中美贸易战(英语讲义配PPT)
联通宽带客服电话-团队精神的名言
Trade War
唐纳德特朗普是美国商人、电视真人秀、政客、总统。
Donald trump is
an American businessman, reality TV show,
politician and President.
在商人期间,特朗普建造了办公大楼、酒店、娱乐、高尔夫球场和世
界各地其他有名的建筑。
During his time as a businessman, trump built
office buildings,
hotels, entertainment, golf
courses and other famous buildings
around the
world.
特朗普的精神问题有以下几点,推特治国、退出TTP、巴黎气候协定、<
br>伊核协议、联合国教科文组织等等。
Trump's spiritual problems
include the rule of twitter, the
withdrawal of
the TTP, the Paris climate agreement, the Iranian
nuclear agreement, UNESCO and others.
他的他经常性侵犯女性,以至于她们现在纷纷来起诉他。
He was so often
sexually assaulting women that they are now
suing him.
他指定他的女儿和女婿作为总统助理和高级顾问。
He appointed his daughter and son-in-law as
presidential aides
and senior advisers.
他上任24小时就推翻了奥巴马医保法案。
He overthrew obamacare
within 24 hours of taking office.
发布禁止穆斯林入境指令和修建美墨边境墙。
Issued a ban on
Muslim immigration and the construction of a
border wall between the United States and
Mexico.
特朗普绝对是人生赢家:富二代、学霸、地产大亨、总统、三任妻子
和众多孩子。
Mr Trump is the clear winner: the second
generation, the top
students, the real estate
mogul, the President, three wives and
many
children.
中美贸易战的根本原因有三个,第一是长期的贸易不平衡导致的。
There are
three fundamental reasons for the sino-us trade
war.
The first is the long-term trade
imbalance.
一国是消费型大国、一国是制造业大国这就根本性决定了两国的长期
贸易不平衡。
One country is a big consumer country and one
country is a big
manufacturing country, which
fundamentally determines the
long-term trade
imbalance between the two countries.
第二是美国为了延缓中国制造2025计划的发展时间。
The second is to
delay the development of the made-in-china 2025
plan.
第三是美元作为世界流通货币,向全世界征收印花税,利用金融霸主
地位,向全世界国家剪羊毛。
The third is that the
dollar, as the world's currency of
circulation, imposes stamp duty on the world,
USES its
financial supremacy to shear wool
from countries around the
world.
中美贸易战最后会沿着两个方向发展。
A sino-us trade war will
eventually move in two directions.
一是中美两国结成命运共同体,共同发展造福本国人民。
First, China and
the United States have formed a community of
common destiny to develop together for the
benefit of our
people.
二是两国既是伙伴关系,同时
也有不可避免的挑战和摩擦,而且这是
一个短时间内不可调和的状态。
Second,
the two countries are not only partners, but also
face
inevitable challenges and frictions,
which are irreconcilable
in a short time.