名人英语演讲ppt
自然景观的作文-湖北自考教育考试院
名人英语演讲ppt
篇一:名人英语演讲
名人英语演讲 Harry S. Truman: "The
Truman
Doctrine"
Mr. President, Mr.
Speaker, Members of the Congress of the United
States: The gravity of the situation which
confronts the world
today necessitates my
appearance before a joint session of the
Congress. The foreign policy and the national
security of this
country are involved. One
aspect of the present situation, which I
present to you at this time for your
consideration and decision,
concerns Greece
and Turkey. The United States has received from
the Greek Government an urgent appeal for
financial and economic
assistance. Preliminary
reports from the American Economic
Mission now
in Greece and reports from the American Ambassador
in Greece corroborate the statement of the
Greek Government that
assistance is imperative
if Greece is to survive as a free nation.
I
do not believe that the American people and the
Congress wish
to turn a deaf ear to the appeal
of the Greek Government. Greece is
not a rich
country. Lack of sufficient natural resources has
always
forced the Greek people to work hard to
make both ends meet.
Since 1940,
this industrious, peace loving country has
suffered
invasion, four years of cruel enemy
occupation, and bitter internal
strife. When
forces of liberation entered Greece they found
that
the retreating Germans had destroyed
virtually all the railways,
roads, port
facilities, communications, and merchant marine.
More
than a thousand villages had been burned.
Eighty-five per cent of
the children were
tubercular. Livestock, poultry, and draft animals
had almost disappeared. Inflation had wiped
out practically all
savings. As a result of
these tragic conditions, a militant minority,
exploiting human want and misery, was able to
create political
chaos which, until now, has
made economic recovery impossible.
Greece is
today without funds to finance the importation of
those
goods which are essential to bare
subsistence. Under these
circumstances, the
people of Greece cannot make progress in
solving their problems of reconstruction.
Greece is in desperate
need of financial and
economic assistance to enable it to resume
purchases of food, clothing, fuel, and seeds.
These are indispensable
for the
subsistence of its people and are obtainable only
from abroad.
Greece must have help to import
the goods necessary to restore
internal order
and security, so essential for economic and
political
recovery. The Greek Government has
also
asked for the assistance of
experienced American administrators,
economists, and technicians to insure that the
financial and other
aid given to Greece shall
be
used effectively in creating a stable and
self-sustaining economy
and in improving its
public administration.
The very existence of
the Greek state is today threatened by the
terrorist activities of several thousand armed
men, led by
Communists, who defy the
government's authority at a
number of
points, particularly along the northern
boundaries. A
Commission appointed by the
United Nations security Council is at
present
investigating disturbed conditions in northern
Greece and
alleged border violations along the
frontiers between Greece on the
one hand and
Albania, Bulgaria, and Yugoslavia on the other.
Meanwhile, the Greek Government is unable to
cope with the
situation. The Greek army is
small and poorly equipped. It needs
supplies
and equipment if it is to restore authority of the
government throughout Greek territory. Greece
must
have assistance if it is to become a
self-supporting and
self-respecting democracy.
The United States must supply this
assistance.
We have already extended to Greece certain types
of
relief and economic aid. But these are
inadequate. There is no other
country to which
democratic Greece can turn. No other nation is
willing and able to provide the
necessary support for a democratic
Greek
government.
篇二:十大名人英语演讲稿精选
十大名人英语演讲稿精选
1. Steve Jobs
史蒂芬·乔布斯CEO of Apple
Computers 苹果电脑CEOStanford
University
斯坦福大学June 12, 2005
2005年6月12日Remembering
that you are going to die is the
best way I
know to avoid the trap of thinking you have
something to
lose. You are already naked.
There is no reason not to follow your
time is
limited, so don't waste it living someone
else's life. Don't be trapped by dogma
— which is living
with the results of other
people's thinking. Don't let the
noise
of others' opinions drown out your own inner
voice. And
most important, have the courage to
follow your heart and intuition.
They somehow
already know what you truly want to become.
Everything else is secondary。
记着你总会死去,这是我知
道的防止患得患失的最佳办法。赤条
条来去无牵挂,还有什么理由不随你的心?!你的时间是有限的,<
br>因此不要把时间浪费在过别人的生活上。不要被教条所困——使
自己的生活受限于他人的思想成果
。不要让他人的意见淹没了你
自己内心的声音。最重要的是,要有勇气跟随你
的内心与直觉,
它们好歹已经知道你真正想让自己成为什么。其他的,都是次要
的。
2. David Foster Wallace
Novelist 小说家Kenyon
College 肯尼恩学院May 21, 2005
2005年5月21日There
are these two young fish swimming along
and
they happen to meet an older fish swimming the
other way,
who nods at them and says,
“Morning, boys. How's the
water?” And the
two young fish swim on for a bit, and then
eventually one of them looks over at the other
and goes, “What
the hell is water?”... simple
awareness; awareness of what is so real
and
essential, so hidden in plain sight all around us,
all the time,
that we have to keep reminding
ourselves over and over:“This is
water。”“This
is water。”It is unimaginably hard to do this, to
stay
conscious and alive in the adult world
day in and day out。
有两条小鱼一起在水里游,碰到一条老鱼迎面游过来。老
鱼向他
们点点头,并说:“早上好,孩子们。水怎么样?”这两条小鱼继续
往前游了一会儿后,
其中一条小鱼实在忍不住了,看了一下另一
条小鱼,问道:“水到底是什么东西?”……简单的意识;对
我们生
活中如此真实、如此必不可少、无处不在、无时不在的事物的意
识,需要我们一遍一遍地
提醒自己:“这是
水。”“这是水。”天天都保持意识清醒而鲜活,在成人世界中做
到这点,是不可想象地难。
3. Michael Uslan
迈克尔·奥斯兰Movie Producer 电影制片人Indiana University
印第安纳大学May 06, 2006
2006年5月6日You must
believe in yourself and in your work.
When our
first Batman movie broke all those box-office
records, I
received a phone call from that
United Artists exec who, years
before, had
told me I was out of my mind. Now he said,
“Michael,
I'm just calling to congratulate
you on the success of Batman. I
always said
you were a visionary。” You see the point here —
don't believe them when they tell you how
bad you are or
how terrible your ideas are,
but also, don't believe them when
they
tell you how wonderful you are and how great your
ideas are.
Just
believe in yourself and
you'll do just fine. And, oh yes,
don't then forget to market yourself and
your ideas. Use both
sides of your must have
a high threshold for frustration.
Take it from
the guy who was
turned down by every studio
in Hollywood. You must knock on
doors until
your knuckles bleed. Doors will slam in your face.
You
must pick yourself up, dust yourself off,
and knock again. It's
the only way to
achieve your goals in life。
你必须相信
你自己,对自己的工作充满信心。当我们的第一部电
影《蝙蝠侠》创下史无前例的票房纪录时,我接到了
艺术家联合
会会长的电话,他在数年之前曾说我疯了。如今他说:“迈克尔,
我给你打电话祝贺
《蝙蝠侠》的成功。我总说你是一位有远见的
人。”你看,关键在这里,当他们说你有多差,你的想法有
多糟的
时候,不要信他们的话,同时,当他们告诉你你有多么了不起,
你的想法多美妙时,也不
要相信他们。你就只相信你自己,这样
你就能做好。还有,那就是,不要忘记推销你自己和你的想法。<
br>左右大脑你都得用。要能经受得住挫败。这是被好莱坞每一家制
片厂拒绝过的人的经验。你必须去
敲一扇扇的门,直到指关节流
血。大门会在你面前砰
然关上,你必须重振旗鼓,弹去身上的灰尘,再敲下一扇门。这
是实现你人生目标的唯一办法。
4. Woody Hayes
伍迪·海耶斯College Fooball
Coach 大学橄榄球教练Ohio State
University
俄亥俄州立大学May 14, 1986
1986年5月14日In football we
always said that the other team
couldn't
beat us. We had to be sure that we didn't beat
ourselves. And that’s what people have to do,
too — make sure
they don't beat
themselves.... you'll find out that nothing
that comes easy is worth a dime. As a matter
of fact, I never saw a
football player make a
tackle with a smile on his face. Never。
在橄榄球场上,我们总是说其他队战胜不了我们。我们必须做到
不
把自己打垮。所有人也都必须这么做,确保自己不要被自己打
垮。……你会发现,来得容易的东西总是一
文不值。事实上,我
从来没有看到哪位橄榄球运动员是带着微笑完成阻截的。从来没
有。
5. Bradley Whitford
布兰德利·惠特福德Actor
演员University Wisconsin - Madison
威斯康辛大学麦迪逊分校May 17, 2006
2006年5月17日Number
One: Fall in love with the process and
the
results will Two: Do your Three: Once
you're prepared, throw your preparation in
the
Four: You are capable of more than you
Five:
Six: Take have a choice. You can
either be
a passive victim of circumstance or
you can be the active hero of
your own life.
Action is the antidote to apathy and cynicism and
despair。
第一,爱上过程,结果自然会来。第二,做你的事。第三,一旦
准备好,就付诸行动。第四,你能做的,超出了你的想象。第五,
聆听。第六,采取行动。你有一个选择
。要么你成为环境的被动
受害者,要么你主动成为自己生活的英雄。行动可以消除冷漠、
玩世不
恭与绝望。
6. Jerry Zucker
杰瑞·朱克Director, movie producer 导演、电影制片人University
of Wisconsin 威斯康辛大学May 17, 2003
2003年5月17日It doesn't matter whether your dream
came true if you spent your whole life
yourself one
question: If I didn't have to
do it perfectly, what would I
try?Nobody else
is paying as much
attention to your failures
as you are. You're the only one who
is
obsessed with the importance of your own life. To
everyone else,
it's just a blip on the
radar screen, so just move on。
如果你一生都在睡觉,你的梦想
是否实现就无关紧要了。问你自
己一个问题:如果我不是必须做得完美,那我还努力什么呢?没有人会像你自己那样对自己的失败那么在意。你是唯一一个能追求自
己的生活意义的人。对于其他所有人
来说,你只是雷达荧光屏上
的一个光点。所以,只管前行吧。
篇三:[名人演讲]八段经典英语演讲节选
[名人演講]八段經典英語演講節選
〔字體:大中小〕
一.Man’s dearest possession is life.
It is given to him but once,
and he must live
it so as to feel no torturing regrets for wasted
years,
never know the burning shame of a mean
and petty past; so live
that, dying, he might
say: all my life, all my strength were given to
the finest cause in all the world—the fight
for the Liberation of
Mankind.
人生最寶貴的是生命。生命對於人來說只有一次。一個人的生命
應該這樣度過:當他回首往事
時,不因虛度年華而悔恨;也不會
因為碌碌無為而羞恥。在臨死的時候他能夠說:我的整個生命和
全部精力都已經獻給了世界上最壯麗的事業――為人類的解放事
業而鬥爭!
HELP:
possession: n.財產
torturing : adj. 使痛苦的
二.Happiness lies not in the mere possession
of money, it lies in
the joy of achievement,
in the thrill of creative efforts, the joy and
moral stimulation of work no longer must be
forgotten in the mad
chase of evanescent
profits. These dark days, my friends, will be
worth all they cost us, if they teach us that
our true destiny is not to
be ministered on to
, but to minister to ourselves, to our fellow men.
幸福並不在於單純的佔有金錢,幸福還在於取得成功後的喜悅,
在於創造努力時的激情。務必不
能再忘記勞動帶來的喜悅和激勵,
而去瘋狂追逐那轉瞬即逝的利潤。如果這些黯淡的日子能使我們
認識到,我們真正的使命不是要別人侍奉,而是要為自己和同胞
們服務的話,那麼,我們付出的代價是
完全值得的。
HELP:
stimulation: n.激勵,刺激
evanescent: adj.漸漸消失的,易消散的
profit: vi.得益,利用
三.I have a dream that one
day this nation will rise up and live out
the
true meaning of its creed-we hold theses truths to
be
self-Oevident, that all men are created
equal. I have a dream that
one day on the red
hills of Georgia, sons of former slaves and sons
of former slave owners will be able to sit
together at the table of
brotherhood. I have a
dream my four little children will one day live
in a nation where they will not be judged by
the color of their skin
but by the content of
their character. i have a dream today! When
we
allow freedom to ring, when we let it ring from
every village and
hamlet, from every state and
city, we will be able (原文来自:
博旭
范文网:名人英语演讲ppt)to speed up
that day when all of
God’s children-black men and white men , jews
and Gentiles, Catholics and Protestants-will
be able to join hands
and to sing in the words
of the old Negro spiritual, “free at
least
,free at last . Thank God Almighty, we are free at
last.”
我有一個夢:有一天,這個國家將站起來,並實現他的信條的真
正含義:我們
將捍衛這些不言而喻的真理,即所有人生來平等。
我有一個夢:有一天在喬治亞洲紅色的山丘上,從前的
奴隸的子
孫們能和奴隸主的子孫們像兄弟一樣坐在同一張桌旁;我有一個
夢我的四個孩子有一天
將生活在這樣一個
國度,在那裏,人們不以膚色,而是以品格來評價他們。
當自由
的鐘聲響起的時候,當我們讓它從每一個村莊,每一個州,每一
個城市響起的時候 ,我
們將能夠加速這一天的到來。那是,上帝
所有的孩子,無論黑人白人還是猶太人,異教徒。天主教徒,還
是新教徒,他們都能夠手挽手歌唱那古老的黑人聖歌:“終於自由
了,終於自由了,感謝上帝,
我們終於自由了!”
HELP:
Creed: n.信條
Brotherhood : n.手足情意, 兄弟關係
四.I have nothing
to offer but blood, toil, tears and sweat. We
have before us an ordeal of the most grievous
kind. We have before
us many, many months of
struggle and suffering. You ask, what is
our
aim? I can answer in one word, it is victory.
Victory at all costs—
victory in spite of all
terrors—victory, however long and hard the
road may be, for without victory there is no
survival. Let that be
realized, no survival
for the British Empire, no survival for all that
British Empire has stood for , no survival for
the urge, the impulse of
the ages, that
mankind shall more forward toward his goal. I take
up
my task in buoyancy and hope. I feel sure
that our cause will not be
suffered to fail
among men. I feel entitled at this juncture, at
this
time, to claim the aid of all and to say,
“Come then, let us go
forward together with
our united strength.”
我能奉獻的唯有熱血、辛
勞、淚水和汗水。我們所面臨的將是一
場極為殘酷的考驗,我們面臨的將是曠日持久的鬥爭和苦難。你<
br>若問我們的目標是什麼?我可以用一個詞來概括,那就是勝利。
不惜一切代價去奪取勝利,不畏懼
一切恐怖去奪取勝利,不論前
路再長再苦也要多去勝利,因為沒有勝利糾無法生存!我們必須
意
識到,沒有勝利就沒有大英帝國,沒有勝利就沒有大英帝國所
象徵的一切,沒有勝利就沒有多少世紀以來
強烈的要求和衝動:
人類應當向自己的目標邁進。此刻,我的精神振奮,滿懷信心地
承當起自己
的人物。我確信,只要我們大家聯合,我們的事業就
不會挫敗。此時此刻千鈞一髮之際,我覺得我有權要
求各方面的
支持。我要呼籲:“來吧,讓我們群策努力,並肩邁進!” HELP:
Grievous: adj. 令人憂傷的
Buoyancy: n. 浮性 浮力 輕快
Entitled: adj. 有資格的
五.My fellow
Americans, ask not what your country can do for
you,
ask what you can do for your country. My
fellow citizens of the
world, ask not what
America will do for you, but what together we
can do for the freedom of men. Finally whether
you are citizens of
America, or citizens of
the world, ask of us here, the same high
standards of strength and sacrifice which we
ask of you. With a
good conscience of our only
sure reward, with history the final
judge of
our deeds, let us go forth to lead the land we
love, asking
His blessing and His
help, but knowing that here on earth,
God's work must truly be our own.--By John
F. Kennedy
譯文:
美國同胞們,不要問美國能為你們做些什麼,應該問你們
能為美
國貢獻些什麼。全世界的同胞們,不要問美國將為你做些什麼,
應該問我們一同能為人類
的自由做些什麼。最後,無論你是美國
公民還是其他國家的同胞,你們應該要求我們獻出我們同樣要求<
br>於你們的高度的力量和犧牲。無愧於心是我
們惟一可靠的獎賞,歷史是我們行動最終的裁判。這
一切讓我們
大步向前,去引領我們所熱愛的這片土地。我們祈求上帝的保佑
和幫助,但我們很清
楚,上帝在塵世的工作必定是我們自己的工
作。--[美]約翰?甘迺迪
citizen:
n.市民,公民
sacrifice: n. v.犧牲,獻身
conscience: n.良心,道德心
六、Let me express my
firm belief that the only thing we have to
fear is fear itself-nameless, ueasoning,
unjustified terror, which
paralyzes needed
efforts to convert retreat into advance. In every
dark hour of our national life, a leadership
of frankness and vigor
has met with that
understanding and support of the people
themselves, which is essential to victory and
I am convinced that
you will again give that
support to leadership in these critical days.
In such a spirit on my part and on
yours, we face our common
difficulties. They
concern, thank God, only material things.--By
Franklin D. Roosevelt
譯文:
讓我來表明我堅定的信
念:我們不得不害怕的其實就是害怕本身
--一種莫名奇妙的、喪失理智的、毫無根據的恐懼。它把人們
轉退
為進所需要的種種努力化為泡影。但凡在我國生活烏雲密佈的時
刻,坦率而有活力的領導都
得到過人民的理解和支持,從而為勝
利準備了不可缺少的必要條件。我相信,在目前危機的時刻,大家會再次給與同樣的支持。我和你們都要以這種精神來共同面對
困難。感謝上帝,這些困難只是物質
方面的。
--[美]弗蘭克林?羅斯福
ueasoning: adj.喪失理智的
unjustified: adj.毫無根據的
frankness:
n.率直,坦白
七、In this symposium, better is it to
only sit in silence. To express
one's
feelings as the end draws near is too intimate a
task.
That I would mention only one thought
that comes to me as a
listener-in: the riders
in a race do not stop short when they reach
the goal, there is a little finishing canter
before coming to a
standstill, there is time
to hear the kind voice of friends, and to say
to oneself, the work is done. But just as one
says that, the answer
comes, the
race is over, but the work never is done while the
power
to work remains. The canter that brings
you to a standstill need not
be only coming to
rest; it cannot be while you still live. But to
live is
to function, that is all there is in
living. So I end with a land from a
Latin
voice: death, death, clutches my ear, and says,
live, I am
coming.--By Oliver Wendell Holmes
譯文:
此刻,沉默是金。要在生命即將完結之時表達個人感受並非易事。
但我只
是想談談作為一名傾聽者的看法。騎士們並非一到終點就
立刻止步。他們繼續緩步向前,傾聽朋友們的歡
呼。他們雖然告
訴自己行程已經結束了。正如人們所說結果出來了,比賽結束了。
但只要動力仍
在,人生之旅就尚未結束。終點之後的慢跑並非停
止不前,因為活著便不能如此。活著就要有所作為,這
才是生命
的真諦。最後謹以一句古拉丁格言與各位共勉:死神不止,奮鬥
不止。
--[美]奧利佛?文德爾?荷默斯
in this symposium:此刻
At this timegoal: n.目的,目標
standstill:
n.停止
八、The grandest of these ideals is an
unfolding American promise
that everyone
belongs, that everyone deserves a chance that no
insignificant person was ever born. Americans
are called to enact
this promise
in our lives and in our laws. And though our
nation has
sometimes halted, and sometimes
delayed, we must follow no
other course.
Through much of the last century, America's
faith in freedom and democracy was a rock in a
raging sea. Now it is
a seed upon the wind,
taking root in many nations. Our democratic
faith is more than the creed of our country,
it is the inborn hope of
our humanity, an
ideal we carry but do not own, a trust we bear and
pass along. And even after nearly 225 years,
we have a long way yet
to travel. --By George
譯文:
這些理想中最偉大的是正在慢慢實現的美國的承諾,這就是:每
個人都有
自身的價值,每個人都有成功的機會,每個人天生都會
有所作為的。美國人民肩負著一種使命,那就是要
竭力將這個諾
言變成生活中和法律上的現實。雖然我們的國家過去在追求實現
這個承諾的途中停
滯不前甚至倒退,但我們仍將堅定不移地完成
這一使命。在上個世紀的大部分時間裏,美國自由民主的信
念猶
如洶湧大海中的岩石。現在它更像風中的種子,把自由帶給每個
民族。在我們的國家,民主
不僅僅是一種信念,而是全人類的希
望;民主,我們不會獨佔,而會竭力讓大家分享;民主,我們將銘記於心並且不斷傳播。225年過去了,我們仍有很長的路要走。
--[美]喬治?布希
insignificant: adj.無關緊要的、可忽略的
democracy: n.民主政治、民主主義