《书戴嵩画牛》部编版原文注释译文
橘子味的夏天-党员个人评议
资料来源:微信公众号:中学生古诗文
初中语文六上《书戴嵩画牛》部编版原文注释译文
书戴嵩画牛
苏轼
蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉
轴,常以自随。
一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画斗牛也!牛斗,力在角,
尾搐入两股间,今乃掉尾而
斗,谬矣。”处士笑而然之。古语有云:“耕当问奴,
织当问婢。”不可改也。
注释
选自《苏轼文集》卷七十。戴嵩:唐代画家。
处(chǔ)士:本指有德才而不愿去做官的人,后来也指未做过官的人。
所宝:所珍藏的(书画)。
《牛》:指戴嵩画的《斗牛图》。
锦囊玉轴:用锦缎作画囊,用玉作画轴。
拊(fǔ)掌:拍手。
搐chù:抽缩。
股:大腿。
乃:却。
掉:摆动,摇。
谬(miù):错误。牧童以为画
中牛“掉尾而斗”是错误的,实际上牛相斗时,
既有“尾搐入两股间”的情形,也有“掉尾而斗”者。
然之:认为他说得对。
译文
四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,
他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩
画的《牛》一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常
随身携带着。
有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角
斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画
成牛摇着尾巴斗角,画错
了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕
地应当去问种庄稼的农民,织布应当去问纺纱织
布的婢女。”这句话是不可改变
的。
1 1