边防检查常用英语常用术语
九寨沟的资料-会计评价网
检查员培训班《边防检查英语常用术语》复习题
一、词组英汉互译
出入境边防检查站
Exit and Entry Frontier
Inspection Station
移民
immigration
入境
Entry
出境
Exit
过境
Transit
入(出)境验讫章
Entry (Exit ) Inspection Seal
入(出)境登记卡
Entry (Exit ) Card
入出境交通运输工具
Means of Transportation Entering or Leaving
the Country
联检(联合检查)
Joint Inspection
中国公民
Chinese Citizen
华侨
Overseas
Chinese
港澳台同胞
Compatriots in Hong Kong ,
Macao and Taiwan
外国人
Aliens
外交护照
Diplomatic Passport
公务护照
Service
Passport
居留证
Resident Permit (green card)
permanent, temporary
船员登陆证
Seaman’s
Disembarkation Permit
船员住宿证
Seaman’s
Resident Certificate
卡口监护
Checkpost
Supervision
驻船监护
On Board
Supervision
互免签证
Mutual Exemption of Visa
另纸签证
Separate Visa
团体签证
Group
Visa
旅游签证
Tourism Visa
签证加注(加签)
Making Remarks on Visa
护照类型
Passport
Type
国家码
Country Code
护照号
Passport Number
姓
Surname
名
Given name
性别
Sex
身份证号码
Identity Card Number
出生日期
Date of
birth
出生地点
Place of birth
签发日期
Date of issue
有效期至
Date of expiry
签发地点
Place of issue
签发机关
Authority
备注
Observations
偕行人
Accompanied by
一月 January
三月
March
二月 February
四月 April
五月 May 六月 June
七月 July 八月 August
九月
September 十月 October
十一月 November
十二月 December
口岸查控
Port Examination and
Control
边控对象(查控对象)
Persons Being
Controlled
不准出境
Forbid Exit
出入境边防检查统计
Exit and Entry Frontier Inspection Statistics
证件鉴别
Documents Identification
揭换照片
Photo Substitution
涂改护照
Altered
Passport
防伪技术
Security Techniques
水印
Watermark
伪假签证
Forged Visa
(counterfeit)
出入境边防检查行政处罚
Administration
Sanction on Exit and Entry Frontier Inspection
听证程序
Hearing Procedure
简易程序
Simple
Procedure
扣留审查
Detain and Investigate
人身检查
Body Search
登记放行
Register and
Let Go
限制活动范围
Restrict the Bound of
Activity
扣留或收缴出境入境证件
Detain or Confiscate
the Exit-Entry Document
拒绝登陆
Refuse
Landing
协助他人非法出入境
Assist Others Illegally
Leaving or Entering the Country
无效的出境入境证件
Invalid Exit—Entry
Documents
偷渡(非法移民)
Illegal Immigration
手续不符
Out of Accord with the Formalities
行政拘留
Administration Dentention
边防检查行政复议
Administration Reconsideration on
Frontier Inspection
边防检查行政诉讼
Administration Lawsuits on Frontier Inspection
边防检查行政赔偿
Administration Compensation on
Frontier Inspection
出入境边防检查条例
.Regulations of the People’s Republic of China
on Exit and Entry Frontier Inspection
中国公民出入境管理法
Law of the People’s Republic of
China on Exit And Entry of Chinese Citizen
外国人入出境管理法
Law of the People’s Republic of
China on Exit And Entry of Aliens
扶助人员通道
Disadvantaged Passage
旅客止步
staff only
登机牌
Boarding Pass
二、句子英汉互译
1、
请给我们一份船员名单。
Please give us a crew list.
2、
收集所有的船员证件,以备检查。
Collect all the crew’s
documents for inspection.
3、 你们的出发港是哪里?
Which is your departure port?
4、
请告诉你的船员要遵守写在《登陆证》后面的登陆规定。
Please tell your
crew members to abide by our landing rules and
regulations, which are stated on
the landing
permit.
5、 你知不知道已经超过了登轮时间?为什么这么晚回来?
Are
you aware that it is beyond the time limit for
landing? Why have you come back so late?
6、
因为你没有登陆证,我不能让你上岸。
Since you haven’t got a
landing permit, I can’t let you go ashore.
7、
你可以让外轮代理为你办理上岸的必要手续。
The alien vessel agent
can go through the necessary landing formalities
for you.
8、 你的船员证快到期了,尽快办理延期。
Your
seaman’s certificate will soon expire, please
extend it soon.
9、 船员要求登陆的,请向我们边防检查站申请登陆证。
The seaman who wants to go ashore must apply
for lading permit to the frontier inspection
station.
10、 请出示海员证。
Your Seaman’s
Passport, please.
11、 船上共有多少名旅客?多少男的?多少女的?
How many passengers on board? How many males
and how many females?
12、
船舶入境后,未经我边防检查站许可,不得装卸货物。
After entry, you
can’t load or unload cargoes without permission
from frontier inspection station.
13、
船长先生,请在此签字或盖章。
Mr. captain, please sign or
affix the seal here.
14、 请按名单顺序站好。
Please
stand according to the name list.
15、
请不要妨碍我执行公务。
Don’t bother me, I’m on duty now.
16、 旅客可以下飞机了。
The passengers can get off
now.
17、 谢谢合作,欢迎下次再来中国。
Thank you for your
cooperation, welcome to china again.
18、
请出示机组人员护照和旅客名单。
Please show me the crew’s
passports and passenger manifest.
19、 机长先生,由于你
的飞机载运了持用伪造证件人员非法入境,根据《中华人民共和国
出境入境边防检查条例》的规定,我们
依法对你处以罚款人民币一万元。
Mr. Captain, according to the
Regulations of the People’s Republic of China on
Exit and Entry
Frontier Inspection, since you
have carried persons with forged documents, you
are fined 10000
RMB.
20、 机长先生,由于没按照向我们边防检查
站申报员工和旅客情况,根据《中华人民共和
国出境入境边防检查条例》的规定,我们依法对你处以罚款
人民币三万元。
Mr. Captain, according to the
Regulations of the People’s Republic of China on
Exit and Entry
Frontier Inspection, since you
have not furnished the Frontier Inspection Station
with information
of working personnel and
passengers, you will be fined 30000 RMB.
21、
你是旅游团的导游?
Are you the guide of this group?
22、 请稍等,我请示一下领导。
Please wait a moment,
I’ll ask for instructions of the higher authority.
23、 检查在8点30分开始。
The inspection begins at
8:30.
24、 你持用的是哪种护照,外交、公务还是普通?
What kind
of passport have you got? Diplomatic, Service or
Ordinary?
25、 请你在黄线处排队候检!
Please line up
behind the yellow line.
26、 请出示你的护照、登机牌和出境卡。
Your passport, boarding pass and exit card,
please.
27、 这个签已经过期了,你还有其它签证吗?
This
visa is no longer valid, have you got another one?
28、 你有居留证吗?
Do you have a resident card?
29、 请拿好你的东西随这位警官到检查站如实回答询问。
Please get
your things and go with the officer to the
Inspection Station and answer the questions as
the real situation is.
30、
一般来说,团队成员应该一起出境,因为你们使用一个团体签证。
Generally
speaking, a tourist group should leave together,
for you use the same group visa.
31、
为什么护照的签证上没有偕行儿童的加注呢?
Why does your visa say
nothing about this child?
32、
对不起,由于你是不受中国政府和人民欢迎的人,我们根据上级命令拒绝你入境。
Sorry.
You’re not allowed to enter China because you are
not welcomed by the Chinese
government and
people.
33、 由于你的护照过期,根据《中华人民共和国出境入境边防检查条例》的规定,
我们要
对你处以罚款人民币二千元。
Because your passport has
expired, according to the regulations of the
People’s Republic of China
on Exit and Entry
Frontier Inspection, we’ll punish you the fine of
2000 RMB.
34、 你必须到驻华大使馆办理护照延期手续。
You must
go to the embassy to renew your passport.
35、
请稍等,我给你办理“无偕行儿童”的加注手续。
Wait a moment, I’ll
make the Noaccompanying Child remark.
36、
这次你是一个人来中国吗?
Are you traveling alone? Do you
come here by yourself?
37、 上午好!下午好!
Good
morning! Good afternoon!
38、 再见!
Good-bye.
Bye-bye.
39、谢谢!
Thank you!
40、不客气!
You are welcome! It’s my pleasure! Don’t
mention it.
41、对不起!
I’m sorry!
42、没关系!
It doesn’t matter.
43、你叫什么名字?
What’s
your name?
44、你今年多大年纪?
How old are you?
45、你这次为什么来中国?
What are you coming for?
46、欢迎来中国!
Welcome to China!
47、你打算这次在中国停留多长时间?
How long are you
going to stay in China?
48、我能帮你什么忙吗?
What
can I do for you? Can I help you?
49、洗手间在行李提取处旁边。
The toilet is beside the
baggage claim.
50、附近没有宾馆,你可以乘出租去市里。
There
is no hotel nearby, you can go to the downtown by
taxi.
51、中国银行设有分理处,可以兑换美元。
There is a
branch in the bank of China, where you can
exchange the US dollars.
52、你明白我的意思吗?
Can
you understand me? Have you got my idea?
53、旅途愉快!
Have a pleasant journey!
54、新年快乐!
Happy New Year!
三、实际操作题
抽取实际工作中采集的护照、签证、申报单或印章,现场考核学员的对边防检查专业术
语的认识
程度。(样本已采集,但占用空间太大,不便邮件中体现)