爱情英语作文带翻译:我本来想要娶你的
特蕾莎梅-节假日通知
爱情英语作文带翻译:我本来想要娶你的
On the next
day the businessman, as always, threw out
第二天,那个商人还像往常一样随日说:‘小姐,那笔交易还有
效!”
Sitting in front of him, Reny asked:
business
manner.
瑞妮在他面前坐下,用一种谈生意的口吻说:“多少钱?”
The man turned red. He hadn't expected her
question, but
still he managed to utter
coolly:
他的脸红’她这样问有点出乎意料,但是他还是镇静地回答道:
1000美元”
She had never seen so much money at one time Why
ever
not'' Still, she decided to take a
risk;
瑞妮从来没有见过那么多钱,为什么不答应呢,但她还决定再赌
一把:羌元”
“Agreed”He nodded after a brief thinking and asked
when.
“成交、”他想了一下就点头了,然后又问:“什么时候?”
bowed down her head.
瑞妮低下头小声说:“今晚,我下班后,我12点下班”
“那我的司机到时候在外面等你,好吧?”
She nodded
and stood up, made for the har, her legs
shaking with agitation. She grasped the plot
with both hands
and closed her eyes。
她点点头,站起来,匆匆朝吧台走去,双腿因为激动而颤抖不已。
她闭上眼睛,双手紧握着,仿佛要握紧
这个秘密
?'
whispered and fingered the
bathe always kept by his side,
placed in the
corner.
“亲爱的,那个家伙又骚扰你了?”男招待员抚着放在身旁的球棒
轻声问道。
No she answered. avoiding his eyes.
她避开他的眼神,回答道:“没有。”
When, in the evening
she had completed the polishing of
the tables,
she glanced at the clock on the wall--15 minutes
had passed after midnight. She nodded goodbye
to the barman
and left.
晚上收拾完桌子,瑞妮膘了一眼墙上的钟—已经午夜12 :
15了,
她和男招待员道别后就走了.
The white Mercedes
waited her before the entrance. The
chauffeur,
standing by the Car, immediately opened the rear
door for her. With Before turning the ignition
switch, he
turned back the speed of lightning,
he sat behind the wheel
and handed her a big
envelope.
白色的奔驰车在大门口等着她司机站在车旁,看见她走过来,立即为她打开后车们,然后匕快地坐到方向盘后面他没有马上发动车子,
而是转过身,递给瑞妮一个大
信封.
“给你的”
Surprised, Reny took Lhe envelope. ller fingers
felt it
impatiently. Banknotes, a lot of
banknotes!
瑞妮吃了一惊,还是接过了信封。她感到她的手已经迫不及待地
摸着信封,钞票,好多啊。
She didn't realize when the car had driven
off. or when
it stopped. She sat on the back
seat, pressing theTrembling,
envelope to her
breast. The chauffeur quickly sprang out of
the car and opened hershe climbed out and
looked around--but,
for some reason, the car
had parked in door. front of her own
block,
she screwed up her eyes in surprise, and turned
towards the chauffeur, her brow’s rising
questioningly.
她不知道车什么时候发动了,也不知道什么时候停下来了
她坐在
后座上,把信封紧紧地抱在胸前司机飞快地下车,为她打开车门_、她
颤抖着走出来,四
处看了看,但是,不知什么原因,车竟然停在她家
楼下她惊讶的眯着眼睛,转向司机,满脸疑惑住。
towards the stinky dark entrance.
“要我送你吗‘,”司机礼貌地问道,盯着那个又黑又臭的入口
But
she uttered in astonishment.
“但是—”她惊讶地问道
The chauffeur kept smiling,
the same mystic way,
remaining silent
司机还是那样神秘的笑着,没有回答
and rushed
for the door. She started running up the dark
slippery stairs, because the elevator was out
of order for
months now, they had cut it off
because of unpaid
had reached the second
11oor when the light on the staircase
blazed
gave a start. Frozen for a second- then she
remembered. The chauffeur downstairs must have
switched it on.
瑞妮低声说:“谢谢,不用了,我能行!”她说充就冲进门因为没
有交费,电梯已经被停好几个月! .
她开始上又黑又滑的楼梯的时候,
楼道的灯又亮了。她吃了一惊,呆住但是她马上又反应过来,一定是<
br>司机在楼下替她打开了开关。
At home, Reny, out of
breath, long time counted the
banknotes. They
always came out 2000dollars. At last,
disgusted, she gathered them and carried them
to the kitchen
table.
瑞妮气喘吁叮地进r家门,把信
封的钱数好久,怎么数都是2000
最后,她又厌恶的把那些钱收起来,放到餐桌。
She went back to her room and couldn't sleep all
night-
she was trying to work out what exactly
had happened. Little
as she felt like going to
work, she still went. For the first
time, she
was late, but the barman only smiled to her
understandingly, he obviously had seen the
white Mercedes
that had waited for her last
night.
她走向卧室,但是一整夜都没睡着,她想要弄清楚到底发生什么
第
二大,即使不想去上班,但是她还是去了她第一次迟到,不过,男
招待员仅仅理解的朝她笑笑显然他看到
了昨晚等她的那辆自色奔驰。
All was like usual-men
followed her with eyes greedy and
burning with
desire, and the barman snarled around and saw to
it that their advances didn't get close
to anything but
dreams and intentions.
一切都还像往常一样—那些男人为着她转,眼睛里充满着贪婪,
燃烧着欲望,那个酒吧男招
待员到处呵斥,以保证那些挑逗仅仅幻想
而已。
As always,
exactly at 12 o'clock came the businessman,
too. While she was serving him his whisky, he
said between
his teeth,
married you!
像往常一样,那个商人12点又来了,在瑞妮给他斟酒的时候,他
咬牙切齿地说:“若你没
收下那些钱,我就会娶你。”
He hurled a big banknote
on the table and stood up,
without even
touching his drink.
他猛地丢下一张大钞在桌上,没有碰一下他的酒就走了。
As she was
watching his broad back disappear behind the
door. Reny understood that the moment she had
started to love
this man, she had lost
him.
瑞妮望着他宽阔的后背逐步消失在口后,就在那一刻,她明白了,
当她
开始爱上这个男人的时候,却已经失去他了。