典范英语8-15.来麻烦了课件资料
仿写山中访友-感恩节活动
Here comes trouble
Chapter 1
On
Friday afternoon Class Seven
had an Art
lesson. It was their
favourite lesson of the
week.
Everyone looked forward to it.
Everyone except Trudy Hubble.
Trudy had
elbows that stuck out
and knocked things over.
Her hands
were large and clumsy. Her feet
were so big she was always tripping
over
things.
When she came into the classroom
Rob Mason said, ‘Look out, here
comes Trouble!’
This was Rob’s
idea of a joke. He
called her ‘Trouble’
because it
sounded like her two
names—
Trudy Hubble—put together. The
other
kids laughed. Trudy had to
smile and pretend
she didn’t mind.
But she did mind. She minded
a lot.
Mrs Weston said, ‘Sit down, Trudy.
Let Lisa bring you a water jar and
some
paints.’
Trudy knew why Mrs Weston
wanted her to sit down. Mrs
Weston had
been her teacher for
three months now.
She had seen
what happened when Trudy tried to
do Art. It was always a disaster!
Lisa
Gibbs fetched paper and paint
and brushes.
She put them on the table she
shared with
Trudy. Next, she filled a
jar with water and
took that to
Trudy. Before she sat down she
moved her chair as far away from
Trudy as
possible.
Trudy wished she could be more
like Lisa. Lisa never knocked things
over.
She had small hands and feet
and wavy
brown hair. Trudy’s hair
was as straight as
straw.
‘Now, today,’ Mrs Weston said, ‘I’d
like you to paint me a monster. The
scariest monster you can think of.’
‘Oh,
great!’ Class Seven loved
painting monsters.
Trudy decided to start with the eyes.
The
eyes were the scariest part of
any monster.
She dipped her brush
in red paint. Then she
made two
large red circles on the paper. Then
two large yellow circles. Then two
large
green circles.
But it didn’t look much
like a
monster. It looked more like two
sets of traffic lights.
She glanced at
Lisa’s picture. Lisa
had painted a beautiful
green
dragon with flames coming out of
its
mouth. Trudy sighed. She
reached out to dip
her brush in
some black paint and-oh, no!
She knocked over the jam jar. Dirty
water
spread in a pool across the
table. It drowned
Lisa’s dragon.
‘Oops, sorry,’ Trudy muttered.
Lisa started down at her soggy
picture. Tears came into her eyes.
Rob Mason came over to look.
‘Hey, Mrs
Weston!’ he called.
‘Come and see what Trudy’s
done
now.’ Trudy went red in the face.
‘I’
ll get a cloth,’ she muttered. She
jumped to her feet-and- Her chair
fell
over backwards.
She turned round and her
paintbrush caught Rob Mason
across the
face. It gave him a
droopy black moustache.
He was so surprised that he
staggered back
against a wire
bookstand. The bookstand
came
crashing down and books went all
over
the floor.
‘Oh, no!’ Mrs Weston came
hurrying over. She caught her leg
on
Trudy’s chair and laddered her
tights.
在星
期五下午,七级有一节美术课。这
是他们最喜欢的课本周。每个人都期待
着它。除了特鲁迪哈勃
。特鲁迪有肘部
伸出来,把东西打翻。她的双手大而笨
拙的。她的脚那么大,她总是绊倒的东<
br>西。当她走进教室抢梅森说,“看了,
麻烦来了!'这是罗布开玩笑的。他叫她
“麻烦”
,因为它听起来像她的两名特
鲁迪哈勃放在一起。其他的孩子笑了。
特鲁迪微笑,假装她不介意
。但她没有
头脑。她有很多。韦斯顿太太说,“坐
下,特鲁迪。让丽莎给你的水
瓶和一些
颜料。”特鲁迪知道为什么韦斯顿太太
要她坐下来。韦斯顿夫人被她的老师三
个月了。她看到发生了什么事时,特鲁
迪想做的艺术。它始终是一个灾难!丽
莎吉布斯拿来纸和
油漆和刷子。她把它
们放在桌子上她与特鲁迪在一起。接下
来,她装满水的罐子,把那特鲁迪。
之
前她坐了下来,她把她的椅子尽可能远
离特鲁迪。特鲁迪希望她能更像丽莎。
丽莎从
不把东西打翻。她有小的手和脚,
褐色的卷发。特鲁迪的头发是稻草作为
直。现在,今天,”韦
斯顿太太说,“我
想让你帮我画一个怪物。你能想到的最
可怕的怪物。”“噢,伟大的!“七班
喜欢画的怪物。特鲁迪决定开始用眼睛。
眼睛是任何怪物最可怕的部分。她把刷
红漆。
然后她做了两个大的红圈在纸上。
然后两个大的黄色圆圈。然后两个大绿
圈。但它不像一个怪物
。它看起来更像
是两组交通灯。她瞥了一眼丽莎的照片。
丽莎画了一幅美丽的绿色巨龙口中喷吐
火焰。特鲁迪叹了口气。她伸手去掏她
的刷在一些黑漆,哦,不!她打翻了一<
br>罐果酱。在桌子对面的一池污水扩散。
它淹没了丽莎的龙。“哎呀,对不起,”
特鲁迪喃
喃地说。丽莎开始在她的湿图
片。泪水涌上了她的眼睛。梅森抢过来
看看。“嘿,韦斯顿太太!
“他叫。“来
看看特鲁迪现在所做的。”特鲁迪涨红
了脸。“我要一块布,”她喃喃地说。她跳起来,她把椅子向后摔倒。她转过
身,她的画笔抓住抢劫梅森在脸上。这
给了他一个下
垂的黑胡子。他很惊讶,
他摇摇晃晃地回到靠丝书架。书架轰然
倒塌和书都倒在地板上。“哦,
不!韦
斯顿太太匆匆忙忙地走过。她抓住她的
腿在特鲁迪的椅子上,她的紧身衣抽丝。
Chapter 2
I hate Art, Trudy
thought as she
went home on the bus.
And I hate
school! She wished she never had
to go to school again.
The bus stopped
outside her
house. She jumped up from her
seat. Her elbow knocked a woman’
s hat
right over her eyes. She got
off the bus and
ran indoors.
As soon as she opened the door
she knew something was wrong.
The house
was too quiet. Not a
sound from the kitchen.
Not a
sound in the hall. ‘Mum?’ she
called.
‘I’m upstairs, Trudy.’
Mum’s voice
sounded strange, all hoarse and
croaky. Trudy went upstairs
two-at-a-
time. She opened the
bedroom door.
Mum
lay in bed, holding a box of
paper hankies.
‘I’ve got an awful
cold,’ she said. ‘Don’t
come too
close or you might catch it.’
‘Okay.’ Trudy stayed near the
door. ‘Shall I
make you a mug of
tea?’ Mum said quickly,
‘No,
thanks. I’ll wait till your dad gets
home.’
Trudy sighed. She knew
why
Mum didn’t want her to make any
tea.
She was afraid Trudy would
spill it coming up
the stairs.
‘What’s that?’ Trudy asked
eagerly.
‘Take a message to Mrs Willow.
Tell her I shan’t be well enough to
come
to work tomorrow.’ Mum
blew her nose into a
paper hanky.
‘She’s a very old lady. I don’t
want
to give her my cold.’ Trudy
turned
to the door. ‘Thanks. Oh,
but Trudy-‘
Trudy stopped. ‘Yes,
Mum?’
‘Mrs
willow’s house is full of
beautiful things. I
have to be very,
very careful not to break
anything.
So, if she asks you to come in,
you’
d better say no.’ Trudy sighed.
‘Yes, Mum.’
She went downstairs again
and
ran along the crowded street.
‘Oops,
sorry,’ she said as she
bumped into a passer-
by. Luckily
she didn’t have far to go.
Mrs willow lived in a tall, graceful
old
house. Trudy knocked on the
door and
waited. She heard the
tap-tap of a stick
coming from
inside. The door opened.
There stood an old lady with
white hair and
sharp blue eyes.
Although she walked with a
stick,
she was tall and graceful, like her
house.
‘Hello, Mrs Willow,’ said Trudy.
‘I’
m Trudy Hubble. My mum’s your
home
help. She won’t be able to
come tomorrow.
She’s got a cold.
‘I’m sorry to hear that.
What she
needs is my special cold cure.
Come inside and I’ll give you some.’
Mrs Willow opened the door wider.
Trudy
remembered her mother’s
warning, I’ll wait
here,’ she said.
‘Nonsense, you can wait
in my
sitting room.’ Mrs Willow turned
and
started to walk down the hall,
her stick tap-
tapping on the floor.
Oh, help! thought
Trudy. What
should she do? ‘come in, come
in,’ called Mrs Willow.
Trudy took a
deep breath and
stepped inside.
我恨的艺术,特
鲁迪认为她坐公车回家。
我恨学校!她希望她从来没有去上学了。
她房子外面停
了车。她从座位上跳了起
来。她的肘敲了一个女人的帽子就在她
的眼睛。她下了车,跑回家。当
她打开
门,她知道什么是错的。房子太安静了。
从厨房里没有声音。在大厅里,没有声
音。“妈妈?“她叫。我上楼去,特鲁
迪。”妈妈的声音听起来怪怪的,所有
的沙哑低沉而沙哑
的。特鲁迪上楼两。
她打开卧室的门。妈妈躺在床上,拿着
一盒纸手帕。“我有一个可怕的寒冷
,”
她说。不要走得太近,或者你会抓住它。”
“好吧。”特鲁迪在门附近。“我给你
一杯茶吗?妈妈很快地说,“不,谢谢。
我会等到你爸爸回来。”特鲁迪叹了口
气。她知道为什
么妈妈不想让她做任何
茶。她害怕特鲁迪会把它走上楼梯。“那
是什么?特鲁迪急切地问道。“
带信给
柳夫人。告诉她我不足够好,明天就可
以来上班。”妈妈擤了擤鼻子成纸手帕。
她是一个老太太。我不想我冷的时候给
她。”特鲁迪转身向门口。“谢谢。哦,
但是特鲁迪-特
鲁迪停下来。“是的,妈
妈?'“夫人柳家充满了美好的东西。我
必须非常,非
常小心,不要破坏任何东
西。所以,如果她问你,你最好说不,”
特鲁迪叹了口气。“是的,妈
妈。”她
下楼又沿着拥挤的街道。“哎呀,对不
起,”她说,她碰到了一个路人。幸运
的是她没有走远。柳夫人住在一个高大,
优雅的老房子。特鲁迪敲了敲门,等着。
她听到从里面
传出来的一根棍子丝锥。
门开了。那里站着一个白头发和锐利的
蓝眼睛的老太太。虽然她拄着拐
杖走路,
她身材优美,喜欢她的房子。“你好,
柳夫人,”特鲁迪说。“我是特鲁迪哈
勃。我的妈妈是你家的帮助。她明天来
不了。她感冒了。“听到这个消息我很
难过。她需要的是
我的特别的感冒药。
进来吧,我会给你一些。“夫人柳打开
门宽。特鲁迪记得她妈妈的警告,我
会
在这里等着,”她说。
“胡说,你可以在我的起居室等。“夫
人柳
转身走下大厅,在地板上利用她把
水龙头。哦,帮助!特鲁迪想。她应该
做什么?“进来,进来
,”夫人柳。特
鲁迪深吸了一口气,走进去。
Chapter 3
Trudy looked round Mrs Willow’s
sitting room.
She saw at once why Mum had
been
worried. There were beautiful
things
everywhere-pretty china
figures and little
glass animals,
delicate tea sets and
glass bowls.
But the most beautiful thing of
all
stood alone on a little table. It was
a large green-and-white vase with a
dragon
painted on the side.
Trudy stood very, very
still. She
was afraid to move in case she
knocked something over. Stiff as a
statue,
she kept her elbows pressed
to her sides.
Mrs Willow came back into the
room. ‘Ah,
I see you’re looking at
my Chinese vase,’ she
said. ‘It’s
very, very old. Do you like it?’
Trudy nodded.
Mrs Willow held
out a small
brown bottle. ‘Here’s my cold
cure,’
she said. ‘Don’t ask me what’s in it.
It’s an old family secret. But it
always
works.’
Trudy took the bottle. She
couldn't speak because she was
holding her
breath. Mrs Willow
looked hard at her. ‘Is
something
wrong?’ Trudy shook her head.
‘But you’ve gone quite red in the
face.
Are you sure you’re all right?’
Trudy could
hold her breath no
longer. She let it
out in a long, long
sigh. ‘I’m fine,’ she
said. ‘Thanks
for the cold cure, Mrs Willow. I
must
go home now.’
Mrs Willow looked
sad. ‘Can’t
you stay for a cup of tea?’ ‘No,
I-I
have to go.’
Trudy couldn't wait to
get away.
The room was too full of beautiful
things. Any minute now there
would be a
disaster, she felt sure.
She turned to the
door.
Something furry brushed against
her leg. Trudy jumped backwards.
The furry thing gave a loud
‘YEOWLL!’ It leaped on to the
piano.
Trudy jumped again, sideways.
Her elbow hit
the green-and-white
vase. It began to sway.
She watched
in horror as it rocked from side
to
side……to side to side……to side to
side
and… It fell to the floor and
broke into
little pieces. DISASTER.
Nobody moved. The
cat-who had
caused all the trouble-sat on top
of
the piano. It swished its tail.
Then
Trudy said, ‘Oh, I’m sorry. I’
m really
sorry. It’s because I’m
clumsy. That’s why I
didn't want to
came into your house. I knew
something would get broken. It
always does
when I’m around.’
‘It’s all right,’ Mrs
Willow said
calmly. Surprised, Trudy stared
at
her.
‘Not a bit. You see, that vase
has
been broken before. It had to be
mended then. And do you know
who broke
it?’ Mrs Willow smiled.
‘I did, when I was
just about your
age. Yes, I used to be clumsy
too.’
Trudy couldn’t believe it. Mrs
Willow seemed so tall and graceful.
She
didn't look the sort of person
who would knock
things over.
‘You couldn't have been as
clumsy as I am,’ she said.
Mrs Willow
took a photo from
the top of the piano. ‘Do
you see
this girl playing tennis?’ she asked.
‘Well, that was me.’ Trudy looked
at the
photo.
The girl playing tennis was tall
and thin with untidy hair. She had a
wide
grin on her face.
Mrs Willow
laughed. ‘I was a real
ugly duckling, wasn’t
I? But do you
remember what happened to the
ugly duckling?’ Trudy nodded.
‘It grew
up to be a swan. But I don't
think I shall.
I’ll just grow up to
been ugly duck.’
‘Not if you do as I did. You have
to keep
telling yourself that inside,
where it
matters, you’re really a
swan.’ Trudy said
doubtfully, ‘I’m
a swan.’
‘It does
work, you know. It’s a
kind of magic. Say it
again. This
time, as if you really
believe it.’
Trudy cleared her throat. She
said it
louder.
Mrs Willow smiled. ‘Now
help
me clear up these bits of old vase.
Then we’ll have some tea.’ They
drank
tea from china cups. They ate
chocolate cake
off delicate plates.
And Trudy didn't break
another
thing. She ran home muttering,
‘I’
m a swan, I’m a swan,’ and she
didn't
bump into a single person.
So perhaps it was a
kind of magic,
after all.
But
what would happen
tomorrow, when she went to
school.
特鲁迪环顾四周夫人柳的起居室。她立
刻看出,为什么妈妈担心了。有美丽的
东西到处都是漂亮的中国人物和小玻璃
动物,精致的茶具和玻璃碗。但是,最
美的事情
独自站在一张小桌子。这是一
个大的绿色和白色的龙画的一边花瓶。
特鲁迪站在非常,非常仍然
。她不敢动
弹,万一她撞倒了。硬如一尊雕像,她
肘部压在身体两侧。柳夫人回到房间。
“啊,我知道你在看我的中国花瓶,她
说。“这是非常,非常老。你喜欢它吗?
特鲁迪点了点
头。柳夫人伸出一只棕色
的小瓶子。我的感冒药,”她说。别问
我这是什么。这是一个旧的家庭
秘密。
但它总是工作。”特鲁迪拿了瓶。她无
法说话,因为她屏住呼吸。她望着柳夫
人
。“出什么事了吗?特鲁迪摇了摇头。
但是你的脸很红了。你肯定你没事吗?'
特鲁迪屏住呼吸
不再。她让它在一个长
长的,长长的叹息。“我很好,”她说。
“治愈感冒的谢
谢,夫人柳。我现在必
须回家了。”柳夫人看起来很伤心。“你
不能留下来喝杯茶吗?“不,我
要去。”
特鲁迪迫不及待地离开。房间太美好。
现在任何一分钟会有灾难发生,她确信。
她转身向门口。毛茸茸的东西擦过她的
腿。特鲁迪向后跳。毛茸茸的东西给了
一个响亮的喵!
它跳到钢琴。特鲁迪跳
了起来,一边。她的肘部击中了绿色和
白色的花瓶。它开始摇摆。她惊恐
地看
着它左右摇晃......侧侧......侧侧
和……它掉到地上摔成了碎片。灾难。<
br>没有人动。谁导致了所有的麻烦坐在钢
琴上的猫。它嗖嗖地摆动着尾巴。特鲁
迪接着说,
“哦,我很抱歉。我真的很
抱歉。这是因为我的笨拙。这就是为什
么我不想进了你的家。我知道
事情会被
打破。它总是在我身边。”好吧,“夫
人柳平静地说。惊讶,特鲁迪盯着她。
“一点也不。你看,那个花瓶被打破之
前。它已被修补然后。你知道谁打破的?
“夫人柳笑了。“我没有,我只是在你
的年纪。是的,我以前是笨拙的过。”
特鲁迪简直不敢相
信。柳夫人显得那么
高大优美。她不看的人谁会打翻东西的
那种。“你不可能是那样笨拙的我,
”
她说。柳夫人的钢琴前拍了一张照片。
“你看到这个女孩打网球吗?“她问。
“嗯,
是我。”特鲁迪看着照片。打网
球的那个女孩长得又高又瘦,头发蓬乱。
她脸上有一个大大的笑
容。柳夫人笑了。
“我是一个真正的丑小鸭,不是吗?但
是你记住的丑小鸭,发生了什么事?特
鲁迪点了点头。“它长大成为一只天鹅。
但我不认为我会。我就长大了丑陋的鸭
子。”
“如果你不照我说的做。你要告
诉自己里面,重要的地方,你真的是一
只天鹅。”特鲁迪疑惑地
说,“我是一
只天鹅。”“它不工作,你知道的。这
是一种神奇的魔力。再说一遍。这一次,<
br>如果你真的相信它。”特鲁迪清了清嗓
子。她大声说。柳夫人笑了。现在帮我
清理这些老
旧的花瓶。然后我们会有一
些茶。”他们喝了杯茶从中国。他们吃
着巧克力蛋糕
了精致的盘子。特鲁迪没
有把另一件事。她跑回家嘟囔着,“我
是一只天鹅,我是一只天鹅,和
她没有
撞到一个人。也许这是一种魔力,毕竟。
但明天会发生什么,当她去上学。
Chapter 4
Next morning Mum’s cold was
much better. ‘That’s because of
Mrs
Willow’s secret family cure,’
Trudy said.
‘It tastes horrible,’ said Mum.
‘But it
seems to work.’
Trudy was glad the cold
cure had
worked. It proved that Mrs Willow
knew what she was talking about.
And if the cold cure worked, then
the swan
cure might work as well.
She couldn’t wait to
try it out.
On the way to school she tired
thinking herself a swan.
She glided on
to the bus and sat
down slowly. She didn’t
trip over
anyone’s feet. She didn’t knock
anyone’s hat off. When the bus
stopped,
she rose slowly from her
seat. She stepped
on to the
pavement.
It was surprising
how different
she felt, so tall and
graceful.
In the school playground some
children stood looking up into the
chestnut tree. ‘Look out, here
comes
Trouble!’ called Rob Mason
when he saw her.
Trudy pretended not to hear him.
She saw
that Lisa Gibbs was in tears.
‘What’s the
matter?’ she asked.
‘It’s Lisa’s kite,’ said
Rob. ‘It’s got
stuck up the tree.’
‘Rob
did it,’ Lisa said, wiping her
eyes. ‘He let
go and it flew up into
the tree.’ Rob looked
a bit
ashamed of himself. ‘Stupid old
kite,’ he muttered.
‘It’s a beautiful
kite!’ said Lisa. ‘I
got it for my birthday.
It was my
best present.’ She began to sob
again. ‘Don’t cry,’ Trudy said
kindly.
I’ll get it down for you. I’m
good at climbing
trees.’
Lisa looked horrified. ‘No, you’ll
tear it! It’s only made of paper. Can’
t
somebody else get it down?’
But nobody else
wanted to climb
the tree.
Trudy jumped
up and grabbed
the lowest branch. She
swung
herself up and began to climb.
‘Be
careful,’ called Lisa. ‘It’s a
special Chinese
kite. It cost a lot of
money.
Like the
vase, Trudy though, and
nearly stopped. But
then she
thought of Mrs Willow. ‘I’m a
swan, I’m a swan,’ she muttered.
And
she started climbing again.
She climbed higher
and higher until
she reached the kite.
The kite was caught on a sharp
twig. It was
made of thin, silky
paper and had a
green dragon
painted on it. Don’t rush, she
told
herself. Swans never rush. At last
she managed to free the kite.
But now
she had to climb down
again using only one
hand. It took
her ages, but she didn't rush.
She
saw that Mrs Weston had joined
the
crowd below. But she still didn't
rush.
Very, very carefully she
swung herself down to
the ground.
The kite was safe!
‘Thanks, Trudy.’ Lisa showed it to
the others.
‘Look, it’s all right!’
Trudy felt
very, very proud. But
then Mrs Weston said,
‘Trudy
Hubble, what a mess you look! Your
hands and knees are filthy. Go and
wash
them ATONCE!’
For a moment Trudy felt like
her
old clumsy self. But then she
remembered what Mrs Willow had
said. It
didn't matter how she
looked outside. Inside,
she was
really a swan.
Trudy smiled at
Mrs Weston.
Then she glided swan-like across
the playground and into school.
第二天早上妈妈感冒好多了。“那是因
为柳夫人的秘密家庭治疗,”特鲁迪说。
“它尝起来太可怕了,”妈妈说。但它
似乎工作。”特鲁迪很高兴能治愈感冒
的工作。
证明了柳夫人知道她在说什么。
如果感冒药的工作,然后天鹅治疗以及
可能的工作。她迫不及待
的想试试。在
学校她累了,想自己一只天鹅的方式。
她悄悄地上了公共汽车,慢慢地坐了下来。她没有绊倒人的脚。她不把任何人
的帽子。当公共汽车停下来,她慢慢地
从她的座位。
她走到人行道上。这是多
么惊人的不同,她觉得,这么高的优雅。
在学校的操场上,一些孩子站
在那里看
着栗子树。“看了,麻烦来了!“叫梅
森抢他见到她时。特鲁迪假装没听见。
她看到丽莎吉布斯在哭。“出什么事了?
“她问。“这是丽莎的风筝,”罗布说。
“这是被困在
树上。”“抢劫了,”丽
莎说,她擦了擦眼睛。他让它飞到树上
去了。”Rob
他自己看起来有点惭愧。“破
风筝,”他喃喃地说。“这是一个美丽
的风筝!丽莎说。“我为我
的生日了。
这是我的最好的礼物。”她开始再哭泣。
“不要哭,”特鲁迪温和地说。我会把它记下来,为你。我擅长爬树。”丽莎
看起来很惊讶。“不,你会把它!这仅
仅是纸做的。
不能别人弄下来的?但没
有人想爬上树。特鲁迪跳了起来,抓起
最低分。她摇摆起来,开始攀登
。“小
心,”丽莎。“这是一个特殊的中国风
筝。它花了很多钱。像花瓶,特鲁迪虽
然
,几乎停止。但她又想到柳夫人。“我
是一只天鹅,我是一只天鹅,”她喃喃
地说。她再次开始
攀爬。她越爬越高,
直到她到了风筝。风筝被锋利的树枝。
它是由薄,柔滑的纸上画了一个绿色
的
龙。别着急,她告诉自己。天鹅从不匆
忙。最后她自由的风筝。但现在她不得
不爬下
来用一只手。她花了很长时间,
但她不急。她看见韦斯顿夫人加入了下
面的观众
。但她还是不急。非常,非常
小心地她把自己打倒在地。风筝是安全
的!“谢谢你,特鲁迪。”
丽莎给别人。
“看,它的所有权利!'特鲁迪感到非常,
非常自豪。但后来韦斯顿太太说,”特
鲁迪哈勃,什么乱七八糟的看你!你的
手和膝盖都是肮脏的。去洗洗吧!'一会
儿,特
鲁迪觉得她的老笨拙的自我。然
后她想起柳夫人说了。不管她怎么看外
面。在里面,她是一个真
正的天鹅。特
鲁迪在韦斯顿太太笑了。然后,她悄悄
地天鹅穿过操场,为学校。