五年级下册经典诵读
中南民族大学工商学院-共产党员的先进事迹
《大 学》
三月
所谓治国必先齐其家者,其家不可教而能教
人者,无之。故君子
不出家而成教于国。孝者,所以事君也;悌者,所以事长也;慈者,
所以使
众也。《康诰》曰:“如保赤子。”心诚求之,虽不中不远矣。
未有学养子而后嫁者也。一家仁,一国兴
仁;一家让,一国兴让;一
人贪戾,一国作乱:其机如此。此谓一言偾事,一人定国。尧、舜帅
天下以仁,而民从之。桀、纣帅天下以暴,而民从之。其所令反其所
好,而民不从。是故君子有诸己而后
求诸人,无诸己而后非诸人。所
藏乎身不恕,而能喻诸人者,未之有也。故治国在齐其家。
《诗》云:“桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。”宜
其家人,而后可以教国人。
《诗》云:“宜兄宜弟。”宜兄宜弟,而后可以教国人。
《诗》云:“其仪不忒,正是四国。”其为父子兄弟足法,而后
民法之也。此谓治国在齐其家。
四月
《诗》云:“乐只君子,民之父母。”民之所好好之,民之所恶
恶之,此之谓民
之父母。《诗》云:“节彼南山,维石岩岩。赫赫师
尹,民具尔瞻。”有国者不可以不慎,辟,则为天下
僇矣。《诗》云:
“殷之未丧师,克配上帝。仪鉴于殷,峻命不易。”道得众则得国,<
br>失众则失国。
五月
见贤而不能举,举而不能先,命也;见不善而不能退,退而不能<
br>远,过也。好人之所恶,恶人之所好,是谓拂人之性,灾必逮夫身。
是故君子有大道,必忠信以得
之,骄泰以失之。
六月
生财有大道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒
,则财
恒足矣。仁者以财发身,不仁者以身发财。未有上好仁而下不好义者
也,未有好义其事不
终者也,未有府库财非其财者也。
生查子·元夕
宋代:欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
(泪湿
译文
去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。
月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。
今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。
再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。
注释
1、元夜:元宵之夜。农历
正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民
间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,
通宵歌舞,
盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。
2、花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。
3、灯如昼:灯火像白天一样。据宋代孟
元老《东京梦华录》卷六《元宵》
载:“正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。”由此
可见当时元宵节的繁华景象。
4、月上:一作“月到”。
5、见:看见。
6、泪湿:一作“泪满”。
7、春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。
:一作:满)
送友人
唐代:李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
译文
青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。
在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。
挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍
离去。
注释
⑴郭:古代在城外修筑的一种外墙。
⑵白水:清澈的水。
⑶一:助词,加强语气。名做状。
⑷别:告别。
⑸蓬:古书上说的一种植物,干枯
后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。
诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。
⑹征:远行。 <
br>⑺浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。惜哉时不
遇,适与飘风会。吹我东南
行,行行至吴会。”后世用为典实,以浮云
飘飞无定喻游子四方漂游。浮云,飘动的云。游子,离家远游
的人。
⑻兹:声音词。此。
⑼萧萧:马的呻吟嘶叫声。
⑽班马:离群的马,这里指载人远离的马。班,分别;离别,一作“斑”。
赠花卿
唐代:杜甫
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
译文
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?
注释
(1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
(2)锦城:即锦官城,此指成都
(3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
(4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
(5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
(6)几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。
寒食
唐代:韩翃
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
译文
暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花
园的柳枝。
夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。
注释
①春城:暮春时的长安城。
②寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以
称寒
食。御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。
③汉宫:这里指唐朝皇官。传蜡烛:寒食节普天下
禁火,但权贵宠臣可
得到皇帝恩赐而得到燃烛。《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐
近臣
”。
④五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢
时皆为候,受到特
别的恩宠。这里泛指天子近幸之臣。
送杜少府之任蜀州
唐代:王勃
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
译文
巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。
你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。
只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯
海角,感觉就像近邻
一样。岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。
注释
⑴少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。
⑵城阙(què )辅三秦:城阙,即城楼
,指唐代京师长安城。辅,护卫。
三秦,指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年
,
项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。
这句是倒装句,意思是
京师长安三秦作保护。五津:指岷江的五个渡口
白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀
川。辅三秦:
一作“俯西秦”。
⑶风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所
。全句意
为江边
因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥望蜀州。
⑷君:对人的尊称,相当于“您”。
⑸同:一作“俱”。宦(huàn)游:出外做官。
⑹海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四
海之内。
⑺天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:并邻,近邻。
⑻无为:无须、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。
⑼沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。
月下独酌四首·其一
唐代:李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
(同交欢 一作:相交欢)
永结无情游,相期邈云汉。
译文
提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。举杯邀请明月,对着身影成为三人。
明月当然不
会喝酒,身影也只是随着我身。我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐
就必须把美好的春光抓紧。我唱歌明
月徘徊,我起舞身影零乱。醒时一起欢乐,
醉后各自分散。我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在
缥缈的银河边。
注释
1.酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。2.间:一作“下”,一作“前”。
3.无相亲:没有亲近的人。
4.“举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我
的影子恰恰合成三
人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。
5.既:已经。不解:不懂,不
理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不
解音声。”6.徒:徒然,白白的。徒:空。
7.将:和,共。8.及春:趁着春光明媚之时。
9.月徘徊:明月随我来回移动。10.影零乱:因起舞而身影纷乱。
11.同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。
12.无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。
13.相期邈
(miǎo)云汉:约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。
这里指遥天仙境。“邈云汉”
一作“碧岩畔”。
竹枝词·其一
唐代:刘禹锡
杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
译文
杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上踏歌声。
东边日出西边下起雨,说是无晴但是还有晴。
注释
⑴竹枝词:乐府近代曲名。又名
《竹枝》。原为四川东部一带民歌,唐代诗人刘
禹锡根据民歌创作新词,多写男女爱情和三峡的风情,流
传甚广。后代诗人多以
《竹枝词》为题写爱情和乡土风俗。其形式为七言绝句。
⑵晴:与“情”谐音。《全唐诗》:也写作“情”。
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
唐代:李白
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
(随风 一作:随君)
译文
在杨花
落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,
希望能随着风一直陪着你到夜
郎以西。
注释
⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标
县尉。左
迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。龙标:古地名,唐朝置
县,今
湖南省黔阳县。
⑵杨花:柳絮。子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。杨花落尽:一作“扬州
花落”。 ⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。五溪:
是武溪、巫溪、酉
溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。
⑷与:给。
⑸随风:一作“随君”。夜郎:汉代
中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北
部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。
唐代在今贵州桐梓
和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔
阳邻近)。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。▲
秋夜将晓出篱门迎凉有感(其二)
宋代:陆游
三万里河东入海,五千仞岳上摩天。
遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。
译文
万里长的黄河奔腾向东流入大海,五千仞高的华山耸入云霄上摩青天。
中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,他们盼望王师北伐盼了一年又一年。
注释
⑴将
晓:天将要亮。篱门:竹子或树枝编的门。迎凉:出门感到一阵凉风。⑷三
万里:长度,形容它的长,是
虚指。河:指黄河。
⑵五千仞(rèn):形容它的高。仞,古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七
尺,周尺一尺约合二十三厘米。岳:指五岳之一西岳华山。黄河和华山都在金人
占领区内。一说
指北方泰、恒、嵩、华诸山。摩天:迫近高天,形容极高。摩,
摩擦、接触或触摸。
⑶遗民:
指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。泪尽:眼
泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。
胡尘:指金人入侵中原,也指胡人骑兵的铁蹄
践踏扬起的尘土和金朝的暴政。胡,中国古代对北方和西方
少数民族的泛称。
⑷南望:远眺南方。王师:指宋朝的军队。
端午
唐代:文秀
节分端午自谁言,万古传闻为屈原。
堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。
译文
端午节日从何而来?前人传说是为了楚国大夫屈原.
可笑汩罗空自浩浩荡荡,竟不能洗去忠直之士的冤屈.
注释
①端午:端午节,农历五月初五日。自:自从。
②屈原(前340—前278):中国最早
的浪漫主义诗人、战国时代楚国政治家。
名平,字原。因贵妃郑袖、令尹子兰、大夫靳尚等诋毁排挤,被
贬黜流放。楚败
于秦,郢都失陷后,自沉汨罗江。相传端午节习俗就是源自对屈原的纪念。
③楚江:楚国境内的江河,此处指汨罗江。
④直臣:正直之臣,此处指屈原。
文秀:江南诗僧。昭宗时居长安,为文章供奉。与郑谷、齐己为诗友。曾游南五
台。事迹见《唐
诗纪事》卷七四、《唐才子传》卷三。《全唐诗》存诗1首。另
《锦绣万花谷后集》卷四存文秀诗2句,
《全唐诗续拾》据之收入。
菩萨蛮·书江西造口壁
宋代:辛弃疾
郁孤台下清江水,中间多少行人泪。西北望长安,可
怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
(愁余 一作:愁予)
译文
郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只
看到无数青山。
但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。夕阳西下我正满怀愁绪,听到
深山里传来鹧鸪
的鸣叫声。
注释
⑴菩萨蛮:词牌名。
⑵造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。
⑶郁孤台:今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶
,又称望阙台,因“隆阜郁然,
孤起平地数丈”得名。清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
⑷长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。此处代指宋都汴京。
⑸愁余:使我发愁。
(6)无数山:很多座山。
(7)鹧鸪:鸟名。传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。
如梦令·常记溪亭日暮
宋代:李清照
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
译文
应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。
一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。
怎么才能把船划出去,不小心,却惊起了一群的鸥鹭。
译文二
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,被美景陶醉而流连忘返。
游兴满足了,天黑往回划船,不小心划进了荷花池深处。
划呀,划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。
译文三
曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。
兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。
怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边满滩鸥鹭。
注释
常记:时常记起。“难忘”的意思。
溪亭:临水的亭台。 日暮:黄昏时候。
沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。
兴尽:尽了兴致。
晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。
回舟:乘船而回。 误入:不小心进入。
藕花:荷花。
争渡:怎渡,怎么才能划出去。争(zen),怎样才能
惊:惊动。
起:飞起来。
一滩:一群。 鸥鹭:这里泛指水鸟。