孟加拉信用证的一个范本及解释
温哥华大学-关于困难的名言
孟加拉信用证的一个范本及解释
2009年09月27日 星期日 15:47
1. invoice in octuplicate certigying
merchandise are of China
orgin duly signed by
the beneficiary.
受益人签字发票一式八份,证明货物是中国原产
2. draft in duplicate drawn on us
at sight marked drawn under LC
NO 2 Dated
19.12.2007.
以开证行为付款人的即期汇票两份。注明drawn under
LC NO 2
Dated 19.12.2007(按2007.12.19的LC NO 2
出票)
3. full set of original clean
“Shipped on Board” Ocean bills of
lading drawn
or endorsed to the order of the Premier bank
Limited,Agrabad
Branch,Chittagong showing
“preight prepaid” and marked notify openers
and us giving full name and address
全套正本已装船海运提单,收货人to the order of the Premier
bank
Limited,Agrabad Branch,Chittagong 或者背书给to
the order of the Premier
bank Limited,Agrabad
Branch,Chittagong,显示运费预付,并且通知开证申请
人和开证行,并给出全名和地
址
4. insurance to be covered by
shipments under this
credit must be advised by
the beneficiary immediately after shipment
direct to MS. DESH GENERAL IN SURANCE COMPANY
LIMITED,khatungoni
branch,4 Shan Amanat
road(jail road) laideghi
East,Chittagong,Bangladesh
and the openers
referring to cover Note OMC-215122007 dated
18.12.2007 giving full details of shipment and
LC No & date.A copy of
this advise shall
accompany each set of documents.
保险由开证申请人
承担。此信用证项下的所有发运情况必须由受益人在发运后立
即直接通知MS. DESH
GENERAL IN SURANCE COMPANY LIMITED,khatungoni
branch,4 Shan Amanat road(jail road) laideghi
East,Chittagong,Bangladesh
以及开证申请人,提及预约保险单号cover Note OMC-215122007
dated 18.12.2007
并且给出发运细节和信用证号码和日期,此装船通知的副本
随每套单据提交
5.
documents evidencing shipments from any chinese
port to
chittagong bangladesh by steamer.
单据证明货物运输是通过轮船从任何中国港口到孟加拉吉大港
6.
documents must be negotiated within 21 days of
shipment.
单据必须在发运后21天内(提交)议付
7. toierance: plusminua 5%
allowed for both value and quantity.
差额:允许金额和数量正负5%以内
OTHER TERMS AND
CONDITIONS:
01. The words”Import under
CFER LC NO.21507010176 Dated
19.12.2007,LC
Authorization No 17410,IRC -113824,HS code
85322500,TIN NO 313-100-5454,VAT NO.2011138028
shall appear on all
documents.
Import
under CFER字样 LC NO.21507010176 Dated 19.12.2007,LC
Authorization No 17410,IRC -113824,HS code
85322500,TIN NO
313-100-5454,VAT
NO.2011138028”要显示在所有单据上
02.
documents must accompany beneficiary’s certificate
to the
effect that goods shipped are strictly
as per credit terms.
受益人证明(证实货物严格按照信用证条款发运)要随单据提交
03.
packing list required in six copies.
装箱单六份
04. packing should be sea-
worthy export standard.
包装应该达到出口海运标准
05. third party,short form,blank backed
clause and charter party
bill of lading not
acceptable.
不接受第三方、短式、空背以及租船提单
06.
certificate of origin issued by chamber of
commerce or any
simliar kind of institute of
the exporting country required in 2 copies.
由出口国商会或者类似机构签发的原产地证2份
07.
cuntry of origin clearly mention on each packages&
a
certificate to this dffect must accompany
with original shipping
documents.
原产国
(名称)应清晰地标注在每个包装上面,并且出具一个证明证实此操作,
证明随正本运输单据提交
08. drafts must be drawn for exact
quantity of goods shipped (but
not exceeding
this LC value)
汇票(金额)必须按真实得发货数量(金额)出具。(但不超过信用证金额)
09. documents may be negotiated subject
to submission of documents
in compliance with
credit terms.
可以对所提交的符合信用证条款的单据议付
10. shipped on board notation on BL is
required duly validated.
提单上要求有shipped on
board 的有效签注
11. prior to pressentation
of shipping documents to negotiating
bank,beneficiary shall send an Advance
TelexFax intimation to the
Premier bank
Limited,Head office,Dhaka(Telex No 642542 PRBHO
BJ,fax No
880-2-8815393)informing the expected
dae of such
intimation must be sent at least
3(three) days in advance,copy of that
TelexFax
shall be an integral part of shipping documents.
在提交运输单据议付以前,受益人应该发一个预先的电传、传真给the Premier
bank Limited,Head office,Dhaka(Telex No 642542
PRBHO BJ,fax No
880-2-8815393(也就是开证行)通知预期的提交日期
,此通知应该至少提交三
天,电传或者传真的副件,是运输单据的一部份(也就是要你提交这个传真副件
)
12. one set of Non-negotiable
shipping documents(photocopy not
allowed) must
be sent direct to Applicant’s and us by DHL or
Fedex Courier
within 05(five) days from the
date of shipment and that courier receipt
must
accompany the original documents.
一套不可议付的运输单据(不允许复印件)必须通过DHL or Fedex Courier
在
发运后5天内,寄给开证申请人和开证行,快递的收据随正本单据提交
14.
shipment must be effected by bangladesh flag
vessel or any
regular liner vessel only. A
certificate from the shipping agents in this
regard must accompany the original shipping
documents.
发运只能用挂孟加拉旗帜的船只或者班轮船只运输。由船公司出具的
证实此点的
证明要随正本单据提交
15. pre-
shipment inspection for
quantity,quality,description,classification
and price should be carried
out by A
INSPECTION final invoice and packing list should
be endorsed by A INSPECTION the number and
date of
issuance of the CRF.
装船前对数量、质量、内容、等级、价格的检验由A INSPECTION
SA.
做。最终的发票和装箱单友A INSPECTION
SA.背书,并且要有
CRF(CLEAN REPORT OF FINDINGS
清洁报告书)的号码和签发日期
16. applicants
name,arress and TIN NO.313-100-5454 must be
mentioned on the surface of minimum 2 percent
of master paper Bags. A
certificae to this
effect must accompany the original shipping
documents.
开证申请人的名称地址以及TIN
NO.313-100-5454 至少要在2%的包装表面上标
准。
证实此操作的证明随正本运输单据提交
17. full name and
address as well as telephone no of the shipping
agent in bangladesh must be mentioned in the
BL.
孟加拉运输代理的全名和地址以及电话号码必须在提单上注明
18、Export so far as otherwise expressly stated
herein this credit is
subject to UNIFORM
CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDIR(2007
REVISION) ICC PUBLICATION NO.600
除非另有指示,此信用证遵循UCP600
Draft(s)
must be marked “Drawn under the Premier bank
Limited,Agrabad
Brabcg,Chittagong,Bangladesh”
credit No.2 Dated
19.12.2007,We hereby agree
with drawers,endorsers,and bonafide holders
of
drafts drawn under and in compliance with the
terms of this credit that
the same shall be
duly honoured on presentation.
汇票上标准“Drawn under the Premier bank
Limited,Agrabad
Brabcg,Chittagong,Bangladesh”
credit No.2 Dated 19.12.2007
(这条和前面已经重复)
我们(开证行)同意在单据符合信用证条款下,对出票人或者被背书人以及善意
持票人承付
All bank charges outside bangladesh including
the reimbursing bank’s
charges are on account
of the beneficiary.
孟加拉以外的所有银行费用包括偿付行费用由受益人承担
Original
and duplicate set of documents to be sent to us in
two lots by
courier service immediately after
negotiation certifying that the
documents are
in order and drawn strictly in terms if this
letter of
credit.
在议付后单据分两次通过快递立即寄给我们(开证行)
并且(议付行)证明单
据符合信用证要求
Documents
with any discrepancy(s) must not be negotiated
even
Guarantee?reserve without our prior
approval.
In case of discrepant
documents,USD100- will be deducted from bill in
addition to our charges.