谁动了我的奶酪双语翻译
池州市人事考试中心-中国公安大学研究生
It read:
If You Do Not Change, You Can
Become Extinct
Then, Haw stuck his head
out and peered anxiously into the Maze. He thought
about how
he'd gotten himself into this
cheeseless situation.
He had believed that
there may not be any Cheese in the Maze, or he may
not find it. Such
fearfiil beliefs were
immobilizing and killing him.
Haw smiled. He
knew Hem was wondering, Moved My Cheese?but Haw
was
wondering,
As he started out into
the Maze, Haw looked back to where he had come
from and felt its
comfort. He could feel
himself being drawn back into familiar territory
-- even though he hadn't
found Cheese there
for some time.
Haw became more anxious and
wondered if he really wanted to go out into the
Maze. He
wrote a saying on the wall ahead of
him and stared at it for some time:
What would
you do if you weren't afraid?
He
thought about it.
He knew that, sometimes,
some fear can be good. When you are afraid things
are going to get
worse if you don't do
something, it can prompt you into action. But it
is not good when you are so
afraid that it
keeps you from doing anything.
He looked to
his right, to the part of the Maze where he had
never been, and felt the fear.
Then, he took
a deep breath, turned right into the Maze, and
jogged slowly into the unknown.
As he tried
to find his way, Haw worried, at first, that he
might have waited too long in
Cheese Station
C. He hadn't had any Cheese for so long that he
was now weak. It took him longer
and it was
more painflil than usual to get through the Maze.
He decided that if he ever got the
chance
again, he would get out of his comfort zone and
adapt to change sooner. It would make
things
easier.
Then, Haw smiled a weak smile as he
thought,
During the next several days, Haw
found a little Cheese here and there, but nothing
that
lasted very long. He had hoped to find
enough Cheese to take some back to Hem and
encourage
him to come out into the Maze.
But Haw didn't feel confident enough yet. He had
to admit, he found it confusing in the Maze.
Things seemed to have changed since the last
time he was out here.
Just when he thought
he was getting ahead, he would get lost in the
corridors. It seemed his
progress was two
steps forward and one step backward. It was a
challenge, but he had to admit
that being back
in the Maze, hunting for Cheese, wasn't nearly as
bad as he had feared it might be.
As time
went on, he began to wonder if it was realistic
for him to expect to find New Cheese.
He
wondered if he had bitten off more than he could
chew. Then he laughed, realizing that he had
nothing to chew on at the moment.
Whenever he started to get discouraged, he
reminded himself that what he was doing, as
uncomfortable as it was at the moment, was in
reality much better than staying in the Cheeseless
situation. He was taking control, rather than
simply letting things happen to him.
Then he
reminded himself, if Sniff and Scurry could move
on, so could he!
Later, as Haw looked back
on things, he realized that the Cheese at Cheese
Station C had not
just disappeared
overnight, as he had once believed. The amount of
Cheese that had been there
toward the end had
been getting smaller, and what was left had grown
old. It didn't taste as good.
Mold may even
have begun to grow on the Old Cheese, although he
hadn't noticed it. He had
to admit, however,
that if he had wanted to, he probably could have
seen what was coming. But he
hadn't.
Haw
now realized that the change probably would not
have taken him by surprise if he had
been
watching what was happening all along and if he
had anticipated change. Maybe that's what
Sniff and Scurry had been doing.
He
decided he would stay more alert from now on. He
would expect change to happen and
look for it.
He would trust his basic instincts to sense when
change was going to occur and be
ready to
adapt to it.
墙上的话是:
如果你不改变,你就会被淘汰。
在墙上留完言后,唧唧伸出脑袋小心翼翼地朝迷宫中望了望,回想
着到达奶酪C站以
前所走过的路线。他曾经想过,也许迷宫中再也没有奶酪了,或者,他可能永远找不到
奶酪。
这种悲观的情绪曾经那样深地根植于他的心底,以至于差一点就毁了他。想到这里,唧唧会
心地微笑起来。他知道,哼哼现在一定还在原地懊恼:究竟是谁动了我的奶酪?而唧唧此
刻想的却是:
我为什么没有早点行动起来,跟着奶酪移动呢?当唧唧终于走出奶酪C站踏
入黑暗的迷宫时,他忍不住回
头看了看这个曾经伴随他和哼哼很长一段时间的地方。那一瞬
间他几乎无法控制自己,又想走回那个熟悉
的地方,又想躲进那个虽已没有奶酪但很完全的
地方。唧唧又有些担心自己,拿不准自己是否真的想要进
入迷宫中去。片刻以后,他又拿起
石块在面前的墙上写下一句话,盯着它看了许久:
如果你无所畏惧,你会怎样呢?
他对着这句话苦思冥想。
他知道,有时候,有所畏
惧是有好处的,当你害怕不做某些事情会使事情变得越来越糟
糕时,恐惧心反而会激起你去采取行动,但
是,如果你因为过分害怕而不敢采取任何行动时,
恐惧心就会变成前进道路上最大的障碍。
他朝迷宫的右侧瞧了瞧,心中生出了恐惧,因为他从未到过那里面。
然后,他深吸了一口气,朝迷
宫的右侧绶步跑去,跑向那片未知的领地。在探路的时候,
唧唧有些担心起来,一开始他还在奶酪C站犹
豫了那么久,因为很长时间没有吃到奶酪了,
他有些虚弱。现在,在迷宫中穿行要比以前更加吃力,花的
时间更长。他打定主意,一旦再
有机会,他一定要尽早走出舒适的环境去适应事情的变化。他觉得立刻采
取措施会使事情更
容易一些。
想到这里,唧唧无力的微笑了一下,感叹道迟做总比不做好
。
接下来的几天里,唧唧在周围偶尔能够找到一点奶酪,但都是吃不了多久。他曾经希望能够
找
到足够多的奶酪,带回去给哼哼,鼓励他离开原地,走进迷宫。
但是,唧唧还是感到有些信心不足
。他不得不承认,身在迷宫中,他感到十分困惑。里
面很多地方跟以前完全不一样了。他这样想着朝前走
去,他觉得自己已经走了好远,却又好
像就要迷失在迂回曲折的走廊中了。这就好像是在走两步退一步,
对他来说这真是一种挑战。
不过他还是要承认,回到迷宫中寻找奶酪,其实并不像他想像的那样可怕。
随着时间的流逝,他开始有些怀疑,找到新奶酪的希望是否能变成现实。有种幻觉,有
时他
怀疑是否自己嘴里的奶酪太多而嚼不过来,这时,想到自己根本没有东西可嚼,他不禁
哑
然失笑。
每当他开始感到泄气的时候。他就提醒自己正在做什么。尽管现在很难受,但这样总比<
br>呆在没有奶酪的地方更实际。他在掌握控制权,而不是听天由命、束手无策。他还提醒自己,
如果
嗅嗅和匆匆能不断前行,那么自己也能做到!后来,唧唧回想起过去的事情,他终于明
白奶酪C站的奶酪
并不像他曾经相信的那样一夜之间突然消失的。奶酪的数量是逐渐变少,
直至完全消失的。而且,剩下的
那一点也已经陈旧变质,美味丧失殆尽了。
那些陈旧的奶酪上面或许已经生出了霉菌,只是他没有
注意到罢了。他还得承认,只要
他愿意,应该能够注意得到,可惜他当初没有留意这些变化。
唧唧还认识到,如果他一直很能够察觉到这些变化而且能够预见到这些变化,那么,这
些变化就不会让他
感到吃惊。也许,嗅嗅和匆匆一直就是这样做的。
他打定主意,从现在起,他要时刻保持警觉。他
要期待着发生变化,而且还要去追寻变
化,他应该相信自己的直觉,能够意识到何时发生变化,并且能够
做好准备去适应这些变化
Դ: http:d2_