2019新人教版高中英语必修一全册课文及翻译(中英文Word)

温柔似野鬼°
850次浏览
2020年10月12日 22:21
最佳经验
本文由作者推荐

厘米和毫米的换算-清明节手抄报写的内容

2020年10月12日发(作者:范仲淹)


新人教版高中英语新教材必修一
Welcome Unit | Reading and Thinking

FIRST IMPRESSIONS
第一印象
Han Jing’s World 韩静的世界
7:00 a.m. 上午7:00
So this is it—senior high school at last! I’m not outgoing so I’m a little anxious right now. I want to
make a good first impression. Will I make any friends? What if no one talks to me?
就是这样——终于到了高中学校了!我性格并不外向,所以现在有点儿焦虑。我想给别人留
下好的第一印 象。我会交到朋友吗?要是没人跟我说话怎么办?

12: 30 p.m. 中午12:30
I just had my first maths class at senior high school! The class was difficult, but the teacher was
kind and friendly. He even told us a funny story, and everyone laughed so much! I found most of my
classmates and teachers friendly and helpful.

我刚刚上完高中的第一 节数学课!这堂课很难,但老师却很和蔼可亲。他还给我们讲了一个
有趣的故事,每个人都笑得很开心! 我发现我的大多数同学和老师都很友好,而且乐于助人。

5: 32 p.m. 下午5:32
This afternoon, we had our chemistry class in the science lab. The lab is new and the lesson was great,
but the guy next to me tried to talk to me the whole time. I couldn’t concentrate on the experiment. I
really wanted to tell him to please be quiet and leave me alone!

今天下午,我们在科学实验室上了化学课。实验室是新的,这节课也很精彩,但坐在我旁边< br>的那个家伙一直试图跟我说话。我无法集中精力做实验。我真想对他说:请安静点,别烦我!

10:29 p.m. 晚上10:29
What a day! This morning, I was worried that no one would talk to me. But I was wrong. I didn’t
feel awkward or frightened at all. I miss my friends from junior high school, but I believe I will make new
friends here, and there’s a lot to explore at senior high. I feel much more confident than I felt this
morning. I think that tomorrow will be a great day!

多好的一天啊!今天早上,我担心没有人会跟我说话。但 我错了。我一点儿也不觉得尴尬或
害怕。我想念我初中的朋友,但我相信我会在这里会结交到新朋友,而 且高中有很多事物等着我
去探索。我感觉比今天早上自信多了。我相信,明天将是非常不错的一天!

Ann, 15 安:15岁
Lakeside High School 湖滨高中
USA 美国
My name is Ann Wells and I’m a Grade 10 student at Lakeside High School. I’m an active person

1


and I love sports. I’m curious about everything. I often ask questions, but I learn best by doing. My
favourite subject is physics. Dancing and skating are my hobbies, and I also like to read short stories. I
plan to become an engineer in the future.

我叫安•韦尔斯,是湖滨高中10年级的学生。我性格活泼,喜欢 运动。我对一切事物都充满
好奇。我经常提出问题,动手操作时我的学习效果最好。我最喜欢的科目是物 理。我的爱好是跳
舞和滑冰,我也喜欢读短篇小说。我计划将来要成为一名工程师。

Thando, 16 桑多:16岁
South Hill High School 南山高中
South Africa 南非
I’m Thando Gowon. I’m 16 this year. I come from South Africa. I’m a Grade 10 student at South
Hill High School. I look good, think fast, and play hard. You’ll never see me without a book or a pen. If I’
m not in class, I’m either in the library or in the computer lab. At the weekends, I play computer games
if I’m not busy studying. My dream is to start my own IT company!

我是桑多•戈翁。我今年16岁,来 自南非。我是南山高中10年级的学生。我长得挺好,思维
敏捷,该玩的时候就玩得很卖力。不论什么时 候,你都会看到我拿着书或握着笔。如果我不在上
课,就一定在图书馆或计算机实验室。周末如果不忙于 学习,我就玩电脑游戏。我的梦想是创办
一家自己的信息技术公司!

Unit 1 | Reading and Thinking

THE FRESHMAN CHALLENGE
新生的挑战

Hi! My name is Adam and I’m a freshman at senior high school. Going from junior high school to
senior high school is a really big challenge. The first week was a little confusing.

嗨!我叫亚当,是高中一年级的新生。从初中过渡到 高中真是一项巨大的挑战。第一周有点
让人迷茫。

First, I had to think very carefully about which courses I wanted to take. The school adviser helped
me choose the suitable ones: maths, English, chemistry, world history, and Chinese. I know that Chinese
is a very difficult language, but I hope to be fluent when I graduate. My adviser recommended that I
should sign up for advanced literature because I like English and I’m good at it.

首先,我必须非常认真地考虑我想选哪些课程。学校的指导老师帮我选择了适合我的 课程:
数学、英语、化学、世界史和中文。我知道中文是一门非常难学的语言,但我希望毕业时能说得< br>很流利。因为我喜欢英语而且成绩不错,我的指导老师建议我选修高级文学。

I had to choose extra-curricular activities, too. I tried to join the school football team, but the
coach told me that I didn’t play well enough. Obviously, I was unhappy, but I won’t quit. I’ll find a way

2


to improve on my own so that I can make the team next year. I joined a volunteer club instead. Every
Wednesday, we work at a soup kitchen and hand out food to homeless people in the community.

我还得选一些课外活动。我想参加学校足球队,但教练说我踢得不够好。显然,我很不开心,
但 我不会放弃。我会自己想办法提高,这样我明年就能加入球队了。不过,我还是参加了一个志
愿者社团。 每周三,我们会在食品救济站里干活,把食物分发给社区里的无家可归者。

I know I’ll have to study harder as a senior high school student and get used to being responsible
for a lot more. I’m a bit worried about keeping up with the other students in my advanced course, and
it’ll be quite difficult to get used to all the homework. Still, I’m happy to be here. Studying hard isn’
t always fun, but I’ll be well prepared for university or whatever else comes in the future.

我知道作为一名高中生,我必须得更加努力 地学习,学会习惯对更多的事情负责。我有点担
心在高级课程中无法跟上其他学生,而且要适应所有的作 业会相当困难。不过,我还是很高兴来
到这里。努力学习并不总是有趣的,但我会为未来上大学或是任何 其他的事情做好充分准备。

Unit 1 | Reading for Writing

Susan Luo, an adviser for teenagers, has received a letter
10 September 2018
2018年9月10日
Dear Worried Friend,
亲爱的有烦恼的朋友,

You wrote that you are very worried about your friend, Chen Lei. I understand quite well that you
are anxious and feel terrible. You think that your friend plays computer games too often and spends too
much time online.

你信中写道,你很担心你的朋友陈雷。我完全理解你焦虑和担忧 的心情。你认为你的朋友玩
电脑游戏过于频繁,而且花太多时间在上网。

I recommend that you talk to your friend about his behaviour. It is not unusual for teenagers of
your generation to be attracted to computer games and the online world. But spending too much time
online is unhealthy and makes it very difficult to focus on other things in life. Some students even
become addicted to the Internet and cannot concentrate on school and family life. I think you should
encourage your friend to try new hobbies. Why not discuss the problem together? I am sure he will
listen to you, since you are his good friend.

我建议你直接和你的朋 友谈谈他的行为。对于你们这一代的青少年来说,被电脑游戏和网络
世界所吸引并不稀奇。但是花太多的 时间上网有损健康,也会让你很难集中精力在生活中的其他
事情上。一些学生甚至沉迷于网络,无法集中 精力在学校和家庭生活上。我认为你应该鼓励你的
朋友尝试一些新的爱好。你们为什么不一起讨论这个问 题呢?我相信他会听你的,因为你是他的

3


好朋友。
All the best,
祝一切顺利!
Susan Luo
苏珊•罗

Unit 3 | Reading and Thinking

LIVING LEGENDS
活着的传奇

Help us choose some “Living Legends of Sports”. They must be athletes who are masters in
their sports and also set good examples for others. Here are our first two choices.

来帮助我们选出“体育界的活传奇”吧。 他们必须所在运动项目上的大师,并且是他人
学习的楷模。以下是我们首批筛选出来的两位传奇人物。

Lang Ping 郎平

As a player, Lang Ping brought honour and glory to her country. As a coach, she led the China
women’s volleyball team to medals at world championships and the Olympics. As a person, Lang
Ping is loved by fans at home and abroad. When the Chinese team was preparing for the 2015
World Cup, her determination was tested. The team that Lang Ping had built was falling apart. One
of the best players had been injured, and the team captain had to leave because of heart
problems. Losing two important players was a big challenge, but Lang Ping did not lose heart. She
had faced difficulties before, and she knew that her young players could win if they worked
together as a team. Two weeks later, they were world champions! Then in 2016, Lang Ping led her
volleyball team to Olympic gold in Brazil.

作为一名运动员,郎 平为她的国家带来了诸多荣誉。作为一名教练,她带领中国女排在
世界锦标赛和奥运会上屡获殊荣。作为 个人,郎平深受国内外深受球迷的喜爱。当中国队在
准备2015年世界杯时,她的决心受到了考验。郎 平组建的团队处于崩溃的边缘。最优秀的队
员中有一人受伤了,而且队长也因心脏问题而离队。失去两大 主力队员是一个巨大的挑战,
但郎平并没有灰心。她以前也遇到过各种困难,她知道只要她这些年轻的运 动员们拧成一股
绳通力合作,就能获胜。两周后,她们真成了世界冠军!随后在2016年,郎平又带领 她的排
球队在巴西勇夺奥运会金牌。


Michael Jordan 迈克尔·乔丹

When Michael Jordan’s feet left the ground, time seemed to stand still. The player who
became known as “Air Jordan” changed basketball with his graceful moves and jumps. Jordan’
s skills were impressive, but the mental strength that he showed made him unique. In the final

4


seconds of a game, Jordan always seemed to find a way to win. Jordan says that the secret to his
success is learning from his failures. “I can accept failure; everyone fails at something. But I can’
t accept not trying.” Losing games taught him to practise harder and never give up. In life, Jordan
has learnt to share his success with others. The Boys and Girls Club which he started in Chicago
has been helping young people since 1996.

迈克尔·乔丹双脚离地的那一瞬间时,时间似乎都凝固了。这位被称为“飞人乔 丹”的
运动员用他那优雅的动作和跳跃改变了篮球运动。乔丹的球技令人赞叹,然而他所展示出来
的精神力量使他脱颖而出。在比赛的最后几秒钟,乔丹似乎总能找到办法获胜。乔丹说,他
成功的秘诀 在于从失败中学习。“我可以接受失败,每个人都会遭遇失败;但我决不能接受
不去尝试。” 赛场上失 利教会他更努力地训练和永不放弃。在生活中,乔丹学会了与他人分
享自己的成功。他在芝加哥创建的“ 男孩女孩俱乐部”从1996年至今一直在帮助年轻人。

Send your suggestions for ““Living Legends of Sports” to LLS@.

请将你推荐的“体育界的活传奇”发送至LLS@。

Unit 3 | Reading for Writing

GOING POSITIVE
积极向上

I always wanted to look like the slim girls on TV even though I knew that it was impossible. I
worried about my weight and tried every new diet I read about online. I tried no-fat, low-fat, 5: 2,
only bananas, no bananas—I almost went bananas, too.

我总是想让 自己看起来像电视上的那些苗条女孩,尽管我知道明知这不可能。我非常担
心我的体重,也尝试了我网上 看到的每一种新的减肥饮食方案。我试过无脂肪、低脂肪、5:
2饮食法、只吃香蕉、不吃香蕉——(最 后)我几近疯狂。

Then I read an article that said instead of asking “Am I fat?” I should be asking “Am I fit?”
I had no idea a letter could make such a difference! Once I started thinking about fitness rather
than weight, things began to change. Instead of saying “I want to lose three kilos”, I would say “I
want to run two kilometres in eight minutes” or “I want to be able to do 30 push-ups”. Rather
than cutting out the foods I enjoyed, I added healthy foods to my meals. I could still have a burger
now and then, but I would add a salad or an apple.

后来,我看到一篇文章,说不要问自己“我胖吗?”而应该问“我健康吗?” 我没料到
一词之 差,能有如此大的区别!一旦我开始考虑健康而不是体重,情况就有了变化。我不会
说“我想减掉三公斤 ”,我会说“我要在八分钟内跑完两公里”或者“我希望能做30个俯卧
撑”。我不再抗拒我喜爱的食物 ,而是在自己的三餐中添加健康食品。我仍然偶尔可以吃一
个汉堡,但我会加上一份沙拉或一个苹果。


5


Finally, I stopped comparing myself with actresses and models and looking for things that
were wrong with my face or body. Instead, I made a list of the things I liked about myself. By being
positive about myself and my body, I became both happier and healthier.
最后,我不再拿自己与女演员和模特比较,不再寻找我的脸蛋或身材的缺陷。相 反,我
把对自己满意的地方列了一张清单。通过积极看待自我和自己的身体,我变得更快乐、更健
康了。

Unit 4 | Reading and Thinking

THE NIGHT THE EARTH DIDN’T SLEEP
地球的一个不眠之夜
Strange things were happening in the countryside of northeastern Hebei. For several days,
the water in the village wells rose and fell,rose and fell. There were deep cracks that appeared in
the well walls. At least one well had some smelly gas coming out of it. Chickens and even pigs
were too nervous to eat,and dogs refused to go inside buildings. Mice ran out of the fields looking
for places to hide,and fish jumped out of the water. At about 3:00 a.m., on 28 July 1976,bright
lights were seen in the sky outside the city of Tangshan and loud noises were heard. But the city’s
one million people were asleep as usual that night.

河北省东北部的农村地区怪事 连连:一连几天,村子里的井水升升降降,起起伏伏,井
壁上出现了深深的裂缝。至少有一口水井的裂缝 冒出臭气。鸡甚至猪都焦虑不安,不愿进食;
狗拒绝进入屋内。老鼠跑到田外,寻找藏身之所,鱼儿也跳 出水面。1976年7月28日凌晨
3: 00左右,唐山城外的天空中出现了耀眼亮光,接着又传来巨 大的声响。然而,那天晚上城
里的百万居民仍像往常一样沉睡在梦乡。

At 3:42 a.m., everything began to shake. It seemed as if the world were coming to an end!
Eleven kilometres directly below the city, one of the most deadly earthquakes of the 20th century
had begun, a quake that even caused damage more than 150 kilometres away in Beijing. Nearly
one third of the whole nation felt it! A huge crack, eight kilometres long and 30 metres wide, cut
across houses, roads, and waterways. Hard hills of rock became rivers of dirt. In less than one
minute, a large city lay in ruins. Two thirds of the people who lived there were dead or injured.
Thousands of children were left without parents. The number of people who were killed or badly
injured in the quake was more than 400,000.

凌晨3: 42,万物开始摇晃,仿佛世界末日即将来临!在 城市正下方的11千米处,20世
纪伤害最严重之一的地震爆发了,远在150多千米以外的北京都受到 了这场地震的破坏,全
国几乎三分之一的地区均有震感!一条8千米长、30米宽的巨大裂缝横切房屋、 道路和水路。
坚硬的石山变成了泥沙流。在不到一分钟的时间里,一座大城市沦为废墟。城里三分之二的
居民在地震中死亡或受伤,数以千计的孩子失去了父母。在此次地震中丧亡或身受重伤的人
数超 过了40万。

Everywhere survivors looked,there was nothing but ruins. Nearly everything in the city was
destroyed. About 75 percent of the city’s factories and buildings,90 percent of its homes,and all

6


of its hospitals were gone. Bricks covered the ground like red autumn leaves,but no wind could
blow them away. Most bridges had fallen or were not safe to cross. The railway tracks were now
useless pieces of metal. Tens of thousands of cows,hundreds of thousands of pigs,and millions of
chickens were dead. Sand now filled the wells instead of water. People were in shock—and then,
later that afternoon,another big quake shook Tangshan again. Even more buildings fell down.
Water,food,and electricity were hard to get. People began to wonder how long the disaster
would last.

幸存者目及之处无一不是废墟,万物尽毁。市内大约75 %的工厂和大楼、90%的住房和所
有的医院都倒塌了。砖块就像秋天的红叶覆盖着地面,但是却没有风 能将其吹走。大多数桥
梁不是坍塌了就是无法安全通行了。铁轨变成了废金属块;数万头奶牛、 数十万 头猪和数百
万只鸡也都死掉了。沙子灌满水井,井水消失殆尽。人们惊恐万状,然而临近傍晚时分,又< br>一次强烈的地震撼动唐山。更多的楼房倒塌了。没有水、食物,电也停了。人们心里开始疑
惑这场 灾难还会持续多久。

But hope was not lost. Soon after the quakes,the army sent 150,000 soldiers to Tangshan to
dig out those who were trapped and to bury the dead. More than 10,000 doctors and nurses
came to provide medical care. Workers built shelters for survivors whose homes had been
destroyed. Hundreds of thousands of people were helped. Water and food were brought into the
city by train,truck,and plane. Slowly,the city began to breathe again.

然而,希望尚存。地震发生后不久,部 队派出了15万名士兵奔赴唐山,将受困群众从废
墟中抢救出来,并掩埋了死者。上万名医疗工作者赶到 现场,救死扶伤。工人为那些家园被
毁的幸存者盖起了避难所,数十万的群众获到了帮助,火车、卡车和 飞机给城市运来了食物
和饮用水。慢慢地,这座城市又开始恢复了生机。

Tangshan started to revive itself and get back up on its feet. With strong support from the
government and the tireless efforts of the city’s people,a new Tangshan was built upon the
earthquake ruins. The new city has become a home to more than seven million people,with great
improvements in transportation,industry,and environment. Tangshan city has proved to China
and the rest of the world that in times of disaster,people must unify and show the wisdom to stay
positive and rebuild for a brighter future.

唐山重新站起来并获得了新生。有了来自政府的大力支持以及唐山人民的不 懈努力,一
座新的唐山在废墟中被建立起来。这座新的城市已经成为700多万人的家园,交通、工业和
环境都得到了巨大的改善。唐山向中国、向世界证明,在自然灾难中,人民必须勠力同心,
保持 乐观的心态和重建家园的决心。

Unit 4 | Reading for Writing

TSUNAMI HITS ASIA: OVER 6, 500 DEAD
海啸袭击亚洲:6500余人丧生


7


By Robert Woodhouse Monday, 27 December 2004
罗伯特·伍德侯斯 2004年12月27日,星期一


The most powerful earthquake in the past 40 years caused a tsunami that crashed into
coastlines across Asia yesterday, killing more than 6,500 people in Indonesia, India, Thailand,
Malaysia, and at least four other countries. Fishermen, tourists, hotels, homes, and cars were
swept away by huge waves caused by the strong earthquake that reached a magnitude of 9.0. The
undersea quake struck around 7:00 a.m., Sunday off the west coast of Indonesia’s Sumatra Island.
In that area alone, at least 1,870 people were killed.

昨日,40年来最为强烈的地震引发了冲击亚洲沿海地带的海啸,造成印度 尼西亚、印度、
泰国、马来西亚和至少其他四个国家6500多人死亡。渔民、游客、酒店、住房和汽车 都被高
达9.0级的强震所引发的巨浪卷走。海啸巨浪由周日上午7点许发生在印度尼西亚苏门答腊岛< br>西岸附近海域的海底地震引发。仅该地区就有至少1870人遇难。

In Sri Lanka, some 1,600 kilometres west of the quake centre, the number of deaths stood at
2,498, and one million more were affected by the tsunami, government officials said. Indian
officials said as many as 1,900 had been killed along the southern coast. Another 254 were found
dead in Thailand and 54 in three other countries. In southern Thailand, 1,900 people were hurt
and many more were missing, local officials said. “I was having breakfast with my three children
when water started filling my home. We had to leave everything and run to safety,” said Chandra
Theeravit, a local Thai woman.

政府官员称, 在震中以西约1600千米处的斯里兰卡,死亡人数高达2498人,另有100
多万人受到海啸的影响 。印度官员称,南部沿海地区有多达1900人丧生。泰国另有254人死
亡,其他三个国家则有54人 丧生。当地官员表示,泰国南部有1900人受伤,失踪人数则更
多。泰国当地一位女子钱德拉·特拉维 说:“当时我和我的三个孩子正在吃早饭,海水开始
灌入屋内。我们只好放弃一切,逃到安全的地方。”

Thousands of people are still missing, and the number of deaths is expected to grow even
higher over the next few days. Foreign aid is being organised for the tsunami-hit countries.
However, dangerous conditions and damaged roads will make it difficult to deliver food and
supplies.

目前仍有数千人失踪,预计在未来几天死亡人数还将增加。目 前(人们)正在为这些受海啸
袭击的国家组织外援。然而,由于条件险恶和道路受阻,食物运送和物资补 给将非常困难。

Unit 5 | Reading and Thinking
THE CHINESE WRITING SYSTEM:
CONNECTING THE PAST AND THE PRESENT
汉语书写体系:连接古今

8



China is widely known for its ancient civilisation which has continued all the way through into
modern times, despite the many ups and downs in its history. There are many reasons why this
has been possible, but one of the main factors has been the Chinese writing system.
尽管历史跌宕起伏,中国因其古老文明一直延续至今而闻名于世。其存续的原因有很多 ,但
主要因素之一是汉字的书写体系。

At the beginning, written Chinese was a picture-based language. It dates back several
thousand years to the use of longgu—animal bones and shells on which symbols were carved by
ancient Chinese people. Some of the ancient symbols can still be seen in today’s hanzi.

起初,汉语是一种基于图形的语言。它可以追溯到数千年前使用龙骨的时期— —古代中
国人在这些骨头和壳上面刻画简单的符号。这些符号在今天的汉字中仍然可以看到。

By the Shang Dynasty (around 1600-1046 BCE), these symbols had become a well-developed
writing system. Over the years, the system developed into different forms, as it was a time when
people were divided geographically leading to many varieties of dialects and characters. This,
however, changed under Emperor Qinshihuang of the Qin Dynasty (221-207BCE).

到商朝(约公元前1600年~前1046年右)时,这些符 号已经演变成一套完善的书写体系。
在随后的年代里,这一体系发展成了不同的形式,这是由于当时中国 人居住地域的分隔,从
而导致不同的方言和汉字变体的产生。然而,这在秦朝(公元前221-前207 年)秦始皇统治
时期发生了变化。

Emperor Qinshihuang united the seven major states into one unified country where the
Chinese writing system began to develop in one direction. That writing system was of great
importance in uniting the Chinese people and culture. Even today, no matter where Chinese
people live or what dialect they speak, they can all still communicate in writing.

秦始皇统一七个诸侯国后,在这个统一的国家里,汉字书写体系开始朝着一个方向发展。这一书写体系对于团结中国人民和中国文化具有重要意义。即使在今天,不管住在哪里,也
不管说何 种方言,中国人都仍能通过书写(文字)进行交流。

Written Chinese has also become an important means by which China’s present is connected
with its past. People in modem times can read the classic works which were written by Chinese in
ancient times. The high regard for the Chinese writing system can be seen in the development of
Chinese characters as an art form, known as Chinese calligraphy, which has become an important
part of Chinese culture.

汉语也成为连接中国现在与 过去的一个重要媒介。现代中国人可以阅读古代中国人撰写
的经典作品。中国人对其书写体系推崇备至, 这体现在汉字发展为一种艺术形式——书法。
书法已经成为中国文化的重要组成部分。


9


Today, the Chinese writing system is still an important part of Chinese culture. As China plays
a greater role in global affairs, an increasing number of international students are beginning to
appreciate China’s culture and history through this amazing language.
如今,汉字书写体系仍然是中国文化的重要组成部分 。随着中国在全球事务中扮演着越
来越重要的角色,越来越多的国际学生开始通过汉字这一奇妙的语言了 解和欣赏中国的文化
和历史。

Unit 5 | Reading for Writing
Learning English
学习英语

Wang Le:Hey, everybody, what are your biggest problems with learning English?

王乐:嘿,各位,请问你们在学习英语时遇到的最大问题是什么?

Liu Wen: Hi! I’ve been studying English since primary school. I used to get high marks in English,
but now I’m having a lot of trouble with my listening. When I listen to native English speakers
talking in a video, I can catch only a few words. I can never quite get the main idea. Any advice?

刘文:你好!我从小学就开始一直学习英语。我以前英语成绩挺好 的,但现在我的听力有很
大的麻烦。我在视频中听以英语为母语的人说话时,只能听明白几个单词。我从 来就没能完
全搞懂过大意。有什么建议吗?

Jia Xin: Listening to English radio programmes helps me get used to how fast native speakers talk. I
also repeat what I hear to help myself to experience the feeling of the language. Sometimes I even
record my voice so I can listen to myself and compare my pronunciation with the radio host’s! My
biggest headache is how to be polite in English. It’s so much easier to just say “Open the
window!”, but in English that can sound really terrible. I have to think about who I’m talking to
and then decide whether to say, “Open the window, please!” or “Could you open the window,
please?” or even longer “Would you mind opening the window, please?”

佳欣:听英语广播节目有助 于我习惯母语人士的说速。我还会复述我所听到的,以此来培养
语感。有时我甚至还给自己录音,这样一 来,我可以听自己的发音,并把我的发音与广播主
持人进行比较!我最头疼的问题是如何得体地使用英语 。说“打开窗户!”很容易,但在英
语里,这样说听起来真的太糟糕了。我必须考虑到我在跟谁说话,然 后再决定是说“请打开
窗户!”还是“请你打开窗户,好吗?”或者说句更长的“请问,您介意打开窗户 吗?”


Li Rui: Yeah, that’s really hard! I think it all depends on who you’re talking to. If I’m talking to a
close friend, I can use short requests, like “Open the window”—our relationship is close and we’
re equals, so I only need a few words to bridge the gap between us. But if I’m talking to someone
who isn’t very close to me, I must make my request longer—and I must make it a question, not a
demand, e.g., “Could you open the window, please?” If I’m talking to someone senior to me,

10


then I should say, “Would you mind opening the window, please?” For me, vocabulary is my
biggest problem—there are just SO MANY new words!I can’t keep all the new vocabulary straight
in my head, and I certainly can’t remember how to use them all properly. HELP!
李瑞:是的,这真的很难!我认为这完全取决于你在跟谁说话。如果 我是跟一位好朋友说话,
我可以用简短的请求,比如“打开窗户” ,这是因为我们的关系亲密,彼此平 等,所以我只
需要几个字就能让对方明白我的意思。但是,如果我是跟一个与我不太亲近的人说话,那么
我得把我的请求说得长一些—— 我得把它变成一个疑问句,而不是一个要求,例如,“麻烦
你 打开窗户,好吗?”如果我跟一个比我年长的人说话,那么我得说:“请问,您是否介意
打开窗户呢?” 对我而言,词汇是最大的问题——生词实在太多了!我不无法在脑子里记住
所有的生词,当然也就记不住 如何恰当地使用这些词汇。帮帮我吧!

必修一词汇表

Welcome Unit

1. exchange
2. lecture
4. register
5. sex
7. male


6. female
ɪksˈtʃeɪndʒ n. 交换; 交流 vt. 交换; 交流;交易; 兑换
ˈlektʃə(r) n. 讲座;讲课;教训 vi. (开)讲座;讲课 vt. 训斥
ˈredʒɪstə(r) vt.& vi. 登记;注册
seks
ˈfi:meɪl
meɪl
ˈneɪʃn

dɪˈzaɪn
ˈfɔ:ml
ˈæŋkʃəs

əˈnɔɪ
ˌpi:ˈem
ˌeɪ:ˈem
ˈsi:niə(r)


n. 性别
adj. 女(性)的; 雌的 n. 雌性动(植)物;女子
adj. 男(性)的; 雄的 n. 雄性动(植)物;男子
n. 国家; 民族; 国民
n. 设计; 设计方案 vt. 设计;筹划
adj. 正式的;正规的
adj. 焦虑的; 不安的
adj. 恼怒的;生气的
adj. 惊吓的;害怕的
abbr.(源自拉丁语)下午;午后
abbr.(源自拉丁语)上午;午前;午夜至正午
(美国)高中
终于; 最终
vt. 使恼怒;打扰





3. registration ˌredʒɪˈstreɪʃn n. 登记;注册;挂号
8. nationality ˌnæʃəˈnæləti n. 国籍; 民族
9. nation
10. designer
11. design
12. campus
13. formal
14. anxious
15. annoyed
16. annoy
18. p.m.
19. a.m.


dɪˈzaɪnə(r) n. 设计者
ˈkæmpəs n. 校园; 校区
əˈnɔɪd
17. frightened ˈfraɪtnd
20. senior
22. at last
23. outgoing
adj. 级别(或地位)高的 n. 较年长的人
21. senior high school
ˈaʊtgəʊɪŋ adj. 爱交际的;外向的
n. 印象;感想
11
24. impression ɪmˈpreʃn


25. impress
27. what if
28. guy
ɪmˈpres







vt. 使钦佩;给…留下深刻的好印象 vi. 留下印象;引人注目
留下好印象
要是……会怎么样呢?
26. make an impression
gaɪ n. 小伙子;男人;家伙


集中精力于
不打扰;不惊动
29. concentrate ˈkɒnsntreɪt vi.& vt. 集中(注意力);聚集会神
30. concentrate on
32. leave...alone
33. awkward
34. junior

31. experiment ɪkˈsperɪmənt n. 实验;试验
ˈɔ:kwəd adj. 令人尴尬的; 难对付的
ˈdʒu:niə(r) adj. 地位(或职位、级别)低下的 n. 职位较低者; (体育运动中)青少年
(美国)初级中学
ɪkˈsplɔ:(r) vt.& vi. 探索; 勘探
ˈkɒnfɪdənt adj. 自信的;有把握的
adv. (also forwards)向前;前进 adj. 向前的;前进的







盼望;期待
记笔记
教学卡片;识字卡
35. junior high school
36. explore
37. confident
38. confidence ˈkɒnfɪdəns n. 信心; 信任
39. forward ˈfɔ:wəd
40. look forward to
41. take notes
42. flash
43. flash card
44. organise
46. goal


flæʃ n. 光; 信号 vi. 闪耀; 闪光;发出信号 vt. 使闪耀;发出(信号)
'ɔ:(r)gənaɪz vt. 组织;筹备; 安排;组建vi. 组建;成立
gəʊl n. 目标; 球门; 射门
45. organisation ˌɔ:gənaɪˈzeɪʃn n. 组织; 团体; 机构
47. strategy
48. partner
50. curious
51. company
53. style

Unit 1

1. teenage
2. teenager
3. ballet
ˈti:neɪdʒ
ˈbæleɪ
adj. 十几岁的(指13至19岁); 青少年的
n. (13至19岁之间的) 青少年
n. 芭蕾舞;芭蕾舞剧
ˈti:neɪdʒə(r)

ˈstrætədʒi n. 策略;策划
ˈpɑ:tnə(r) n. 同伴; 配偶;合伙人
ˈkjʊəriəs adj. 好奇的; 求知欲强的
49. improve ɪmˈpru:v vi.&vt.改进;改善
ˈkʌmpəni n. 公司;商行; 陪伴
staɪl
rɪˈvaɪz
n. 方式; 作风
vt.& vi. 修改; 修订;复习
52. personality ˌpɜ:səˈnæləti n. 性格;个性
54. revise

12


4. volunteer
5. debate
6. prefer
8. content
9. movement
11. clean up
12. suitable
14. actually
15. challenge
16. title
17. topic


ˌvɒlənˈtɪə(r)
dɪ 'beɪt
prɪˈfɜ:(r)

n. 志愿者
n. 辩论;争论 vt.& vi.辩论;争论
vt. 较喜欢 (preferred; preferred; preferring)
喜欢……多于……
n. 动作;运动; 活动
打扫(或清除)干净
adj. 适合的;适用的
对……适合的
7. prefer…to …
'kɒntent n. 内容; [pl] 目录; (书、讲话、节目等的)主题
ˈmu:vmənt







10. greenhouse ˈgri:nhaʊs n. 温室;暖房
ˈsu:təbl
13. suitable for
ˈæktʃuəli adv. 事实上; 的确
ˈtʃæləndʒ n. 挑战;艰巨任务 vt. 怀疑;向……挑战
ˈtaɪtl
ˈtɒpɪk
n. (书、诗歌等的)名称;标题;职称;头衔
n. 话题; 标题
18. freshman
19. confusing
20. confuse
21. confused
22. fluent
23. graduate
ˈfreʃmən n. (especially NAmE)(中学)九年级学生;(大学)一年级新生
kənˈfju:zɪŋ adj. 难以理解的;不清楚的
kən'fju:z
'flu:ənt
vt. 使糊涂;使迷惑
adj. (尤指外语)流利的;熟练的
kənˈfju:zd adj. 糊涂的;迷惑的
'ɡrædʒʊeɪt vi. & vt.毕业;获得学位 'ɡrædʒʊət n.毕业生
报名(参加课程)
24. recommend ˌrekəˈmend vt. 建议;推荐;介绍
25. sign up ( for sth)
26. advanced
27. advance
28. literature
30. extra
32. quit


ədˈvɑ:nst adj. 高级的;高等的;先进的
ədˈvɑ:ns n. 前进;发展 vi. 前进;发展 vt. 发展;促进
ˈlɪtrətʃə(r) n. 文学; 文学作品
'ekstrə
kwɪt
rɪˈspɒnsəbl

adj. 额外的;附加的
vi. & vt.(quit, quit) 停止;戒掉;离开(工作职位、学校等)
adj. 负责的;有责任的
n. 责任;义务


对……负责
n. 工作计划;日程安排 vt. 安排;预定
n. 解决办法; 答案
n. 主编;编辑;编者
n. 盘子,碟子
29. extra-curricular 'ekstrəkə'rɪkjulə adj. 课外的; 课程以外的
31. obviously
33. responsible
ˈɒbviəsli adv. 显然地; 明显地
34. responsibility rɪˌspɒnsəˈbɪləti
35. be responsible for
36. solution
37. schedule
38. editor
39. plate


səˈlu:ʃn
ˈʃedju:l
ˈedɪtə(r)
pleɪt

13


40. adventure ədˈventʃə(r) n. 冒险; 奇遇
41. youth ju:θ n. 青年时期; 青春


n. 生存;幸存;幸存事物
n. 专家;行家adj.熟练的;内行的;专家的
n. 一代(人)
vt. 吸引;引起……的注意(或兴趣)
喜爱
集中;特别关注
adj. 有瘾的;上瘾的;入迷的
42. survival
43. expert
44. behaviour
45. generation
46. attract
48. focus
səˈvaɪvl
'ekspɜːt
bɪˈheɪvjə(r) n. 行为; 举止
ˌdʒenəˈreɪʃn
ə'trækt




ˈfəʊkəs





47. be attracted to
49. focus on
50. addicted
51. addict
53. adult



vi.& vt. 集中(精力、注意力等);(使)调节焦距n. 中心;重点;焦点
əˈdɪktɪd

ˈædɪkt
ˈædʌlt
n. 对……入迷的人;吸毒成瘾的人
对……很入迷
n. 成年人 adj.成年的;成熟的
52. addicted to
Unit 2

1. castle
2. apply
4. visa
5. rent
6. pack




ˈkɑ:sl
əˈplaɪ

ˈvi:zə
pæk
əˈmeɪzɪŋ
əˈmeɪzd
n. 城堡;堡垒
vi. & vt.申请;请求 vt. 应用; 涂(油漆、乳剂)
申请
n. 签证
vi. & vt. 收拾(行李) vt.包装n. (商品的) 纸包;纸袋;大包
adj. 令人惊奇的;令人惊喜的
adj. 惊奇的;惊喜的
n. 安排;筹备
3. apply for
rent vt. 租用;出租 vi.租用;租金为 n.租金
7. amazing
8. amazed
10. extremely
11. source
12. narrow
13. flat
14. powerful
15. empire
16. emperor
17. site
9. arrangement əˈreɪndʒmənt
sɔ:s
flæt


ɪkˈstri:mli adv. 极其; 非常
n. 来源;出处


adj. 狭窄的 vi.& vt.(使)变窄
adj. 强有力的;有权势的;有影响力的
adj. 平坦的; 扁平的 n. 公寓; 单元房
ˈnærəʊ
ˈpaʊəfl
ˈempaɪə(r) n. 帝国
ˈempərə(r) n. 皇帝
saɪt

n. 地点;位置;现场
控制; 接管 18. take control of

14


19. official
20. recognise
21. type
22. flight


ə'fɪʃl
taɪp
flaɪt


adj. 官方的;正式的; 公务的 n. 官员;要员
n. 类型; 种类 vi. & vt. 打字
n. 空中航行; 航班;航程
adj. 唯一的;独特的; 特有的
n. 小路; 路线;道路
除……以外
ˈrekəgnaɪz vt. 辨别出; 承认; 认可
23. accommodation əˈkɒməˌdeɪʃn n. 住处;停留处;膳宿
24. unique
25. path
juˈni:k
pɑ:θ

26. destination ˌdestɪˈneɪʃn n. 目的地;终点
27. other than
28. admire ədˈmaɪə(r) vt. 钦佩;赞赏
29. architecture ˈɑ:kɪtektʃə(r) n. 建筑设计;建筑学
30. architect ˈɑ:kɪtekt n. 建筑设计师
31. brochure
32. package
34. contact
35. civilisation
36. make up
37. soldier
38. transport
39. hike
40. economy
41. economic
42. credit
44. detail


43. credit card
45. check in
46. check out
47. request
48. view
49. sight
51. BCE
52. tomb


ˈbrəʊʃə(r)
ˈpækɪdʒ

n. 资料(或广告)手册
n. 包裹; 包装盒 vt. 将……包装好
包价旅游 33. package tour
ˈkɒntækt vt. 联络;联系 n. 联系;接触
ˌsɪvəlaɪˈzeɪʃn n. ( NAmE -ization) 文明;闻名世界
构成;形成
ˈsəʊldʒə(r) n. 士兵; 军人
ˈtrænspɔ:t n. (NAmE usually transportation)交通运输系统 vt. 运输;运送
vi. 徒步旅行 vt. 去…远足 n. 远足; 徒步旅行
n. 经济; 节约
n. 借款;信用; 称赞; 学分




信用卡
n. 细节;详情;细微之处
(在旅馆、机场等) 登记
结账离开(旅馆等)
ɪˈkɒnəmi
ˈkredɪt









ˈdi:teɪl
haɪk
ˌi:kəˈnɒmɪk adj. 经济(上)的; 经济学的
rɪˈkwest
vju:
saɪt

ˈstætʃu:
tu:m
ʌnˈɜ:θ
ˈkɒment
n. (正式或礼貌的)要求;请求 vt.(正式或礼貌地)要求;请求
n. 视野;景色;看法
n. 景象; 视野; 视力
n. 雕塑;雕像
(=before the Common Era) 公元前
n. 坟墓
vt. 挖掘;发掘
n. 议论;评论 vi.& vt. 发表意见;评论
50. statue

ˌbi: si: ˈi:
53. unearth
54. comment

15



Unit 3

1. fitness
2. soccer
3. stadium
4. boxing
6. event
8. ski
9. host
10. track
12. gym




ˈfɪtnəs
ˈsɒkə(r)
ˈbɒksɪŋ
ɪˈvent

ski:
n. 健康; 健壮;适合
n. 足球;足球运动
ˈsteɪdiəm n. (pl. stadiums or stadia)体育场; 运动场
n. 拳击(运动)
n. 羽毛球运动
跟随;到达;进步;赶快
n. 比赛项目;大事;公开活动

adj. 滑雪的 vi.滑雪
vt. 主办;主持 n.主人;东道主;节目主持人
n. 跑道;足迹;铁路轨道 vt.& vi. 追踪; 跟踪
田径
5. badminton ˈbædmɪntən
7. come along
həʊst
træk
11. track and field
dʒɪm




n. 健身房; 体育馆


锻炼;计算出;解决
vt. 使出汗;出汗弄湿 vi.出汗;流汗 n. 汗水; 出汗



获得成功;准时到达
n. 运动员;运动健儿
树立榜样
13. gymnastics dʒɪmˈnæstɪks n. 体操(训练)
14. work out
15. sweat
16. make it
17. legend
18. athlete
19. master
21. honour
22. glory
23. medal
25. champion
27. apart
swet
ˈledʒənd n. 传奇故事(或人物);传说
ˈæθli:t

ˈmɑ:stə(r) n. 高手; 主人 vt. 精通;掌握
ˈɒnə(r)
ˈglɔ:ri
ˈmedl
n. 荣誉;尊敬;荣幸
n. 荣誉;光荣;赞美
n. 奖章; 勋章
n. 锦标赛; 冠军赛;冠军称号
20. set an example
24. championship ˈtʃæmpiənʃɪp
ˈtʃæmpiən n. 冠军; 优胜者
əˈpa:t

ˈɪndʒə(r)
ˈɪndʒəd
ˈɪndʒəri
ˈkæptɪn

adv. 分离;分开;成碎片
破裂;破碎;崩溃
vt. 使受伤;损害
adj. 受伤的;有伤的
n. 伤害;损伤
n. (运动队)队长;船长;机长
丧失信心;泄气
26. determination dɪˌtɜ:mɪˈneɪʃn n. 决心;决定
28. fall apart
29. injure
30. injured
31. injury
32. captain
33. lose heart

16


34. graceful
35. strength
36. failure
37. give up
38. compete
40. pretend
ˈgreɪsfl
streŋθ
ˈfeɪljə(r)






adj. 优美的;优雅的
n. 力量;体力
n. 失败;失败的人(或事物)






放弃;投降
有道理;合乎情理;表述清楚
vi.& vt.假装;装扮
假装做某事
即使;虽然
num. 一百万
kəmˈpi:t vi. 竞争;对抗
prɪˈtend

39. make sense
41. pretend to do sth
42. even ifthough
43. million
44. cheat
45. audience
46. positive
47. slim
48. diet
ˈmɪljən
tʃi:t
ˈɔːdiəns
ˈpɒzətɪv
ˈdaɪət




vi. 作弊;舞弊vt. 欺骗;蒙骗 n. 欺骗手段;骗子
n. 观众;听众
adj. 积极的;正面的;乐观的;肯定的
n. 规定饮食;日常饮食 vi.节食





有作用或影响
而不是
停止做(或使用、食用);剪下
有时;偶尔
与…比较
slɪm adj. 苗条的;单薄的
49. make a difference
50. rather
52. push-up
53. cut ...out
51. rather than




ˈrɑ:ðə(r) adv. 相当;有点儿
ˈpʊʃʌp n. ( especially NAmE ) 俯卧撑
54. now and then
56. jog
57. stress
58. error




55. compare … withto …
dʒɒg
stres
ˈerə(r)
vi. 慢跑 n.慢跑
n. 压力;紧张;重音 vt. 强调;重读;使焦虑不安 vi.焦虑不安
n. 错误;差错
Unit 4

1. disaster
2. tornado
3. drought
4. landslide
5. slide
7. flood


6. tsunami
dɪˈzɑ:stə(r) n. 灾难;灾害
tɔ:ˈneɪdəʊ n. (pl. -oes or -os) 龙卷风;旋风
draʊt
slaɪd
flʌd
n. 旱灾;久旱
vi. & vt. (使)滑行;滑动
n. 洪水;大量 vi.淹没;大量涌入 vt.使灌满水;淹没
火山喷发
ˈlændslaɪd n. ( landfall) (山地或悬崖的)崩塌;滑坡
tsu:ˈnɑ:mi n. 海啸
8. volcanic eruption vɔlˈkænɪk ɪˈrʌpʃn

17


9. magnitude ˈmægnɪtju:d n. (地)震级;重大
10. rescue
11. damage
12. destroy
13. evacuate
14. helicopter
15. death
16. affect
18. crack
19. as if
20. ruin




ˈreskju:
dɪ'strɔɪ

n.& vt.营救;救援
ˈdæmɪdʒ vt. 损害;破坏 n.损坏;损失
vt. 摧毁 ;毁灭
n. 直升机
ɪˈvækjueɪt vt. 疏散;撤出 vi.撤离
n. 死;死亡
vt. 影响;(疾病)侵袭;深深打动
n. 避难处;居所;庇护 vt.保护;掩蔽 vi. 躲避 (风、雨或危险)
n. 裂纹;裂缝 vi. & vt. (使)破裂
似乎;好像;仿佛
严重受损;破败不堪
ˈhelɪkɒptə(r)
deθ
ə'fekt
'ʃeltə(r)
kræk









17. shelter
'ru:ɪn n.&vt. 破坏;毁坏
n. 百分之…… adj.&adv.每一百种
n. 砖;砖块
n. 金属
n. 震惊;令人震惊的事;休克 vt.(使)震惊
震惊;吃惊
21. in ruins
22. percent
23. brick
24. metal
25. shock



pəˈsent
brɪk
ʃɒk

'metl
26. in shock
27. electricity
28. trap
29. bury
ɪˌlekˈtrɪsəti n. 电;电能
vt. 使落入险境;使陷入圈套 n. 险境;陷阱
vt. 埋葬;安葬
vi.& vt.呼吸
vt.& vi.复活;(使)苏醒
n. 振兴;复苏
n. 努力;艰难的尝试;尽力
vi.& vt. 统一;(使)成一体
n. 智慧;才智
vt. 遭受;蒙受 vi. (因疾病、痛苦、悲伤等)受苦
vi.& vt. (火山)爆发;(岩浆、烟等)喷出
n. 供应(量);补给;[pl.] 补给品 vt. 供应;供给


n. 台风
露天;在户外
ˈberi
bri:ð
rɪˈvaɪv
rɪˈvaɪvl
'efət
ˈju:nɪfaɪ
ˈwɪzdəm
ˈsʌfə
ɪˈrʌpt
səˈplaɪ
taɪˈfu:n

ˈhʌrɪkən
səˈvaɪv
træp
30. breathe
31. revive
32. revival
33. effort
34. unify


35. wisdom
36. context
37. suffer
39. erupt


38. volcano
40. supply
41. typhoon
43. hurricane
44. survive
ˈkɒntekst n. 上下文;语境;背景
vɒlˈkeɪnəʊ n. (pl. -oes or -os)火山
42. in the open air
n . (尤指大西洋的)飓风
vi. 生存;存活 vt. 幸存;艰难度过

18


45. power
46. tap
47. pipe


ˈpaʊə(r)
tæp
paɪp
ˈwɪsl
kɑ:m
eɪd
kɪt








n. 电力供应;力量;控制力
vi.& vt. 轻叩;轻敲;轻拍 n.水龙头;轻叩;轻敲
n. 管子;管道
vi. 吹口哨;发出笛声 vt. 吹口哨 n. 哨子(声);呼啸声
adj. 镇静的;沉着的 vt.使平静;使镇静
n. 援助;帮助;救援物资 vi.& vt. (formal) 帮助;援助



n. 成套工具;成套设备
急救箱
现有(尤指帮助)
48. whistle
50. calm
51. aid
52. kit



49. emergency iˈmɜ:dʒənsi n. 突发事件;紧急情况
53. first aid kit
54. on hand
55. crash
56. sweep
58. wave
59. strike


kræʃ
swi:p

weɪv
straɪk
dɪˈlɪvə(r)
ˈsʌməri
ɪˈfekt
leŋθ
vt.& vi.碰撞;撞击 n.撞车;碰撞
vt. & vi. ( swept, swept) 打扫;清扫
消灭;彻底消除
n. 海浪;波浪 vi.& vt.挥手;招手
vi.& vt. (struck, struckstricken) 侵袭;突击;击打 n. 罢工;罢课;袭击
vt. & vi.递送;传达 vt.发表
n. 总结;概括;概要
n. 影响;结果;效果
n. 长;长度
Unit 5

57. sweep away
60. deliver
61. summary
62. effect


63. length
1. billion
2. native
3. attitude
4. reference
5. refer
6. refer to
7. system
8. despite
10. factor
11. based
12. base
14. bone




ˈbɪljən
ˈneɪtɪv
ˈrefrəns
rɪˈfɜ:(r)

ˈsɪstəm
dɪˈspaɪt

n. 十亿
adj. 出生地的;本地的;土著的 n.本地人
n. 指称关系;参考
vi. 提到;参考;查阅 vt.查询;叫…求助于 (referred , referred , referring)



指的是;描述;提到;查阅
n. 体系;制度;系统
浮沉;兴衰;荣辱
ˈætɪtju:d n. 态度;看法
prep. 即使;尽管
9. ups and downs
ˈfæktə(r) n. 因素;要素
beɪst
beɪs

adj. 以(某事)为基础的;以……为重要部分(或特征)的
vt. 以…为据点;以……为基础 n. 底部;根据
追溯到
n. 骨头;骨(质)
13. date back (to ...)
bəʊn

19


15. shell
17. carve


ʃel n. 壳;壳状物
n. 符号;象征
vt. & vi 雕刻
n. 王朝;朝代
n. (植物、语言等的)变体;异体;多样化
16. symbol
18. dynasty
19. variety
20. major
ˈsɪmbl
kɑ:v
ˈdɪnəsti
vəˈraɪəti
ˈmeɪdʒə(r) adj. 主要的;重要的;大的 n.主修课程;主修学生 vi.主修;专门研究
'daɪəlekt
mi:nz
ˈklæsɪk
rɪˈgɑ:d
n. 地方话;方言
n. 方式;方法;途径
adj. 传统的;最优秀的;典型的 n.经典作品;名著
n. 尊重;关注 vt.把……视为;看待
21. no matter where, who, what, etc. 不论……;不管……
22. dialect
23. means
24. classic
25. regard
26. character
27. calligraphy
28. global
29. affair


'kærəktə(r) n. 文字;符号;角色;品质;特点
kəˈlɪɡrəfi n. 书法;书法艺术
'gləʊbəl
əˈfeə(r)
spəˈsɪfɪk
ˌsi: ˈi:
ˈstrʌgl
tʌŋ






adj. 全球的;全世界的
n. 公共事务;事件;关系
30. appreciate
31. specific
32. CE
33. struggle
34. tongue
36. semester
37. gas
38. petrol


ə'pri:ʃieɪt vt. 欣赏;重视;感激;领会 vi.增值
adj. 特定的;明确的;具体的
(Common Era) 公元
n.&vi.斗争;奋斗;搏斗
n. 舌头;语言
观点;看法 35. point of view
sɪˈmestə(r) n. 学期
n. 汽油;气体;燃气
n. (NAmE gas ) 汽油




n. (BrE underground) 地铁
n. [pl.] (BrE )内裤;短裤;(especially NAmE )裤子
vt. 恳求;祈求;哀求
n. 同等的人;相等物 adj. 相同的;同样的
ɡæs
'petrəl
'sʌbweɪ
pænts
beg
'i:kwəl
gæp
39. subway
40. apartment
41. pants
42. beg
43. equal
44. gap



ə'pɑ:tmənt n. (especially NAmE) 公寓套房
n. 间隔;开口;差距
45. demand
46. vocabulary
48. relate
dɪˈmɑ:nd n. 要求;需求 vt. 强烈要求;需要 vi.查问
və'kæbjələri n. 词汇
rɪˈleɪt

vt. 联系;讲述
与……相关;涉及;谈到

47. description dɪˈskrɪpʃn n. 描写(文字);形容
49. relate to

20









21

重庆邮电大学研究生-法国留学费用


三本录取学校-计算机教师工作总结


托尔斯泰传-劳模发言稿


延边大学招生办-西班牙留学条件


地震自救常识-追悼会答谢词


管理学专业硕士-江苏本一分数线


邵阳学院-樱知叶留学


天津民航大学-隐字联