经典英语散文阅读-枯叶蝴蝶(英汉互译)
廉洁自律准则-幼儿园保健工作计划
经典英语散文阅读-枯叶蝴蝶(英汉互译)
峨嵋山下,伏虎寺
旁,有一种蝴蝶,比最美丽的蝴蝶可能还要美
丽些,是峨嵋山最珍贵的特产之一。
At the foot of Mount Emei, around Fuhu Temple,
there
lives a species of butterfly--one of the
rarest rarities of
the mountain-that is
probably even more beautiful than the
most
beautiful butterflies in the world.
当它阖起
两张翅膀的时候,像生长在树枝上的一张干枯了的树叶。
谁也不去注意它,谁也不会瞧它一眼。
With its wings closed it resembles a
withered tree leaf
hanging from a branch--
scarcely noticeable to the human eye.
Gathering its wings with exquisite patterns,
it conceals its
beautiful colors.
它收
敛了它的花纹、图案,隐藏了它的粉墨、彩色,逸出了繁华
的花丛,停止了它翱翔的姿态,变成了一张憔
悴的,干拈了的,甚至
不是枯黄的,而是枯稿的,如同死灰颜色的枯叶。
When it flutters out from a cluster of blooming
flowers
and alights somewhere in the middle of
its graceful flight,
it turns into a dried
leaf, not even of a withering yellow,
but of a
deathly grey.
它这样伪装,是为了保护自己。但是它还是逃不脱被捕捉的
命运。
不但因为它的美丽,更因为它那用来隐蔽它的美丽的枯搞与憔悴。
t
disguises its shape and colours in order to
protect
itself, but nevertheless it can't help
ending up in being
captured, not only because
of its beauty, but more because of
the withered quality of its
appearance that covers up its
beauty.
它以为它这样做能够保护自己,殊不知它这样做更教人去搜捕它。
有一种生物比它还聪明,这种生物的特
技之一是装假作伪,所以装假
作伪这种行径是瞒不过这种生物—人的。
It
is misled to believe that by so doing it can keep
itself out of danger. On the contrary it makes
itself more
attractive, because there is
another creature-man-that is
cleverer than
this butterfly. 'Ibis creature is extremely
skilled in masquerading himself; no
masquerading whatsoever
can slide by under his
nose.
人把它捕捉.将它制成标本,作为一种商品去出售,价钱越来越高。
最后几乎把它捕捉得再也没有了。这个生物品种快要绝种了。
Man captures
it, makes a specimen of it and sells it in
the
market at increasingly high prices. What happens
as a
result is that there is hardly any of the
butterflies to be
found-the species is dying
out.
到这时候,国家才下令禁止捕捉枯叶蝶。但是,已经来不及了。
国家的
禁止更增加了它的身价。枯叶蝶真是所以而要绝对的绝灭了。
The
government has now decided to put a ban on its
capture, but it's too late. The ban, instead,
multiplies its
price. The butterfly is on the
verge of extinction.
我们既然有一对美丽的和真理的翅膀,我们
永远也不愿意阖上它
们。做什么要装模作样,化为一只枯叶蝶,最后也还是被售,反而不
如那翅
膀两面都光彩夺目的蝴蝶到处飞翔,被捕捉而又生生不息。
Since we have
got a pair of wings of beauty and truth,
there
is no reason to hide them. Why do you have to turn
yourself into a withered-
leaf-like butterfly as you are bound
to be
netted and sold at the market? Isn't it better to
fly
around freely on your flashing, colorful
wings and keep up
the line of your species
though some of you have to meet
their
doom?
我要我的翅膀两面都光彩夺目。
I want
both sides of my wings to shine.
我愿这自然界的一切都显出它们的真相。
I hope everything in
the world shows their true colors.