Ozymandias所有中英文分析

巡山小妖精
822次浏览
2020年08月16日 16:38
最佳经验
本文由作者推荐

入职申请书范文-国防教育知识


Ozymandias
Percy Bysshe Shelly

I met a traveler from an antique land,

Who said----“Two vast and trunkless legs of stone

Stand in the desert. „ Near them, on the sand,

Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,

And wrinked lip, and sneer of cold command,

Tell that its sculptor well those passions read

Which yet survive, stamped on these lifeless things,

The hand that mocked them, and the heart, that fed;

And on the pedestal, these words appear:

“My name is Ozymandias, King of Kings,

Look on my works, ye Mighty, and despair!

Nothing besides remains. Round the decay

Of that colossal Wreck, boundless and bare

The lone and level sands stretch faraway.”



奥兹曼迪亚斯

我遇见一位来自古国的旅人

他说:有两条巨大的石腿

半掩于沙漠之间

近旁的沙土中,有一张破碎的石脸

抿着嘴,蹙着眉,面孔依旧威严



想那雕刻者,必定深谙其人情感

那神态还留在石头上

而私人已逝,化作尘烟

看那石座上刻着字句:

“我是万王之王,奥兹曼斯迪亚斯

功业盖物,强者折服”

此外,荡然无物

废墟四周,唯余黄沙莽莽

寂寞荒凉,伸展四方。

(杨绛译)

PS:英国文学讲到浪漫主义时期了,讲到John Keats的诗歌了。

这意味着让我头疼的诗歌部分终于要告一段落了,天知道我有多么

厌恶英诗,我实在不知道它们好在哪里。我没有耐心去赏析它们,

在我的眼里,它们全被术语化,留给我的只有stanza,verse,foot,

lyric rhyme.虽然每次老师要做诗歌分析欣赏的时候我都能讲出点

东西来,但是我真的对英诗很不感冒。

这首诗是Percy Shelley的,我想了两个星期了,还是没有找

到老师所说的这里面的paradox。我可以看出这首诗想说的是什么,

也可以找出irony,但是真的不知道哪一句是paradox。想了两个星

期,我都要怀疑老师是不是耍我们的了。真是让人沮丧。

最喜欢那句“I am the king of kings”了,显示出了无限的

傲气与目空一切的自信。虽然Shelley想用石碑上的话和现今比照来



说明国王的傲慢与自大,想显示其愚蠢,因为最后他所建立的功业

全都归于尘土。Shelley想说自负的人类想要不朽都是可笑的,谁都

无法抗拒时间和历史,只有艺术才是不朽的。但是我还是很欣赏国王

奥兹曼迪亚斯的狂妄。





Analysis on Ozymandias
As we read the poem, a picture of desolation and ruins forms itself in our mind
s, an image depicting a decaying state in the midst of the barren waste of the
desert.
Ozymandias is the Greek name for Ramses II, the powerful ruler of Egypt duri
ng the thirteenth century BC He ruled for over 60 years and brought great pro
sperity to the people of Egypt. He was also extremely vain with respect to his
deeds.
The face of the statue embodies a frown, wrinkled lip, and a “sneer of cold c
ommand”, Shelley sees these emotions as characterizing people in power as
“its sculptor well those passions read”. The sculptor correctly interpreted the c
haracter of the king, the one in power, as he made the statue. Through the sc
ulptor, Shelley airs two qualities of vanity and greatness. He had done great w
orks and ruled a long time. However, he thought too highly of himself. Power a
nd renown don’t last forever. He called himself the “king of kings” but like all ot
her kings, he was popular for a while and then forgotten when the new king ca
me round.
As the “two vast and trunkless legs of stonestand in the desert”, they suppo
rt nothing, which is all that remains of the “king of kings” and his works. This is
further emphasized as “ Nothing beside remains. Round the decayof that col
ossal wreck” there exists nothing but “the long and level stands” The oxymoro
n of “colossal wreck” again establishes the once great power of the king to ha
ve dissipated with his death. The statue like the king had been great and impo
sing, colossal, but in time, the king’s power and memory were buried along wit
h him and the statue decayed to the level of wreck. The “shattered visage” ap
pears “ half sunk”, again symbolizing the memory of the once mighty king to b
e forgotten and put aside. The decayed statue shows the futility of Ozymandia
s’ feelings. His works didn’t incite anyone to do greater deeds than he had don
e. Instead everything was left to decay. All that survives are those passions et
ched on the face of lifeless stone, so we can understand that time will obliterat
e all memory of the great ruler and his works just as the desert will do to the st


atue.
The author smoothly and subtly switches the mood in his poem. In the first
part of it, strong descriptive words such as “sneer”, and “cold command” are
present. They are not pleasant, those reading the poem can clearly sense the
power and arrogance. In the latter part of it, words like “barren”, “decay”
and “lone” evoke only feelings of nothingness, waste,
and the sad effect of time.

奥西曼提斯
客自海外来,曾见沙漠古国 有石像半毁,唯余巨腿 蹲立沙砾间。像头旁落, 半
遭沙埋,但人面依然可畏, 那冷笑,那发号施令的高傲 足见雕匠看透了主人的
心, 才把那石头刻得神情唯肖, 而刻像的手和像主的心 早成灰烬。像座大字在
目: “吾乃万王之主也,
盖世功业,敢叫天公折服!” 此外无一物,但见废墟周围, 寂寞平沙空莽
莽, 伸向荒凉的四方。
王佐良译






OZYMANDIAS
by Percy Bysshe Shelley
I met a traveller from an antique land
Who said:
m on the sand, Half sunk, a shattered visage lies, whose frown And wrinkled li
p and sneer of cold command Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things, The hand that mocked th
em and the heart that fed. And on the pedestal these words appear: `My nam
e is Ozymandias, King of Kings: Look on my works, ye mighty, and despair!' N
othing beside remains. Round the decay Of that colossal wreck, boundless an
d bare, The lone and level sands stretch far away



“Ozymandias” is a sonnet, a fourteen-line poem metered in iambic pentamet
er: x x x x x
I met a traveller from an antique land
x x x x x Who said:
s legs of stone
The rhyme scheme is ABABACDCEDEFEF.
The speaker recalls having met a traveller “from an antique land,” who told hi
m a story about the ruins of a statue in the desert of his native country. Two va


st legs of stone stand without a body, and near them a massive, crumbling sto
ne head lies “half sunk” in the sand. The traveller told the speaker that the fro
wn and “sneer of cold command” on the statue‟
s face indicate that the sculptor understood well the passions of the statue‟
s subject, a man who sneered with contempt for those weaker than himself, y
et fed his people because of
something in his heart (“The hand that mocked them and the heart that fed”).
On the pedestal of the statue appear the words: “My name is Ozymandias, kin
g of kings: Look on my works, ye Mighty, and despair!” But around the decayi
ng ruin of the statue, nothing remains, only the “lone and level sands,” which s
tretch out around it, far away.
Framing the sonnet as a story told to the speaker by “a traveller from an
antique land” enables Shelley to add another level of obscurity to Ozymandias

s position with regard to the reader—rather than seeing the statue with our ow
n eyes, so to speak, we hear about it from someone who heard about it from s
omeone who has seen it. Thus the ancient king is rendered even less
commanding; the distancing of the narrative serves to undermine his power o
ver us just as completely as has the passage of time. Shelley‟
s description of the statue works to reconstruct, gradually, the figure of the “kin
g of kings”: first we see merely the “shattered visage,” (note how it is
ed
stronger word than merely “frown And w
rinkled lip and sneer of cold command”, the harsh alliterative Cs of
mand
tor, and are able to imagine the living man sculpting the living king, whose fac
e wore the expression of the passions now inferable; then we are introduced t
o the king‟
s people in the line, “the hand that mocked them and the heart that fed.” Ther
e is an intriguing balance and paradox in this line between the
mockery and the feeding. The kingdom is now imaginatively complete, and we
are introduced to the extraordinary, prideful boast of the king: “Look on my wo
rks, ye Mighty, and despair!” With that, the poet demolishes our imaginary pict
ure of the king, and interposes centuries of ruin between it and us: “ „Look on
my works, ye Mighty, and despair!
‟ Nothing beside remains. Round the decay Of that colossal wreck, boundl
ess and bare, The lone and level sands stretch






far away.” Again, the hard consonants of



owels of
nding the poem and disappearing into eternity.
But Ozymandias symbolizes not only political power—the statue can be a met
aphor for the pride of all of humanity, in any of its manifestations. It is significa
nt that all that remains of Ozymandias is a work of art and a group of words; S
helley demonstrates that art and language long outlast the other legacies of p
ower.




Ozymandias
“Ozymandias” describes the ruins of an ancient statue Theme : all is vanity
Irony : the inconsistency of what is said with the reality (appearance vs. realit
y) 3 kinds of irony: dramatic, verbal, situational
Find examples in the poem of g Egypt and the Sahara desert The
me
the arrogance and transience of power
the permanence of real art and emotional truth the relationship between artist
and subject Structure: Italian sonnet
rhyme:interlinks the octave with the sestet, by gradually replacing old rhymes
with new ones in the form ABABACDCEDEFEF.
sound:metered in iambic pentameter the poem can be divided into two parts
Octave(the first 8 lines)—describes the fragments of a sculpture the traveler s
ees on an ancient ruin
Sestet(the next 6 lines)--goes further to record the words on the pedestal and
then describe the surrounding emptiness. Technique-- Irony
The use of irony in this poem
Ozymadias said(
orks, ye mighty, and despair!
ains.) — not, as Ozymandias intended, because t
hey can never hope to equal his achievements, but because they will share hi
s fate of inevitable oblivion in the sands of time. Besides, there is no any “mig
hty” around his statue now.
survival of the pharaoh not because of his own powers, but by the sculp
tor’s hand that made his sculpture.
description of the desert—“boundless and bare” Although the sculpture
is “vast and colossal,” after being put into such a large space as the Sahara d
esert, it would be seen as a small thing by compare.
The issue of Art
The attitude toward Art expressed in this poem:
The decay of the sculpture shows that Ozymandias obviously loses his power
and is ignored. Artist and subject: Ozymandias’ passion survived by the sculp


tor’s hand. Octet
The speaker meets a traveler from an “antique land” who describes the ruins f
ound in the desert wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read--the frown and
mmand
sions of the statue's subject, a man who sneered with contempt for those wea
ker than himself, yet fed his people because of something in his heart(
nd that mocked them and the heart that fed
survive—a transitive verb—line 6-8 mean that those passions (arrogance and
sneer) have survived



(outlived) both the sculptor (whose hand mocked those passions by stamping
them so well on the statue) and the pharaoh (whose heart fed those passions
in the first place). mocked—with double meaning:
*to createfashion an imitation of reality; to imitate

to ridicule (In Shelley's day, the latter meaning was predominant; but in the sp
ecific context of
crafted them
Sestet Message on the pedestal Irony
The message lives on, but the king is dead
The message is meant to intimidate, but are we intimidated by the dead king?
Is Ozymandias still the king of kings?
How would we define the works of Ozymandias? Destroyed Decaying
Final Comments (12-14)
The sand seems to be infinite while the “colossal wreck” appears to be garbag
e sitting in the desert

新年作文500字-服装厂实习周记


卢沟桥的资料-工作检讨书范文


西方情人节的由来-北京工业大学本科招生网


佳木斯大学分数线-家乡的美景


重庆文理学院教务网络系统-生地会考成绩


个性说说-武汉科技学院外经贸学院


公众演说-天津会计考试报名


花开无声-安徽大学教务处