美国小学英语一年级上册1-10课中英对照 带插图
雷锋精神作文-护理年终总结
Lesson 1
The Toy Elephant
Tom
and Polly had a new toy.
It was a little gray
elephant.
His name was Jumbo.
I like
Jumbo, said Polly.
But I want to see a big
elephant.
Big elephants are funny.
Toy
elephants are not very funny.
Tom said,
Then he can see the big elephants.
So Tom
and Polly and Jumbo went to the zoo.
I like
the zoo, said Polly.
Jumbo likes it, too.
They saw four big elephants in the elephant
house.
One elephant was very, very big.
Polly said,
Then a man came along and
looked at Jumbo.
Is that a baby elephant? he
said.
Polly laughed and said,
This is just
a toy elephant. His name is Jumbo.
The man
said,
The man went to a big elephant.
Up, up! Stand up! he said.
Up, up went the
big elephant.
Down, down! said the man.
And the elephant sat down.
How Tom and
Polly laughed!
The big elephant looked so
funny!
Then the man said,
Now the big
elephant will stand on his head.
Oh, oh! said
Tom. That is a good trick.
Polly said,
But
he can not do any tricks.
He is just a toy
elephant.
The next morning Polly went to get
Jumbo.
Guess what she saw.
Tom, Tom! she
called.
He can stand on his head.
Tom
laughed. Oh, Polly! he said.
Little Jumbo
thinks that he is the big elephant at the zoo.
第一课
玩具象
汤姆和波莉有一个新玩具。
它是一只灰色的小象。
他的名字叫金宝。
“我喜欢金宝,”波莉说,
“他是一只很好的小象。
但是我想看大象。
大象有趣。
玩具象不是很有趣。”
汤姆说:“我们带着金宝去动物园吧。
“那样,他就可以看见大象了。”
于是汤姆、波莉和金宝去了动物园。
“我喜欢动物园,”波莉说,
“金宝也喜欢。”
他们在大象馆里见到了四头大象。
有一头象非常非常大。
波莉说:“金宝,快看。“看那头很大很大的象。”
这时,一个人走过来看金宝。
“这是一头象宝宝吗?”他说。
波莉笑着说:“噢,不是。
“这只是一只玩具象。“他的名字叫金宝。”
那个人说:“金宝一定要看看大象的马戏表演。”
那个人走到一头大象跟前。
“站起来!站起来!”他说。
那头大象就站了起来。
“坐下,坐下!”那个人说。
然后大象就坐下了。
汤姆和波莉笑得好开心!
那头大象看起来真有趣!
这时,那个人说:“看,孩子们!
“现在大象要表演倒立了。”
“噢,天哪!”汤姆说,“这个马戏真不错。”
波莉说:“噢,天哪!“我希望金宝也能那样做。
“但他不会表演任何马戏。
“他只是一只玩具象。”
第二天早晨,波莉去找金宝。
你猜她看到了什么。
“汤姆,汤姆!” 她喊道,“看金宝!他也会耍马戏了。
他会倒立了。”
汤姆笑了。“噢,波莉!”他说,
“小金宝以为自己是动物园里的那头大象呢。”
Lesson2
Bunny Boy
Bunny Boy
was a white rabbit.
He was a happy rabbit.
Bunny Boy liked to play with Anny and Ned.
He liked to play with Spot, the cat, and Jack,
the dog.
They all liked Bunny Boy. What fun
they had!
One day Bunny Boy was playing in the
yard with Spot and Jack.
Bunny found a big
dark hole under the house.
What a big hole! he
said.
So Bunny jumped into the hole.
Down, down, down he fell.
Oh, oh! said
Bunny Boy.
Where is Bunny Boy? said Ned.
Where is Bunny Boy? said Anny.
Oh, dear!
Where can he be?
They looked and looked for
him.
They looked in the house and in the yard.
They looked up and down the street.
Mother
and Father looked.
Spot and Jack looked.
But no one could find Bunny Boy.
Then
Mother said,
They all went into the
house, but Anny and Ned were not happy.
They did not want any dinner.
They wanted
their rabbit.
All at once Jack said,
Then he ran to the door.
Spot ran to the
door, too.
Something was there. What was it?
Father ran and opened the door.
There sat
a rabbit.
Oh, look! said Anny. It is a rabbit.
But it is not Bunny Boy, said Ned.
It is
not a white rabbit.
Just then the rabbit saw
Spot.
Hop, hop, hop it went to her.
Guess
what Spot did.
Oh, oh! said Ned.
She is
washing the rabbit.
She is washing the black
away.
It is a white rabbit. It is Bunny
Boy!
Then they all laughed.
Oh, Bunny Boy,
said Anny,
Ned said,
Anny said,
小兔哥
小兔哥是只小白兔。
它是只快乐的小兔子。
小兔哥喜欢跟安妮和奈德一起玩耍。
它还喜欢跟小猫司博特和小狗杰克一起玩。
它们都喜欢小兔哥。它们在一起玩得真开心!
有一天,小兔哥正在院子里与斯波特和杰克一起玩耍。
小兔在房子下面发现了一个大黑洞。
好大的一个洞啊!它说。
我要躲到里面去。司博特和杰克就找不到我了。
于是,小兔跳进了洞里。
它下啊,下啊,下。
噢,天哪!小兔哥说。
“下面好黑啊!我也弄得一身黑。”
“小兔哥去哪了?”奈德问道。
“小兔哥去哪了?”安妮说。
“噢,天哪!它会去哪儿呢?”
它们四处寻找它。
它们在房子里找,在院子找。
它们在街道上来回找。
妈妈和爸爸在找。
司博特和杰克在找。
但是没有人能找到小兔哥。
这时妈妈说:“现在我们必须吃晚饭了”。
它们全都走进了房子里,但是安妮和奈德都不开心。
它们不想吃晚饭。
它们想要它们的小兔子。
突然杰克叫道:“汪汪”!
然后它向门跑去。
司博特也向门跑去。
那里有东西。是什么呢?
爸爸跑到门前打开了门。
那儿坐着一只兔子。
“噢,看哪”!安妮说。是一只兔子。
“但它不是小兔哥”,奈德说。
它不是一只白兔。
就在这时,那只兔子看到了司博特。
兔子一蹦一跳、一蹦一跳地来到了她身边。
猜猜司博特做了啥。
“噢,天哪”!奈德说,“快看司博特”!
她正在给这只兔子洗澡。
她正在把黑色洗掉。
它是只白色的兔子。它是小兔哥!”
这时,它们全都笑了。
“喂,小兔哥”,安妮说,“你怎么弄得这么黑”?
奈德说,“我能猜到”。
安妮说,“我也能猜到”。
Lesson 3
Fun in the Snow
The boys and girls
were happy.
They were playing in the snow.
Some were making snow balls.
Some were
making a snow man on the hill.
Some were going
down the hill on a big new sled.
Two
boys jumped on the sled with Joe.
Away they
went down the hill.
Soon Bobby found an old
dish-pan in the snow.
Down, down the hill
went Bobby in the old dish-pan.
He went this
way and that way!
Round and round, faster and
faster!
Then over went the dish-pan,and out
went Bobby.
Over and over he went in the snow.
How the children laughed!
Bobby laughed, too.
All
the children wanted to ride in the old dish-pan.
Down the hill they went, this way and that
way.
Some fell out in the snow and went over
and over.
What a good time they had!
Soon
there was a big round hole in the old dish-pan.
The children could not ride in it.
Bobby
ran to the snow man and put the dish-pan on his
head.
The children said,
Now his head will
not be cold.
Then they all ran home.
雪中趣事
男孩们和女孩们都很开心。
他们正在雪中玩耍。
有的在滚雪球。
有的在小山上堆雪人。
还有的踩着又大又新的雪橇往小山下滑。
“男孩们,快来”,乔喊到。
“谁要滑我的雪橇”?
两个男孩跳上了乔的雪橇。
他们往小山下滑。
没过多久波比就在雪中发现了一个旧的盘式平顶锅。
“它可以当一个好雪橇,他说。”我滑咯。
波比坐着旧的盘式平顶锅从小山上往下滑啊滑啊。
他摇摇晃晃地往下滑!
平顶锅转啊转啊,速度越来越快!
这时,平顶锅翻了,波比摔了出去。
他在雪里滚啊滚啊。
孩子们都笑开了怀!
波比也笑了。
“坐着它滑真好玩”,他说。
“那个旧的盘式平顶锅是个不错的雪橇。
“让我滑,”贝蒂说。
“让我下一个滑,”爱丽丝说。
所有的孩子都想坐在旧的盘式平顶锅里滑。
他们摇摇晃晃地往小山下滑。
有的掉进了雪里,在雪地里滚啊滚啊。
他们玩得真开心!
很快旧的盘式平顶锅磨出了一个大圆洞。
孩子们不能坐在里面滑了。
波比跑到了雪人前,把盘式平顶锅戴在了它头上。
孩子们说,“盘式平顶锅做他的帽子真不错。”
现在它的头不会挨冻了。
然后他们都跑回了家。
Lesson 4
Fun in the
Rain
Down, down came the rain.
Patty
and Joe were in the house.
They wanted to play
in the rain.
We want to go out in the
rain.
May we go to see Peter?
Mother said,
So they put on their rain coats and rain hats
and rain shoes.
Then they went out in the
rain.
Splash, splash went Joe and Patty down
the street.
Patty laughed and said,
So they went along the street with a quack,
quack, quack and a splash, splash,
splash.
Peter saw them coming and opened the front
door.
Are you wet?
We have rain
coats and rain hats and rain shoes.
It was fun to be out in the rain.
Peter said,
You are just in time.
Mother and I are making cookies. You may help
us.
They made funny brown cookies.
Some
looked like pigs.
Some looked like rabbits.
Some looked like chickens.
Then every one
ate cookies.
How good the cookies were!
This is a fine party, said Patty.
Soon
Joe said,
Thank you for a good time, Peter.
We have had fun at your house.
Now we will
have fun in the rain.
Patty and Joe said good-
by.
They put on their rain coats and rain hats
and rain shoes.
Then they opened the door.
And, oh, how they laughed!
The sun was
shining!
雨中趣事
雨下啊下。
帕蒂和乔待在屋里。
他们想到雨中玩耍。
“求你了,妈妈”,他们说。
我们想冒雨出去玩。
我们可以去找彼得玩吗?
妈妈说,“嗯,你们可以去”。
于是,他们穿上雨衣、雨鞋,戴上雨帽。
然后就冒着雨出去了。
乔和帕蒂踩着雨水,啪嗒、啪嗒地走在大街上。
“看,帕蒂”,乔说。
“我是只小鸭子。嘎,嘎!”
帕蒂笑着说:“是的,是的,我们是鸭子。嘎,嘎!”
就这样,他们嘎、嘎、嘎地叫,啪嗒、啪嗒、啪嗒地走在大街上。
彼得看到他们走来就打开了前门。
“乔和帕蒂,你们好,”他说。
你们有没有被雨淋湿?
“没有”,乔说,“我们没被雨淋湿”。
我们有雨衣、雨帽和雨鞋。
下雨天出来真好玩。
彼得说,“快进来、快进来。
你们来得可真巧。
我和妈妈正在做饼干。你们来帮把手吧。
他们做了有趣的棕色饼干。
有的看起来像小猪。
有的看起来像小兔。
有的看起来像小鸡。
然后每个人都吃了饼干。
饼干可好吃了!
这次派对真不错,帕蒂说。
“很高兴我们来了。
过了一会儿乔说,“现在我们该走了”。
彼得,谢谢你让我们度过了一段美好时光。
我们在你家玩得很开心。
现在我们要到雨中玩耍了。
帕蒂和乔道了别。
他们穿上雨衣、雨鞋,戴上雨帽。
然后他们打开了门。
噢,他们笑得真欢呀!
外面的阳光真灿烂!
Lesson 5
My See-saw
Polly has a pony,
A pony white and brown.
And Billy has a wagon,
To take
him into town.
But I have made a see-saw,
And it goes up and down.
我的跷跷板
波莉有匹小马,
小马棕白相间,
比利有辆马车,
马车载他去镇上。
而我做了个跷跷板,
跷跷板上下摇动。
Lesson 6
The wind and
the Toys
风和玩具
Billy was coming down
the street in his big red wagon.
比利乘着他的大红马车走在大街上。
Little Toy Dog and Little
Toy Cat were in the wagon with him.
玩具小狗和玩具小猫和他一起坐在马车上。
He saw his mother at
the door.
他看到妈妈在门旁。
“你好,妈妈”!他说。
“我带着我的玩具去兜风了。
Mother said,
妈妈说,“那很好啊,比利。
But it is going to rain
soon, and you must come
in.
但是马上就要下雨了,你必须进屋里来。”
Soon the
rain came down.
很快雨就下起来了。
Billy ran into
the house, but he did not put his toys away.
比利跑进了屋子里,但是他没有把他的玩具收进来。
Faster and faster
came the rain.
雨越下越大。
Soon the red wagon,
the toy dog and the toy cat were very, very wet.
没过多久,红马车、玩具狗和玩具猫都被雨淋透了。
Night was coming,
but no one put the toys away.
天就要黑了,还是没有人把玩具收走。
In the night the wind
came along.
晚上刮起风了。
“呜,呜,呜”,风说。
Come with me, red wagon.
跟我来,红马车。
Come
along with me.
跟我来吧。
Away went the big red
wagon down the street.
红马车顺着大街跑远了。
Away
went Little Toy Cat and Little Toy Dog.
玩具小猫和玩具小狗也跟着一起跑远了。
On, on they went
down the hill.
它们跑啊跑,跑下了小山。
“呜,呜,呜”,风说。
Next morning the sun was
shining.
第二天早上,阳光灿烂。
Billy looked
in the front yard for his toys.
比利在前院里找他的玩具。
But he did not see them.
但他没有找到它们。
“我的马车哪里去了”?他说。
“我的玩具小狗呢?
Where
is Little Toy Cat?
我的玩具小猫呢?
Oh, dear! Oh,
dear!
噢,天哪!噢,天哪!
I wish I had put them
away.
我要是把它们收进来就好了。
Just then a little
girl came along.
就在这时,一位小女孩走了过来。
She had
the big red wagon.
她带着一辆大红马车。
She had Toy
Dog and Toy Cat, too.
她也带着玩具狗和玩具猫。
“你好,比利”!小女孩说。
“我在大街上找到了你的玩具。
The wind took them down the hill.
风把它们刮到了小山下。
They are very, very wet.
它们全都湿透了。
“噢,谢谢你,贝蒂”,比利说。
Next time
I will put them away.
下次我会把它们收进来的。
Lesson 7
Bunny Plays a Trick
兔宝宝的恶作剧
Bunny Rabbit lived in a big hole
under a tree.
兔宝宝住在树下的大洞里。
He lived with
his mother.
它和它妈妈住在一起。
One day Bunny said,
一天兔宝宝跟妈妈说:“现在我长大了。
I must have my own
home.
我该有我自己的家了。”
Mother Rabbit
said,
兔妈妈说,“是啊,孩子。
You are a big rabbit
now.
你现在长大了。
You can make your own home.
你可以建造你自己的家了。
You can make it over there
under that big tree.
你可以把家建在那边的大树下面。”
Bunny
Rabbit began to dig.
于是,兔宝宝就开始挖洞了。
Soon he
had made a big hole for his new home.
没过多久,它就挖了一个大洞来做它的新家。
It had a front door
and a back door.
这个新家有一个前门和一个后门。
Bunny
could go in the front door and come out the back
door.
兔宝宝既可以从前门进去,从后门出来,
He could go in
the back door and come out the front door.
它也可以从后门进去,从前门出来。
“现在我有自己的家了”,它说。
One fine morning Bunny Rabbit sat in his own
front door.
一个晴朗的早上,兔宝宝子坐在它家的前门旁边。
He
said,
它说,“我必须找到东西吃。
I am as hungry as I
can be.
我快饿坏了。”
So he went down the road to
find something to eat.
于是,它就沿着马路寻找东西吃。
Hop, hop, hop he went.
它一路上一蹦一跳地走着。
All at once he saw a big dog.
突然,它看见了一只大狗。
“噢,天哪!”兔宝宝说。“来了一只大狗!
I must run
home.
我必须跑回家去。”
Away ran Bunny Rabbit.
兔宝宝跑开了。
Away ran the big dog after him.
那只大狗跟着它后面追。
Soon Bunny was at his front
door.
兔宝宝很快就跑到了它家的前门。
“我要捉弄一下这只狗,”它心想。
In he went, hop, hop, hop!
它一蹦一跳地跑进了门!
The dog began to dig at the door.
那只狗在门口开始挖洞。
But Bunny ran out the back
door, and the dog did not find him.
但是兔宝宝从后面跑出去了,那只狗并没有发现它。
“真好玩啊!”兔宝宝说。
Lesson 8
A Surprise for Bobby
波比的惊喜
Every summer Bobby went to see his
grandfather and grandmother.
每年夏天,波比都会去探望他的祖父和祖母。
They lived on a farm.
他们住在农场里。
Bobby liked to go to the farm.
波比喜欢到农场去。
He had a good time there.
他在那过得很开心。
He liked to help Grandfather
feed the cows and pigs.
他喜欢帮祖父喂牛和猪。
It was
fun to be at the farm.
待在农场里很有趣。
Bobby
liked to help Grandmother feed the chickens.
波比喜欢帮祖母喂鸡。
One day Grandmother gave him a
little yellow chicken.
一天,祖母给了他一只小黄鸡。
You may have this little chicken for
your own,
这只小鸡就给你了,”她说。
“但是你必须每天都要喂它。
“噢,谢谢你!”他说。
Every day Bobby went to
feed the little yellow chicken.
此后波比每天都去喂他的小黄鸡。
He gave it water, too.
他还给它喝水。
Soon the summer was over; and
Father came to take Bobby home.
一个夏天很快就过去了;爸爸来接波比回家。
He said good-by to
Grandmother and Grandfather.
他向祖父和祖母道了别。
Then he ran to see his chicken.
然后他跑去看他的小鸡。
“再见了,小黄鸡”,波比说。”不要忘记我。
I will come to see
you again next summer.
我明年夏天会再来看你的。”
Next
summer Bobby went back to the farm.
第二年夏天波比回到了农场。
He was glad to see
Grandfather and Grandmother.
他很高兴见到祖父和祖母。
He ran to Grandmother and asked her about his
little yellow chicken.
他跑到祖母跟前询问他的那只小黄鸡。
“我的小鸡在哪?”他问道。
Grandmother said,
祖母说,“我们马上就会看到的。
Soon they went to the
barn.
不一会儿,他们来到了谷仓。
Bobby looked and
looked, but he did not see his little yellow
chicken.
波比找啊找,但他没有看到他的小黄鸡。
Just then a
big brown hen jumped from a nest.
就在这时,一只棕色的大母鸡从窝里跳了出来。
Here is your little
yellow chicken, said Grandmother.
这就是你的小黄鸡,祖母说道。
Bobby saw an egg in the
nest.
波比在鸡窝里看到了一个鸡蛋。
“看,快看!”他说。
I
did not know my little chicken.
我不认识我的小鸡了。
But she did not forget me.
但它没有忘记我。
She gave me an egg for breakfast.
它给了我一个鸡蛋当早餐。
Lesson 9
The Bluejay
Tree
冠蓝鸦之树
Some bluejays lived in an
oak tree in a big yard.
一些冠蓝鸦住在大院子的橡树上。
They liked to eat acorns.
它们喜欢吃橡子。
Every morning Father Bluejay
said,
每天清晨,冠蓝鸦爸爸说,“孩子们,快来”。
Come and eat
your breakfast.
快来吃你们的早餐。
Then they had
acorns for breakfast.
然后,它们早餐就吃橡子。
They
had acorns for dinner; too.
它们晚餐也吃橡子。
They
had acorns three times a day.
它们一天吃三次橡子。
Father Bluejay said,
冠蓝鸦爸爸说,“橡子绝对是世界上最棒的食物啊。”
“哎呀!”冠蓝鸦妈妈叫到。
“将来有一天要是没有橡子了”,
Then what will
we eat?
到那时我们吃啥?
Father Bluejay
said,
冠蓝鸦爸爸说,“我不知道。
But I will think about
it, and then I will tell you.
但我会考虑这个问题的,想好后再告诉你。
Father Bluejay began
to think.
于是,冠蓝鸦爸爸开始想了起来。
He thought and
thought.
它想啊想。
At last he said,oak trees.
最后它说,“我们是从橡树上得到橡子的。
Oak trees grow from
acorns.
橡树又是从橡子中生长出来的。
We must plant
acorns so that we will have oak trees.
我们必须种下橡子,这样我们才会有橡树。
We must plant them
now.
我们必须现在就播种它们。
So he called to Mother
Bluejay and the four little bluejays.
于是,它叫来了冠蓝鸦妈妈和四只小冠蓝鸦。
“谁要来帮我忙?”它问道。
“我们来帮你!”所有的冠蓝鸦说道。
“跟我来,”冠蓝鸦爸爸说。
All the bluejays flew down
to the ground.
所有的冠蓝鸦飞到了地面上。
“现在看我是怎么做的啊,”冠蓝鸦爸爸说。
He began
to look under the trees for a big acorn.
它开始在树下寻找大橡子。
Soon he found a very big one.
它很快就找到了一颗非常大的橡子。
Then he made a hole in
the ground and put the acorn into it.
然后它在地面上挖了个洞并把橡子放到了里面。
“你在干嘛呢,爸爸?”小冠蓝鸦问道。
ground?”
“你为什么把橡子藏到地下呀?”
Father Bluejay
said,
冠蓝鸦爸爸说,“我会告诉你们的。
We get acorns from
oak trees.
我们从橡树上得到橡子。
We must plant
acorns so that oak trees will grow.
我们必须种下橡子,这样就会长出橡树。
“噢,噢!”小冠蓝鸦叫道。
“我们也要种橡子。”
Then all the bluejays began
to plant acorns.
于是所有的冠蓝鸦都开始种橡子。
Father
Bluejay found a big acorn.
冠蓝鸦爸爸找到了一颗大橡子。
acorn,
“这是一颗很好的橡子,”它说。
I will plant a
tree for Betty.
我要为贝蒂种一棵树。
So he flew to
the next house and planted the acorn in the front
yard.
于是它飞到了隔壁的屋子并在前院里种下了橡子。
Betty saw
Father Bluejay.
贝蒂看见了冠蓝鸦爸爸。
“妈妈!”她喊到。冠蓝鸦给我们种了一颗树。
By and by a
little oak tree began to grow from the acorn.
不久以后,一颗小橡树就从橡子里长出来了。
Betty called it the
Bluejay Tree.
贝蒂把它叫做冠蓝鸦之树。
Lesson 10
Little Bear and the Honey
小熊和蜂蜜
Once there was a little brown bear who
lived in the woods.
从前,森林里住着一只小棕熊。
One
fine summer morning he went for a walk.
一个晴朗的夏日清晨,它出去散步。
He wanted to see what he
could find in the big woods.
它想看看在大森林里能找到些什么。
As he went along, he thought,
它一边走一边想,“哎呀,我现在好饿啊!
I wish I could find
something to eat.
我希望我能找到些东西吃。
I wish I
could find something good. I wish I could find
some honey.
我希望我能找到些好东西。我希望我能找到一些蜂蜜。
All
at once, Little Bear stopped and began to sniff.
突然,小熊停了下来,开始嗅探。
Sniff, sniff, sniff he
went.
它到处嗅探。
Oh,
oh!
“噢,天那!”小熊说。“我闻到了好东西。
It smells like
honey. It must be honey.
闻起来像蜂蜜。一定是蜂蜜。
It
must be up in that tree. I will see.
一定在那棵树上。我要上去看看。
Little Brown Bear began to
climb up the big tree.
小棕熊开始爬那棵大树。
Up, up,
up he went. At last he came to a dark hole in the
tree.
它爬啊爬,越爬越高。最后它爬到了这棵树的黑洞前。
Sniff,
sniff went his black nose.
它用它的黑鼻子嗅了嗅。
“哎呀呀!”小熊说。
“味道真好闻!它是蜂蜜!”
Little Bear put his
brown head into the dark hole.
小熊把棕色的脑袋伸进了黑洞里。
He found some honey, but he found some bees,
too.
它发现了一些蜂蜜,但也发现了一些蜜蜂。
All at once a bee
stung Little Bear on his black nose.
突然,一只蜜蜂在小熊的黑鼻子上蛰了一下。
“哎呀,哎呀!”它叫到。我要爬下树了。”
So he went down
the tree and ran home to his mother.
于是,它爬下了树,跑回家去找它妈妈。
My,
my!
天那,天那!”熊妈妈说。“你的鼻子怎么这么大啊!”
Then Little
Bear told his mother about the honey tree.
于是,小熊跟它妈妈说了蜂蜜树的事。
He told her about the
bees, too.
它也跟妈妈说了蜜蜂的事。
Mother Bear
laughed and laughed.
熊妈妈大笑起来。
“你真是一只有趣的小熊!”它说。
“下次你想要吃蜂蜜的时候,你得问我怎么弄到它。
Then she put
something cold on his big, big nose.
然后,她把一些凉凉的东西敷在它大大的鼻子上。
And soon Little
Bear was asleep.
不一会儿,小熊就睡着了。