大学英语综英四翻译和解释

绝世美人儿
657次浏览
2020年08月18日 01:35
最佳经验
本文由作者推荐

北京植物园官网-祝寿词


生活中的重要一环是给我们初识的人留下美好的第一印象。

Life is all about making good firstimpressions with the people we meet.



如果有人告诉我们,人类只是在近代 才放弃自然节奏、皈依日程与时钟,很多人
会感到惊讶。

Many of us would be surprised if we aretold just how recently people have been
moved from their natural rhythms tothose of the schedule and the clock.



我们提高了审美标准——但我们很难遇到像电影明星那么漂亮的人!

We have raised the bar on what we thinkattractive—yet we are not likely to meet
anyone of movie-star level!



我所看到的公司前程似锦,首席执行官风趣幽默;那些不幸的听众却只看到了紧
张的比尔和不足以令人信 服的表现,为什么会有如此大的差距呢?

Why should there be such a big gap betweenthe interesting, stimulating view of both
the company and the CEO himself thatI was exposed to, and the nervous and not
entirely credible performance givento Bill’s unfortunate audiences?



积极的思想并不能阻 止衰老,它之所以与抗衰老有关联,是因为它可以减少压力,
使你的生活更具活力。

Thinking positively does not help preventbecoming old; rather thinking positively is
correlated with anti-ageing becauseit reduces stress and helps you live a more active
life.



我们正把生态系统推向边缘。如果我们不了解生态 系统的运作方式,就不能奢望
阻止那些损害。

We are pushing our ecosystems to the we don’t understand how they work,
we can’t hope to prevent the damage.



通常来讲,最佳的防御办法就是对网络常识以及对黑客攻击及犯罪技术的了解。

Often your best defense is common sense anda good understanding of hacking and
criminal technique.



那些学者穷尽毕生心血从事未知领域的研究,发掘新知,造福人类,谁会怀疑他
们呢?

Who won’t trust science carried out byacademics who have nobly dedicated their
lives to understanding the unknown,furthering our knowledge and serving humanity?



更为严重的是,无孔不入、充斥各处的酒类广告还传播错误、有害的饮酒谬论。

To top it all off, this aggressiveadvertising of alcohol promotes a harmful myth about
drinking.









英译汉

“Machine-carved,” Boggis replied frowningas though in deep thought. “You
know what?” he said, looking back at thecommode. “I’ve wanted a set of legs
something like that for a long time. I’vegot a table in my own home, and when I
moved house, the movers damaged thelegs. I’m very fond of that table.”

“机器刻的,”博吉斯皱了皱眉,好像陷入了沉思。“你知道吗?”他转过头 看了
看那个五斗橱说:“我一直想要那样的五斗橱的腿。我家里有一张桌子,可是搬
家的时候桌 子腿被搬运工弄坏了。我非常喜欢那张桌子。”





Recently, more and more people are turningtowards anti-ageing psychology, a
major claim of which is that anti-ageingrequires you to learn life attitudes,
beliefs, and coping skills that fosteryouthfulness and health.

最近,越来越多的人开始关注抗衰老心理学。抗衰老心理学的一个重要主张是,
抗衰老需要学习生活态 度和信仰,需要掌握增进活力与健康的技能。





We believe that attractive people haveother equally desirable
characteristics—such as intelligence, talent, andsocial skill. We don’t assume,
however, that the attractive people possess astrong moral character. Nonetheless,
the positives outweigh the negatives.

我们认为那些漂亮的人也会有其他同样优秀的品质,比如聪慧、才华横溢、和
蔼可亲。可是我们不能就此 认为他们也有良好的道德修养。尽管如此,正面影
响还是大于负面影响。





Of course, out there in nature, there’s nosuch thing as a “final” form. New
immigrants regularly arrive. Sometimes thesenew arrivals fail to thrive.
Sometimes they become established, perhaps drivingother species extinct as they
do so.

当然,自然界中 并没有所谓的“最终”形式。在一个生态系统中,总有外来物种
不断到来。有时,这些新来的物种无法安 定繁衍下去。有时它们却能定居下来,
并可能会将其它物种逼至灭绝。





Most people are surprised to learn that allof the major search engines maintain a
record of your search string history. Ifyou have an account with a search engine
(for example if you use Google’sGmail) then your history will be directly linked


to your name. But even if youdo not have an account, your history may be linked
to your IP address.

得知所有主要搜索引擎网站都会纪录你的搜索纪录,大多数人都感到意外。如
果您在某个搜索引 擎网站上拥有帐户(比如谷歌网络的Gmail 邮箱),您的搜
索历史就会直接和您的名字关联起来。 即使您没有开通帐户,您的搜索历史也
会和您的IP 地址联系在一起。





Moreover, since academic success isdetermined almost exclusively by the
number and prestige of researchpublications, the incentives to generate results
are extremely powerful and canencourage investigators to report patterns that
may not exist, to ignorecontradictory observations that might be important, to
overvalue data thatmight be unreliable, and to embrace conclusions that deserve
to be viewed withfar greater skepticism.

另外,由于学术成就几乎完全取决于学术著作的数量和声望,研究人 员编造研
究结果的动机往往非常强烈,这就可能导致他们报告一些本来不存在的结论,
忽视与之 相悖却可能非常重要的观测资料,过分重视那些并不可靠的数据,急
于得出那些本应该谨慎对待的结论。





In addition to fighting and simple attack,drinking is linked to two-thirds of
domestic violence incidents. Rather thanleading to healthy social connections,
alcohol leads to loneliness, despair,and mental illness. Over a fourth of the
patients in state and county mentalhospitals have alcohol problems; more than
half of all violent crimes arealcohol-related; the rate of suicide among alcoholics
is fifteen times higherthan among the general population.

除了导致打架斗殴之外,酗酒还与三分之 二的家庭暴力事件有关。酒精不但不
能带来健康的社交关系,反而会使人感到孤独、绝望,引发精神疾病 。州级和
县级精神病院中有多于四分之一的患者存在酗酒问题,有超过一半的暴力犯罪
与酗酒有 关;酗酒者自杀的比率是正常人群的十五倍之多。

暑期工-建筑工地质量标语


河北大学研究生论坛-少数民族手抄报


余华活着读后感-乌鲁木齐兵团二中


外科护士长工作总结-母亲节活动方案


企业内部控制制度-七年级英语试卷


浙江人事-远程教育工作总结


履历表下载-天津中考查分


北津学院教务网-辞职报告模板下载