大学体验英语综合教程4课文翻译
二批分数线-公务员面试题及答案
UNIT 1
1. The more I thought about it,
however, the more glaring an
omission it
seemed.
可后来越想越觉得这一疏忽太严重了。
2. Meanwhile, a
high proportion of media stories about fathers
focus on abusive husbands or deadbeat dads.
与此同时,媒体上绝大多数有关父亲的故事又集中表现暴力
的丈夫或没出息的父亲。
3. One exception to the is the
glowing
media attention that at-home dads have received.
这种无需父亲”综合症的一个例外是家庭全职父亲所受到
的媒体的赞扬。
4.
Yet, rather than holding up fathers as positive
role models for the dads of tomorrow, too
often society has
thrown up its hands and
decided that traditional fatherhood
is at best
obsolete and at worst dangerously reactionary.
然而,我们这个社会并没有把“普通”父亲作为正面角色为未
来的父亲树立榜样,相反地,却常常持放
弃态度,认为传统
的父道从最好的方面说是已经过时,从最坏的方面讲就是危
险的反动。
UNIT 2
1. The truth of
the matter is that the Web is no more inherently
dangerous than anything else in the world.
其实,万维网并不比世界上其它任何事物更为天然地有害。
2. As for the
rest of us, getting taken in by these people is a
low
probability. We know who these folks are
in the
因为我们剩下的人了解现实生活中的这些人,所以被这些人欺骗
的可能性很小。
3.
When someone is trying to deceive us online,
inconsistencies, the
essence that they are
trying hard” or are just plain
unbelievable,
often come through loud and clear.
有人试图在网上欺骗我们
时,常常会明白无误地表现为自我矛盾,
这是力求取信而过分涂抹,甚至说话虚假令人难信的必然迹象。
4. Narcissism (it’s all about those people who
have
nothing but negativity or unpleasant
things to say about others,
and those who feel
compelled to undermine others and who think
they must blow out the other guys’ candles in
order for their own
to shine can be spotted a
cybermile away.
孤芳自赏(一切围绕”我我我”)在网络上也老远就会被发现,因<
br>为他们都是些只说别人反话或坏话的人,认为只有吹灭他人的蜡
烛自己才能闪光的人。
UNIT 3
1. The default you should
assume for other people’s works is that
they
are copyrighted and may not be copied unless you
know
otherwise.
大家默认的是他人的作品已受到版权保护,不能随意复制,除非
你能确信它不受版权保护。
2. That’s important so that copyright law
doesn’t block your
freedom to express your own
works.
这一规定非常重要,有了这一规定版权法就不会成为妨碍你自由
地发表作品的绊脚石。
3. Intent and damage to the commercial value
of the work are
important considerations.
但涉及到故意侵权和损害具有商业价值的作品时就要慎重考虑
了。
4. but
if you want to stay strictly in the law, you
should ask first.
但如果你想要在法律上站得住脚,最好事先征得邮件发送人的同
意。
UNIT 4
1. The study
of literature is not only civilized and civilizing
—
encompassing, as it does, philosophy,
religion, the history of events
and the
history of ideas — but popular and practical.
文学的研究——包含对哲学、宗教、历史事件的发展和观念由来
的研究,不仅是文明的,并且有教化作
用,而且是流行的和实际的。
2. Their experience puts the lie
to the popular superstition that
English
majors must choose between journalism and
teaching.
他们的经验表明,这种广泛流行的偏见是错误的,即英语专业的
学生只能从事新闻或教学工作。
3. Undergraduates looking forward to law
school or medical school
are often advised to
follow a strict regimen of courses considered
directly relevant to their career choices. 有人时常劝告期望上法学院或医学院的大学生要学习与他们的择
业有直接联系的严格制定的课程。
UNIT
5
1. But wouldn't it be more advantageous if
you actually could get
away with it? Profits
would soar out of sight!
当然如果你能侥幸逃脱,那就算你的幸运。利润会滚滚而来!
2. The
contemporary media often characterize business as
nothing
more than a self-serving exercise in
greed, carried out in as
corrupt and ruthless
a manner as possible.
现代媒体常常把商业定义为一种既自私又贪婪的运作,其方式是
极其腐败和冷酷的。
3. Far from being a constraining force that
merely keeps people
honest and out of trouble,
morality creates a fertile source of
business
motivation, inspiration, and innovation.
道德绝非仅
仅是让人保持诚实、摆脱困境的约束力量,更为激发
商业动机、获取商业灵感,鼓励商业创新提供了肥沃
的土壤。
UNIT 6
1. Psychologists often
portray die-hard fans as lonely misfits
searching for self-esteem by identifying with
a team.
心理学家经常将铁杆球迷描绘成寂寞而又不适应环境的人,他们
通过对一只球
队的认同来寻求自我。
2. Hard-core fans also demonstrate
a fierce and unbreakable bond.
铁杆球迷还会显示与球队狂热的牢不可破的联系。
3. It's possible to
trace the roots of fan psychology to a primitive
time.
这种球迷心理的根源也许可以追朔到原始时期。那时,为保护他
们部落而
战的武士是他们种族的真正的代表。
4. So professional
footballers seem to recreate the intense emotions
in some fans that tribal warfare aroused in
their forebears.
所以,职业足球选手似乎能对一些球迷再现当年部落战争对他们
的祖先所产生的那种紧张情绪。