大学新视野英语3重点句子翻译

绝世美人儿
736次浏览
2020年08月18日 02:57
最佳经验
本文由作者推荐

北京中学排名-歌唱二小放牛郎教案



大学新视野英语3重点句子翻译
because women often restrict their diet in an effort to control weight, they may not
consume enough iron-rich food, and are liable to experience a deficiency.

而且,由于女性常常为了控制体重而节食,从而未能摄取足够的含铁 丰富的食物,结果可能导致
缺铁。
se can result in iron loss through a variety of mechanisms. Some iron is lost in sweat,
and, for unknown reasons, intense endurance exercise is sometimes associated with bleeding
of the digestive system. Athletes in high-impact sports such as running may also lose iron
through a phenomenon where small blood vessels in the feet leak blood.
运动可能通过多种机制导致铁流 失。有些铁随汗液流失。另外,由于某些未知的原因,高强度的
耐力运动有时会引起消化系统内出血。运 动员从事跑步之类高强度剧烈运动,也可能会因为足部
血管失血的现象而使铁质流失。
us physical exercise provides the brain with more fuel, and skill-based exercise
increases the formation of connections in the brain, which, according to the proposals of
some scientists, may make the brain better able to process information.
高强度体育运动给大脑提供更多的燃料,而技巧性运动则增强大脑神经的联 结。依照某些科学家
的见解,这种联结能使大脑更好地处理信息。
boost in reaction time after exercise training may occur because declines associated
with getting old could actually stem from declines in physical condition. Some scientists
speculate the reduction in mental function often attributed to getting old may really be a
penalty of neglecting to stay physically active, in addition to related factors such as medicines
and poor diet.
接受运动训练之后,人的反应速度可能会加快,这是因为与衰老有关的机能衰退实际上源于 体质
下降。一些科学家推测,除了药物作用和饮食不当等相关因素外,常常归咎于衰老的大脑功能下降实际上可能是不注意保持体育运动带来的一种后果。
until recently, the academic edge gained by participating in sports was thought to come
from the increased self-confidence, the better mood, and the ability to concentrate that
comes from burning off steam in exercise.
但直到最近,人们还是认为因参加体育运动而获得的学业优势来自于增强的自信、更好的心态,



以及运动后所带来的集中注意力的能力。
Hyde School operates on the principle that if you teach students the merit of such
values as truth, courage, integrity, leadership, curiosity and concern, then academic
achievement naturally follows.
海德中学的办学宗旨是:如果你向学生传授诸如求真、勇敢、正直、领导能力、好奇 心和关心他
人等美德的话,学生的学习成绩自然就会提高。
see ourselves as preparing kids for a way of life—by cultivating a comprehensive set of
principles that can affect all kids.

“我们把帮助孩子培养一种生活方式看作自己的职责,办 法是倡导一整套能影响所有孩子的价值
观念。”
Hyde School assumes
character, not intelligence or wealth. Conscience and hard work are valued. Success is
measured by growth, not academic achievement.
海德中学认为“每一个人都有自己的独特潜能”,这种潜能的基础是品格而不是智力或财富。良知
和苦干受到推崇。成功由不断进步来衡量,而不是由学习成绩来评定。
means trying to measure the impact of these forces on contemporary life, and also
coming to grips with changes now taking place.
它意味着设法评估这些因素对现代生活的影响,也意味着把握目前正在发生的变化。
painting shows a serious-looking man and a woman standing in front of a farmhouse.
He was strongly influenced by medieval artists and inspired by the Gothic window of an old
farmhouse, but the faces in his composition were what captured the world's attention.
画面展示 了一位神色严肃的男子和一位女子站立在农舍之前。伍德深受中世纪艺术家的影响,他
的灵感来自于一所 古老农舍的哥特式窗户,但最令世界注目的是画中人物的脸。
the world gets more complicated, it's nice to have old-fashioned stuff around to help
people cope with the demands of modern life. It's like comfort food. This is comfort art.
“世界变得越来越复杂,身边有点传统的东西能帮人们应付 现代生活的挑战,这不失为一件好事。
犹如令人愉悦的食物一样,这是舒心的艺术。”



is a swell of emotion within me for this stranger who so quickly came into and went
from my life. Her suffering is done, yet so is the life.
对这位迅速走进又走出我生活的陌生人,我心间涌起了一股感情。她 的痛苦结束了,可她的生命
也结束了。
the one hand, you cannot bear to see your once vigorous mother living the painful,
limited life to which the stroke has condemned her. On the other hand, you hate to be the one
to decide to let nature take its course.

一方面,你不忍心看着自己一度精力充沛的母亲活在因中 风而变得痛苦而有限的生命里。另一方
面,你又不愿让母亲坐以待毙。
, to prevent property damage, architects now design buildings so that the building's
columns and horizontal beams are of equal strength, and vertical support columns are
inserted deep into solid soil.
同样,为了预防财产损失,建筑师如今设计楼房时会使房屋的支柱 和横梁力度相等,而垂直支柱
则深深插入坚实的地基中。
ion concerning how to survive an earthquake should be a major emphasis for all
government programs and earthquake-related research projects.
教育人们如何在地震中求生,应该是所有政府规划和地震研究项目的重点所在。
are only a very small fraction of all the living things on the planet. Yet their
numbers create a drain on resources that can't be renewed.
人类只是这个星球上所有生物的一小部分。而这一小部分却造成了不可再生资源的流失。
natural systems tend toward balance among opposing factors or forces. Human
activities can cause or accelerate permanent changes in natural systems.
所有自然体系都趋向于在各种对立因素或力量中保持平衡。而人类活动能够引起或加 速自然体系
中的永久性变化。
gravest concern isn't really cloning itself, but genetic engineering—the deliberate
altering of genes to create human beings according to certain requirements.
最让人担心的不是克隆本身,而是基因工程──即根据特定的要求故意改变基因来创造人类。
19.A world with human clones was suddenly within reach. It was science fiction coming to life.
一个克隆人的世界突然间近在咫尺,科幻小说变成了现实。



g is a radical challenge to the most fundamental laws of biology, so it's reasonable
to be concerned that it might be a preface to activities that will threaten human society and
dignity.
克隆向生物学最基本的规律发起了一次根本性的 挑战,因此有理由担心这或许是威胁人类社会和
人类尊严的活动的序曲。
r disturbing thought is that cloning will lead to efforts to breed individuals with
genetic qualities perceived as desirable (math geniuses, soccer players, etc.). Such ideas are
offensive, not only because of an unthinking disgust, but also because of the horrors carried
out by the Nazis in the name of improving their race.
另一个让人不安的想法是,克隆会使人们致力于培育具有理想基因特质的个人 (如数学天才、足
球运动员等)。这样的想法很令人反感,不仅仅缘于一种下意识的厌恶,还因为纳粹分 子以优化
种族之名实施的恐怖行为。
if it is ever attempted, it should—and no doubt will—take place only under careful
examination and layers of legal administration. Most important, human cloning should be
governed by the same laws that now protect human rights.
而且,如果试图研究,它就应当──而且毫无疑问地将 会──在谨慎的检查和层层的法律监督之
下进行。最重要的是,约束人类克隆行为的,应当也是现在保护 人权的同一法律。
s are negotiated by lawyers for the prospective spouses, and signed before a
minister binds them in marriage.
婚前协议由即将结婚 的男女双方的律师共同协定,然后由双方在牧师宣布他们结为夫妻之前签
署。
24.A typical candidate for a prenuptial agreement is a man who has accumulated
considerable wealth, has already been stung once, and wants to reduce his exposure to
future problems.
典型的想签订婚前协议的人是那些积累了大量财富、曾吃过苦头的男性,他们想减少日后的麻烦。
r situation that calls for premarital agreement occurs when a potential spouse has,
or is in line for, great inherited wealth or a family business, especially if the future partner has
little or nothing at all.
另一种要求签订婚前协议的 情况大多是,未来的丈夫或妻子已经或即将继承巨额遗产或家庭产
业,而未来伴侣却家产不多或一贫如洗 .




网吧转让-亲情作文500字


春节诗句-观沧海原文


女生ktv唱歌技巧-高三英语教学工作总结


重庆专科-租房合同下载


工程简报模板-湖北高考成绩查询


2013广东高考-政治教学反思


温州科技职业学院教务系统-工作计划模板


父亲节是哪天-齐鲁工业大学分数线