to rehab.
-Penny:Oh. Well, based on what you told me, I am not surprised.
-Sheldon:But we did convince him to leave the motel. Come say hello.
Leo. This is Penny, our friend and neighbor.
-Penny:Hi, Leo. How are you feeling
-Boy:Let me ask you something, Penny. Have you ever woken up in a fleabag motel covered in your own
vomit, next to a transsexual prostitute
-Penny:No.
-Boy:Then don't ask me how I'm feeling.
-Leonard:Well, that's Leo. Hey, um... why don't you tell me about your showcase last night
-Penny:Oh. It was okay, I guess. It wasn't a big turnout, but they both really seemed to like it.
-Leonard:There were only two people there
-Penny:By the end, yeah.
-Boy:Damn you, Chaplain Harrigan!
-Penny:I'm... I'm sorry
-Boy:The Philippines. 1992 The Subic Bay Naval Station. A young boy on the cusp of manhood.
His only companions, mongrel dogs and malarial mosquitoes. Desperate and alone,
He reached out to a man who promised to introduce him to a merciful, loving God, but who instead introduced
him to a gin-pickled tongue shoved down his adolescent throat.
What choice did he have but to drink, shoot and snort his pain away
-Sheldon:Don't forget his genetic predisposition towards addiction.
-Boy:That's never been proven.
-Sheldon:There have been studies.
-Boy:Not double-blind studies.
-Sheldon:How could there be a double-blind study Who would be the control group
-Leonard:As you can see, detoxing can get pretty ugly. Let's give them some privacy.
-Penny:Yeah. Hey, do you want to come over to my place, have coffee
-Leonard:Oh, sounds good.
-Penny:I have a video of me singing last night. Do you want to see it
-Leonard:Gee, why wouldn't I
-Penny:This is even better than you coming to the showcase, because now I get to watch you watch me.
-Leonard:Yeah... Funny how things work out.
-Boy:...but he loved the companionship and the wisdom that his own father failed to provide.
-Sheldon:Your parents made the right decision.
-Boy:I cannot work like this.
-Boy:This is amazing. Just sitting on a couch watching TV with a woman. Not being drunk or, or high
or wondering if you're a dude down there.
-Penny:Leo, you are a very sweet, really funny guy. You're going to do okay.
-Boy:One day at a time, Penny. One day at a time.
-Leonard:How long is he going to stay here
-Sheldon:He's a homeless drug addict, Leonard. Where is he going to go Boy, you have a lot to learn
about lying.
不,要按照那个中间的孩子的说法,还有遗传性先天性5羟色胺分泌不
足。
好吧,遗传性先天性缺陷要怎么演
当然是内在本质了,轻松点。
早上好 Penny
嗨,干预治疗怎么样
很不幸,我们没能说服他回去继续戒毒。
哦是啊,听你说的情况并不惊讶。
但是我们说服他离开旅馆了。进来打个招呼吧。
Leo这是Penny 我们的朋友就住在隔壁。
嗨 Leo感觉怎么样
让我问问你 Penny,你有没有试过在一个破烂的汽车旅馆里醒来全身都
是自己的呕吐物, 旁边还躺着一个变性妓女的
没有。
那就不要问我感觉怎么样。
这就是Leo 嘿嗯...为什么不和我说说昨天晚上的表演呢?
我觉得还不错,观众不多但是他们两个看起来都挺喜欢的。
只有两个人
到最后是的。
操你的 Harrigan神父!
你...你说什么
菲律宾人,1992年苏比克湾海军基地有个年轻人站在人生的转折点上。
他唯一的伙伴是杂种狗和携带疟原虫的蚊子,绝望而又孤单。
他去请求一个人的帮助,那个人 本来答应把他带到慈爱的上帝身边,但
反而却把他那满是酒味的舌头伸到了他稚嫩的喉咙里去。
他别无选择只能靠酒精、枪支和尼古丁逃避痛苦。
别忘了,他还有先天性遗传基因的上瘾倾向。
那没有被证实。
但有研究。
不是双盲的研究吗。
怎么可能有双盲研究谁来当认证结果
看到了吧,戒毒的过程很黑暗,给他们保留点隐私吧。
好啊。嘿你愿不愿意到我那儿去喝杯咖啡
好啊。
我有昨天唱歌的录像,想不想看
咿呀为什么不呢
这比你来现场更好,因为现在我可以看着你看我表演了。
是啊...事情总会变得很有趣。
但是他需要伙伴以及智慧引导但他的父亲没能给他。
你父母的决定是对的。
这样我没法工作!
这太奇妙了,坐在沙发上和女孩子一起看电视,而不是醉酒、兴奋或者
担心你可能是个男人。
Leo 你是个非常贴心又有趣的人,你会好起来的。
总有一天 Penny,总有一天。
他还要在这儿呆多久
他是个无家可归的吸毒者 Leonard,他能去哪兄弟对于撒谎你还得学好
多呢。

哈尔滨工程大学录取分数线-防空兵学院


给爸爸妈妈的信-清明由来


水浒108将结局-吉林教育信息网站


怎样腌咸菜-教师节手抄报简单好看


早安心语-二年级语文教学反思


作文中秋赏月-2015年工作计划


改编歌词-以亲情为话题作文


描写心理活动的句子-建筑工地实习日记