生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E15)字幕中英文对照打印版
安徽巢湖-韩剧评论
THE BIG BANG THEROY S01E15
另一方面一些物理学家认为如果这种超加速
-Leonard: On the other
hand, some physicists are concerned
that if
this supercollider actually works, it'll create a
black hole
器起作用了,会产生一个黑洞,然后如我们所
and swallow
up the Earth, ending life as we know it.
知的,吞噬地球,结束一切生命。
-Rajesh: What a bunch of
crybabies.
No guts, no glory, man.
真是一群惜命鬼。
不入虎穴,焉得虎子嘛。
-Leonard: Hey,
check it out. The School of Pharmacology is
嘿,你看。药理学院在招募志愿者。
looking for volunteers.
-Rajesh: We are testing a new medication for
social anxiety,
我们在试验一种治疗,社交焦虑症,恐慌失
panic
attacks, agoraphobia and obsessive compulsive
disorder.
措,恐旷症与强迫症的新药
Why would they
be looking for test subjects here?
-Leonard: I
don't know, Raj.
Maybe the comic book store
doesn't have a bulletin board.
What's going
on?
-Howard: Shh, shh, hot girl in Sheldon's
office.
-Leonard: Sheldon's office?
Is she
lost?
-Howard: I don't think so.
I
followed her here from the parking lot.
-Leonard: Maybe she's his lawyer.
-Howard:
Well, she's free to examine my briefs.
-Leonard: Howard
他们为何会在这找试验对象?
我不知道,Raj。
也许漫画店没有公告栏。
怎么了?
嘘,嘘,Sheldon的办公室里有个辣妹。
Sheldon的办公室?
她迷路了么?
我觉得不是。
我从停车场一直跟踪她过来的。
也许她是他的律师。
她可以免费检查我的内裤。
Howard。
-Howard: I know, I'm disgusting. I should be
punished... by
我知道,我很恶心,我真该被惩罚...被她。
her.
Oh, look, I did it again.
- 1 -
噢,瞧啊,我又来了。
THE BIG BANG THEROY
S01E15
-Missy: That should do it.
-Sheldon: Thank you for coming by.
-Sheldon: Hello.
-Leonard: Oh, hey,
buddy...
-Sheldon: Buddy...?
这样应该行了。
谢谢你特意跑一趟。
你们好。
嘿,兄弟...
兄弟...?
对不起,我来晚了,我刚正在搞一个项目,
也许它能让我搭乘下一艘宇宙飞船。
-Howard: Sorry I'm late. I'm working on a
project that may
take me up on the next space
shuttle.
-Sheldon: How can you be late? I
wasn't expecting you at all.
你怎么可能会来晚?
我根本没在等你啊。
从来没人期待过我,有时候你就是看着然
后...
嘭!
HowardWolowitz。
Sheldon不帮我们介绍介绍?
好吧,这位是Mis
syMissy,这是Leonard和
Rajesh,还有你认识了的Howard。
见到你很高兴。
我也是,也是,也是。
对了。
那么你们俩是怎么认识的?
-Howard: Nobody ever expects
me. Sometimes you just look
and...
Bam!
HowardWolowitz.
-Leonard: Sheldon, are you
going to introduce us?
-Sheldon: Oh, all
right. Uh, this is Missy. Missy, this is
Leonard and Rajesh, and you've already met
Howard.
-Missy: It's nice to meet you.
-Leonard: You, too, as Well, also.
-Howard: Yeah.
-Leonard: So, how do you
two know each other?
-Missy: Oh, he once spent
nine months with my legs wrapped
曾经有九个月时间我的腿绕着他的头。
around his head.
-Leonard: Excuse me?
什么?
他是我的双胞胎妹妹,她以为自己很幽默,
但显然我从来理解不了她的笑话。
-Sheldon: She's my twin sister. She thinks
she's funny, but
frankly, I've never been able
to see it.
- 2 -
THE BIG BANG
THEROY S01E15
-Missy: That's because you
have no measurable sense of
humor, Shelly.
那是因为你的幽默感低得测量不出来,
Shelly。
-Sheldon: How
exactly would one measure a sense of
幽默感到底是怎么测量的?
humor?
A humormometer?
-Howard: Well, I think you're delightfully
droll.
Or, as the French say,trsdrale.
-Missy: Okay, so let me see if I got this.
Leonard, Howard and...
I'm sorry, what was
your name again?
-Sheldon: Rajesh.
-Leonard: So, Missy what brings you out away
from Texas?
-Howard: Was it perhaps destiny? I
think it was destiny.
幽默计?
我觉得你是个非常有趣的人。
或者像法国人说的très drole。
好吧,看我记住了没有。
LeonardHoward还有...
不好意思你叫什么名字来着?
Rajesh。
那么Missy是什么风把你从田纳西吹来了?
也许这是命运?
我想这就是命运。
-Missy: My friend's getting married
at Disneyland tomorrow
我的朋友明晚要在迪斯尼乐园举行婚礼
night.
-Howard: Destiny, thy name is
Anaheim.
命运啊他的名字叫阿纳海姆。
而且不得不顺便带过来一些我父亲的地产文
件给Shelly签字。
文件可以寄过来的。
妈妈让你过来监视我的,是不是?
我想这就是为何他们叫你天才。
他们叫我天才是因为我就是个天才。
告诉妈妈我现在体重165磅,还有我排便运
动很规律。
-Missy: And
I had to drop off some papers for Shelly to sign
for my dad's estate.
-Sheldon: The papers
could've been mailed.
Mom just sent you here
to spy on me, didn't she?
-Missy: I guess
that's why they call you a genius.
-Sheldon:
They call me a genius because I'm a genius.
Tell Mom that I currently weigh 165 pounds and
that I'm
having regular bowel movements.
-
3 -
THE BIG BANG THEROY S01E15
Enjoy the wedding. Good-bye.
祝你参加婚礼玩得开心。再见。
哇,哇,哇,噢,如果婚礼在明天为何今晚
不和我们住一起呢?
我不这样想。
Shelly 不喜欢有伴甚至当他还是个小男孩
时,傍晚时他连他想象的朋友都会送回家。
-Leonard: Whoa, whoa. Whoa, whoa. If the
wedding's not
until tomorrow, why don't you
stay with us tonight?
-Missy: Oh, I don't
think so.
Shelly doesn't like company. Even as
a little boy, he'd send
his imaginary friends
home at the end of the day.
-Sheldon: They
were not friends. They were imaginary
不是朋友,是想象的同事。
colleagues.
-Leonard:
Look, you're here. We have plenty of room.
-Sheldon: No, we don't.
-Howard: Come on,
Shelly. She's family.
-Sheldon: So what, I
don't issue invitations to your mother.
瞧啊,你既然已经来了,我们有足够的房间.
不,我们没有。
别闹,Shelly,她是自家人。
那又如何我也不会邀请你的妈妈。
好吧,不用在交通高峰时段开车去阿纳海姆
也挺好的。
还有,别再叫我Shelly。
那就这样办,你和我们呆在一起。
好耶,我陪你去取车,在3号停车场C区,
对吧?
刚刚发生了什么事?
-Missy: Well, it would be nice not to have to
drive to Anaheim
in rush hour.
-Sheldon:
And don't ever call me Shelly.
-Leonard: So
it's settled: you'll stay with us.
-Howard:
Yeah, I'll walk you to your car. You're in
structure 3,
level C, right?
-Sheldon:
What just happened?
-Missy: So anyway, we're
eight years old and Sheldon
总之,我们8岁的时候,Sheldon把我的简
converts my Easy
Bake Oven to some kind of high-powered
furnace.
易烤箱改装成了高能熔炉。
-Leonard: Just
classic.
真经典。
-Sheldon: I need a place to
fire ceramic semiconductor
我得找个地方为自制的集成电路烤制陶瓷半
substrates for homemade
integrated circuits.
- 4 -
THE
BIG BANG THEROY S01E15
导体基底。
他当时想制造某种武装机器人把我挡在他的
房门外面。
-Missy: He
was trying to build some sort of armed robot to
keep me out of his room.
-Sheldon: Made
necessary by her insistence on going into my
因为她总坚持要进我房间。
room.
-Missy: Anyway, I
go to make those little corn muffins they
give
you.
总之,别人给了我些小玉米松饼,我想拿去
烤。
There's a
big flash. Next thing you know my eyebrows are
只见一道闪光,接下来我的眉毛不见了。
gone.
-Howard: Not
your eyebrows.
不会吧,你的眉毛。
是的,后来我整个二年级,只能让妈妈给我
画上扭曲的眉毛。
事实是那样的么?
我还以为是二年级的课程弄得你愁眉苦脸的
呢。
嘿,Leonard你把你的内裤忘在楼下的烘干
机里了。
那不是我的。
真的么?里面还有你名字的标签呢。
这样啊... 不我是... 我...
我用那些呃,只是
擦亮我的渔枪装备。
我猎鱼。我不用弯弩狩猎的时候,就猎鱼。
呃,Penny,这位是Sheldon的双胞胎妹妹
Uh, Penny, this is
Sheldon's twin sister, Missy.
Missy。
- 5 -
-Missy: Yep, I had to go through the
entire second grade with
crooked eyebrows my
mom drew on.
-Sheldon: Is that what that was?
I just assumed that the second grade
curriculum had rendered
you quizzical.
-Penny: Hey, Leonard, you left your underwear
in the dryer
downstairs.
-Leonard: Those
are not mine.
-Penny: Really? They have your
little name label in them.
-Leonard: Yeah...
no, I do... I... I use those, uh, just to polish
up my spear fishing equipment.
I spear
fish. When I'm not crossbow hunting, I spear fish.
THE BIG BANG THEROY S01E15
Missy, this is our neighbor, Penny.
-Penny: Hi. Wow, you don't look that much
alike.
-Howard: Can I get a hallelujah?
-Sheldon: Fraternal twins come from two
separate eggs.
They are no more alike than any
other siblings.
-Howard: Hallelujah!
Missy,这是我们的邻居Penny。
你好,哇喔,你们两个可不怎么像啊。
我能不能大叫哈利路亚?
异卵双胞胎来源于两个不同的卵子。
他们并不比其他的兄弟姐妹相似。
哈利路亚!
-Rajesh: Hey,
guess what. I've been accepted as a test
嘿,知道么,我参与了新药物试验该药对病
subject for a new
miracle drug to overcome pathological
shyness.
理性羞怯有奇效呢。
-Penny: Oh, good for you, Raj.
-Rajesh: Yes, I'm very hopeful. Hello, Missy.
They mentioned there may be side effects.
太好了,Raj。
对啊,我觉得很有希望。你好,Missy。
他们提到可能会有副作用。
那么Missy你以前见过从异国大陆印度来的
男人么?
我们教堂有个Patel博士。
是呀 Patel-- 好人。
你喜欢摩托车么?因为我有一辆哈雷摩托
-Howard: Do you like
motorcycles? Because I ride a hog.
车。
-Rajesh: A hog?
You have a two-cylinder
scooter with a basket in the front.
-Howard:
You still have to wear a helmet.
-Rajesh: Have
you ever heard of the Kama Sutra?
-Missy: The
sex book.
- 6 -
So, Missy, have you
ever met a man from the exotic
subcontinent of
India?
-Missy: Well, there's Dr. Patel at our
church.
-Rajesh: Ah, yes, Patel-- good man.
哈雷?
你有一辆前面有个车筐的双筒踏板车。
那不也得戴头盔么?
你听说过迦摩天经没?
爱经。
THE BIG BANG
THEROY S01E15
-Rajesh: The Indian sex
book.
印度爱经。
也就是说如果你真的想知道是谁写出了爱
之书,是我们印度人。
Sheldon的妹妹很可爱。
我没有盯着看。
我没说你啊,我只说她很可爱。
呃... 也许,如果你喜欢那种又高...又完美的
女人的话。
Sheldon你为何无视你的妹妹?
我没有无视我妹妹,我无视你们所有人。
小吃来了!
我的... 腌黄瓜和...
洋葱沾酱这是洋葱沾酱
我们不常招待客人。
Missy,你喜欢宽睡裤么?
应该吧。
嗯,我们印度人发明的。
不用客气。
是啊,好,我们族人发明了割礼。
不用客气。
In other words, if you wonder,
wonder who wrote the book of
love, it was us.
-Penny: So, Sheldon's sister is pretty cute,
huh?
-Leonard: I wasn't staring.
-Penny: I
didn't say you were. I just said she was cute.
-Leonard: Oh, eh... maybe, if you like women
who are tall...
and perfect.
-Penny:
Sheldon, why are you ignoring your sister?
-Sheldon: I'm not ignoring my sister. I'm
ignoring all of you.
-Leonard: I brought
snacks!
-Missy: Oh, my, gherkins and...
-Leonard: Onion dip. It's onion dip.
We
don't entertain much.
-Rajesh: Missy. Do you
enjoy pajamas?
-Missy: I guess.
-Rajesh:
Yeah, we Indians invented them.
You're
welcome.
-Howard: Yeah, well, my people
invented circumcision.
You're welcome.
-Penny: Missy, I'm going to go get my nails
done. Do you
Missy我准备去修指甲,你想过来么?
want to
come?
-Missy: God, yes. Thanks.
- 7 -
上帝啊,好的,谢谢。
THE BIG BANG THEROY
S01E15
-Penny: You're welcome.
Bye,
guys.
-Men: Bye, Missy. Bye, Missy, see you.
-Penny: Good-Bye, Leonard.
-Leonard: Oh,
yeah, no, uh, bye, Penny.
-Howard: Okay, you
two have to back off.
-Rajesh: Why should I
back off? You back off, dude.
不用客气。
再见,伙计们。
再见,Missy,拜,Missy,再会。
再见Leonard。
是,不,呃,拜,Penny。
好吧,你们两个必须放弃。
为何我要放弃? 你放弃,老兄。
不好意思,这里是我的公寓,他是我舍友的
妹妹。
那又怎么样? 你已经有Penny了!
Penny怎么可能是我的?
在哪个宇宙里
Penny是我的了?
那我可以要Penny了?
去你的,不行!
不好意思,我能插嘴吗?
我在网上订了披萨,意大利辣香肠款,没意
-Leonard: Excuse me,
this is my apartment, and she's my
roommate's
sister.
-Howard: So what? You've already got
Penny!
-Leonard: How do I have Penny? In what
universe do I have
Penny?
-Howard: So I
can have Penny?
-Leonard: Hell, no!
-Sheldon: Excuse me. Can I interject
something?
I'm ordering pizza online. Is
everyone okay with pepperoni?
见吧?
-Leonard: Sheldon, can I talk to you in
private?
-Sheldon: I guess.
Don't worry. I
was going to order you cheese-less.
-Leonard:
Thank you.
-Sheldon: It's okay.
- 8 -
Sheldon我能单独跟你谈谈吗?
我就知道。
别担心我给你点了不加奶酪的。
谢谢.
没关系的.
THE BIG BANG THEROY
S01E15
Lactose intolerance is nothing to
be embarrassed about.
-Howard: I'm a fancy
Indian man. We invented pajamas.
-Rajesh: Hey,
look at me. I don't have a foreskin.
乳糖耐受不良没啥不好意思的.
我是个神奇的印度人,我们发明了睡衣。
嘿,瞧我,我没有包皮。
Sheldon...你意识到你妹妹的惊人魅力了
么?
唔...她是挺匀称的脂肪也不多,在西方文化
中认为是有吸引力的。
但值得注意的是,在历史上其他一些时代里
-Leonard: Sheldon...Are
you aware that your sister is an
incredibly
attractive woman?
-Sheldon: Hmm...She
certainly has the symmetry and low
body fat
that Western culture deems desirable.
It's
noteworthy, at other points in history, heavier
women were
the standard for beauty because
their girth suggested
体重较重的女人才是美的标准,因为她们的
affluence.
腰围体现了富裕。
-Leonard: That's fascinating, but...
那很吸引人,但是...
-Sheldon: I didn't say it was
fascinating. I said it was
我没说那很吸引人。我说引人注意的。
noteworthy.
-Leonard: All right... noted.
好吧...注意到了。
但我的意思是Koothrappali和Wolowitz他们
在追你的妹妹。这...
好的。
你知道,我不想批评你的修辞方式,可如果
You know, I
don't want to criticize your rhetorical style, but
we'd be a lot further along in this
conversation if you'd begun
你一开始就提出这问题,我们此刻谈话的深
with that thought.
度会增进很多。
-Leonard: That's great, but my...
很好但是我的...
But my point is that
Koothrappali and Wolowitz, they're hitting
on
your sister. Oh, it's...
-Sheldon: Oh, okay.
-Sheldon: What I'm saying is that we took
quite an
我想说的是我现在理解的你的论点,可绕了
unnecessary
detour from what I now understand to be your
thesis.
一段很长的没必要的弯路。
- 9 -
THE BIG BANG THEROY S01E15
-Leonard: Whatever.
You have to do
something about it.
-Sheldon: Why?
-Leonard: Because she's your sister.
-Sheldon: I don't understand.
管它呢。
你必须做点什么。
为何?
因为她是你的妹妹。
我不明白。
是的,我们曾经共用一个子宫9个月,但从
那以后基本上就各走各的路了。
好吧,呃,考虑这一点...
你父亲不在了,你有责任确保Missy选择一
个合适的男人。
这我倒还没想过.
我们确实有着相同的基因.
啊哈.
那就有可能,无论这种可能性多么的微弱,沉
Yes, we shared a
uterus for nine months, but since then we've
pretty much gone our own separate ways.
-Leonard: Okay, uh, consider this...
With
your father gone, it is your responsibility to
make sure
that Missy chooses a suitable mate.
-Sheldon: I hadn't considered that.
We do
share DNA.
-Leonard: Uh-huh.
So there is
the possibility, however remote, that resting in
her
loins is the potential for another
individual as remarkable as
睡在她腰部的,可能是另一个像我一样杰出
myself.
的个体.
-Leonard: Exactly.
没错。
为了你自己和后代,你必须保护你妹妹后代
基因的完整性。
你说得对。
要是有人想到达Missy的输卵管,必须经过
我的同意。
And you owe
it to yourself and to posterity to protect the
genetic integrity of your sister's future
offspring.
-Sheldon: You're right.
If
someone wants to get at Missy's fallopian tubes,
they'll
have to go through me.
- 10 -
THE BIG BANG THEROY S01E15
-Rajesh: I am Shiva the Destroyer! I will have
the woman.
我是毁灭之神湿婆! 那个女人是我的
-Howard: I'm
warning you I was judo champion at math camp.
我警告你,我是数学训练营的柔道冠军。
-Sheldon: All right,
now that's enough juvenile squabbling.
You
stop it. Stop it, I say!
I'm going to settle
this right now.
Neither of you are good enough
for my sister.
-Howard: Who are You to decide
that?
-Leonard: He's the man of his family.
You have to respect his wishes.
-Sheldon:
You're out, too, by the way.
-Leonard: Say
what?
行了,停下你们,小朋友抢糖吃的游戏。
住手,我说停下!
我现在就要解决这个问题。
你们俩谁也配不上我妹妹。
你凭什么管这件事?
他是他家里的男人。
你们必须遵从他的意愿。
顺便说,你也不行。
什么嘛?
-Sheldon: It's nothing personal. I'd
just prefer if my future
我不是针对你我只是不希望我将来的侄子或
niece or nephew didn't
become flatulent every time they ate
an Eskimo
pie.
侄女,每次一吃冰激淋,就觉得胀气。
-Howard: What are
you so happy about?
-Rajesh: I'm not happy.
It's the medication. I can't stop smiling.
你这么高兴干什么?
我不是高兴。
是因为那药,我控制不了笑。
既然现在Leonard已经让我意识到,基因的
-Sheldon: Now the
Leonard's made me aware of how high
the
genetic stakes are, we have to face the fact that
none of
赌注那么高,我们必须面对现实你们都不是
you are
suitable mates for my sister.
我妹妹的合适伴侣。
-Howard: Wait a minute. Leonard made you aware
of that?
-Leonard: We all make mistakes. Let's
move on.
等等Leonard让你意识到的?
我们都会犯错,向前看吧。
-Rajesh: Excuse me, but I think you're missing
a big
不好意思,但我觉得你可能会错过一个很好
opportunity here.
- 11 -
THE BIG BANG THEROY
S01E15
的机会。
-Sheldon: How so?
此话怎讲?
大家都知道基因的多样性会产生更强大的后
代。
为何不在拿铁家族里添加一点点摩卡的血统
Why not put a little
mocha in the family latte?
呢?
-Sheldon:
In principle, you have a point.
在原则上,你的观点有道理。
但作为实际问题,我必须得提醒你,单单让
But as a practical
matter, need I remind you that it takes
experimental pharmaceuticals to simply enable
you to speak
你对异性开口说话就得使上还在试验阶段的
to the
opposite sex.
药物了。
-Rajesh: I think you're
focusing entirely too much on the
我觉得你太过于关注药物了。
drugs.
-Howard: Is it
because I'm Jewish? Because I'd kill my rabbi
with a pork chop to be with your sister.
是因为我是犹太人么?因为我会用猪排杀死
拉比只为了跟你妹妹在一起。
-Rajesh: Everybody knows genetic diversity
produces the
strongest offspring.
-Sheldon: This has nothing to do with
religion. This has to do
这和信仰没有关系。问题在于你是个很小很
with the fact that
you're a tiny, tiny man who still lives with his
mother.
小的,仍然和妈妈住在一起的男人
-Leonard:
Sheldon, you are really being unreasonable.
-Sheldon: Am I?
Sheldon你真的越来越不可理喻了。
是么
拿着,吃了这片奶酪。要是你不放屁,就可
以和我妹妹睡。
真的么?
啊噢。
Shelly我能和你谈一会儿么? 单独。
Here, eat
this cheese without farting and you can sleep with
my sister.
-Missy: Oh, really?
-Sheldon: Oops.
-Missy: Shelly, can I
speak to you for a minute? Alone.
- 12 -
THE BIG BANG THEROY S01E15
-Sheldon: Why does everyone suddenly want to
talk to me
为何突然每个人都想跟我单独谈话?
alone?
Usually nobody wants to be alone with me.
-Leonard: We all make mistakes. Let's move on.
通常没人愿意和我单独相处的。
我们都会犯错。向前看。
我甚至不准备问你为何一块奶酪就把我给卖
了
但你从啥时起在意我跟谁睡了?
-Missy: Okay, I'm not even going to ask why
you're pimping
me out for cheese.
But
since when do you care at all about who I sleep
with?
-Sheldon: Well, truthfully, I've never
given it any thought, but
说实话,我从来没想过,但有人向我指出你
it has been pointed out
to me that you carry DNA of great
potential.
带着潜能无限的DNA。
-Missy: What on earth are You
talking about?
-Sheldon: Let me explain.
你到底在说什么?
让我解释给你听。
你瞧,我是一个高级的遗传突变,啊,是现
存的平凡血统的一种进步。
你说平凡血统是什么意思?
那是说你。
但在你体内居住的,可能会是另一个我。
可能还会更高更聪明还会少长点雀斑。一个
Sheldon 2.0,如果你愿意这么叫的话。
Sheldon 2.0?
正是。现在我不是说我是唯一能决定你的伴
侣的人。
还取决于你对求偶者的吸引力,否则受孕的
可能就会大大降低。
You see,
I'm a superior genetic mutation, uh, an
improvement
on the existing mediocre stock.
-Missy: And what do you mean,
-Sheldon:
That would be you.
But residing within you, is
the potential for another me.
Perhaps even
taller, smarter, and less prone to freckling, a
Sheldon 2.0, if you will.
-Missy: Sheldon
2.0?
-Sheldon: Exactly. Now, I am not saying
that I should be the
sole decider of who you
mate with.
If you're not attracted to the
suitor, then the likelihood of
conception will
be reduced.
- 13 -
THE BIG
BANG THEROY S01E15
-Missy: You have got to
be kidding me.
-Sheldon: Not at all.
你在开玩笑吧。
绝对不是。
Frequent coitus
dramatically increases the odds of
频繁的性交会使受精的机率直线提升。
fertilization.
-Missy: Okay, Shelly, sit down.
好吧,Shelly,坐下。
如今我这一生都得接受一个事实,就是我的
Now
I've lived my whole life dealing with the fact
that my twin
双胞胎哥哥,用妈妈的话说是一个天赐的特
brother
is, as Mom puts it,
殊的小人儿。
-Sheldon: I
always thought I was more like a cuckoo bird.
我一直觉得我更像一只杜鹃。
你知道的把蛋下在普通鸟巢里的一种更高等
的生物。
当然,新生的杜鹃把所有的食物都吃掉了,
它那些平凡的同胞只能饿死。
对你来说很幸运,比喻到此就已经结束了。
我以为它在 杜鹃那里就结束了
你听我说。
如果你想要开始像个哥哥那样关心我,那很
棒。
尽管来吧
You know, a superior creature whose egg is
placed in the nest
of ordinary birds.
Of
course, the newly hatched cuckoo eats all the
food, leaving
the ordinary siblings to starve
to death.
Luckily for you, that's where the
metaphor ended.
-Missy: I thought it ended at
You listen to me.
If you want to start
acting like a brother who cares about me,
then
terrific.
Bring it on.
But you try one
time to tell me who I should be sleeping with,
但你敢尝试指点我该跟谁睡,那我们就得一
and you and I are going
to go round and round the way we did
when we
were little.
次次地重复我们小的时候干的事。
Remember?
-Sheldon: I have an alternate proposal.
-
14 -
记得么?
我有另一个提议。
THE BIG
BANG THEROY S01E15
-Missy: Go on.
你说。
-Sheldon: You donate eggs. We will place them
in cryogenic
你提供卵子。我们把它放在低温冰箱里面。
storage.
I will find an appropriate sperm donor for
your eggs, have
them fertilized and implanted
in you.
我会为你的卵子找到一个合适的精子供体,
让他们受精,然后植入你的体内。
那样的话,就双赢了。
更正。
Missy想和谁约会都可以。
听着,我们必须解决这个问题。
我同意。
Sheldon的妹妹一直躲在Penny家是因为我
们在同时追求她。
她才没躲。
That way, everybody wins.
Correction.
Missy can date whoever she wants.
-Howard:
Look, we have to settle this.
-Leonard: I
agree.
Sheldon's sister is hiding at Penny's
because we've all been
hitting on her at the
same time.
-Rajesh: She's not hiding.
She
need privacy to call her grand mother who's
apparently
她需要私人空间去给她病重的奶奶打电话。
very sick.
Oh, and then I believe she has to wash her
hair.
-Howard: Oh, you poor, deluded bastard.
-Rajesh: Don't start with me, dude.
-Howard: You want to go again? Let's go.
-Leonard: Sit down.
-Howard: Okay.
所以我觉得她是想洗头了。
你这个可怜的幻想狂。
不要挑衅我你这家伙。
又想来? 来啊。
坐下。
好。
如果我们要争Missy的话,那就找个正确的
方式。
君子的方式。
-
15 -
-Leonard: If we're going to fight
over Missy, let's do it the
right way.
The
honorable way.
THE BIG BANG THEROY
S01E15
-Howard: Ow! Ow, ow, ow!
-Leonard: Take that!
You want some more?
-Rajesh: And he's down!
-TV: One, two,
three, four...
-Howard: Come on, come on! Get
up!
-Leonard: Stay down, bitch!
-TV:
...seven, eight, nine, ten.
-Leonard: Yeah!
Natural selection at work.
-Sheldon: I weep
for humanity.
-Leonard: Excuse me, while I go
tell Missy the good news.
-Penny: Hey,
Leonard.
-Leonard: Oh, hi, Penny.
嗷! 嗷嗷嗷!
看招!
还想尝尝么?
他倒下了!
1 2 3 4...
来啊,来啊! 起来啊!
躺着,贱人!
...7 8 9 10。
耶!
这是自然选择。
我为人类而悲哀
不好意思啦,我要去告诉Missy这个好消息。
嘿,Leonard。
嗨,Penny。
还好么?听着,那个叫Mike的家伙,你们还
在交往么?
挺好的,怎么了?
没什么,只是问问情况。
顺便,我想和Missy说几句话,行么?
当然。
嗨,Leonard怎么了?
啊,因为你明天要走。
我想知道你是否愿意和我共进晚餐。
How's it going? Listen,
that guy Mike that you were dating, is
that
still going on?
-Penny: Uh, pretty much. Why?
-Leonard: Nothing, just catching up.
By
the way, may I speak to Missy, please?
-Penny:
Of course.
-Missy: Hi, Leonard. What's up?
-Leonard: Well, since you're leaving tomorrow,
I was wondering if you'd like to go to dinner
with me.
- 16 -
THE BIG BANG
THEROY S01E15
-Missy: That's so sweet.
But, no thanks.
-Leonard: Oh. Do you have
other plans or...?
-Missy : No.
-Leonard:
Oh. All right, uh...
Enjoy the rest of your
evening.
-Missy: Thanks. seeya.
-Leonard:
Um, here's something we didn't anticipate.
-Penny: What do you want, Howard?
-Howard:
I'm fine. Thanks for asking.
I've come to call
on Missy.
-Penny: Missy.
-Missy: Hi,
Howard.
-Howard: The Amazing Howard.
Do
you like magic?
-Missy: Not really. No.
-Howard: Then you are in for a treat.
Behold, an ordinary cane.
-Missy: No.
-Howard: Okay.
-Penny: Missy.
-Rajesh:
Thank you. I apprec...
- 17 -
你人真好。
不过,不了,谢谢。
你有别的计划吗或者...?
没有。
好吧,呃...
祝你接下来的夜晚愉快。
谢谢,回见。
呃,有些我们没有预料到的事。
你想干吗呢Howard?
我很好,谢谢你的关心。
我来找Missy。
Missy。
嗨,Howard。
是神奇的Howard。
你喜欢魔术么?
不是很喜欢。不。
那你会喜欢的。
看到了,一根普通的手杖。
不。
好吧。
Missy。
谢谢我很感...
THE BIG
BANG THEROY S01E15
Apprec...
Appree...
Uh-oh.
-Penny: Oh, honey. Is your
medication wearing off?
-Missy: Well, hi,
cutie pie.
I was hoping you'd show up.
We
had a dog who made a noise like that.
Had to
put him down.
Are you amused me to pass along
to Mom?
感...
感...
啊噢。
噢,亲爱的,你的药效过去了么?
你好啊,甜心。
我正在想着你会来呢。
我们家有只狗,就发出那种声音。
不得不把它送去人道毁灭
有什么话想让我替你告诉妈妈么?
-Sheldon: Well, she might
be interested to know that I have
嗯,这个她可能会想知道我将我的研究重点
refocused my research
from bosonic string theory to heterotic
string
theory.
从混合弦论重新移回到玻色子弦论上了。
-Missy: Yeah,
I'll just tell her you say
这样啊,我会告诉她你向她问好的。
好的,那么,见到你很高兴,除了我睾丸的
遭遇以外。
过来,Shelly。
我希望你知道我为你骄傲。
真的么?
是的,我总是向我的朋友吹牛说我哥哥是火
箭科学家。
你跟别人说我是火箭科学家?
嗯,是啊。
我是理论物理学家。
- 18 -
-Sheldon: Okay, well, it was pleasant seeing
you, other than
that business with my
testicles.
-Missy: Come on, Shelly.
I want
you to know I'm very proud of you.
-Sheldon:
Really?
-Missy: Yep, I'm always bragging to my
friends about my
brother, the rocket
scientist.
-Sheldon: You tell people I'm a
rocket scientist?
-Missy: Well, Yeah.
-Sheldon: I'm a theoretical physicist.
THE BIG BANG THEROY S01E15
-Missy: What's the difference?
-Sheldon:
What's the difference?!
-Missy: good-Bye,
Shelly.
-Sheldon: My God!
有什么区别?
有什么区别?!
再见,Shelly 。
我的天哪!
你为何不直接告诉人家我是在金门大桥收过
路费的?!
火箭科学家,真是侮辱人。
Why don't you just tell them that I'm a toll-
taker at the Golden
Gate Bridge?!
Rocket
scientist. How humiliating.
- 19 -