三年级下册古诗和注释
山西农业大学信息学院-2016北京高考数学
1.望洞庭
唐 刘禹锡
湖光秋月两相和,
潭面无风镜未磨。
遥望洞庭山水翠,
白银盘里一青螺。
注释
1.洞庭:湖名,在湖南省。
2.和:和谐,这里指水色与月光融为一体。
3
.潭面:指湖面。镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里
一说是水面无风,波平如镜;一说是远望湖
中的景物,隐约不清,如
同镜面没打磨时照物不清楚。两说均可。
4.白银盘:形容洞庭湖。青螺:一种青黑色的螺形的墨,古代
妇女用以画眉
译文
洞庭湖的水色和秋天的月色交融在一起,互相辉应,显得多么和
谐。无风的湖面平静得如一面没
经过打磨
的铜镜。从远处看,那月下洞庭湖里苍翠的君山,就好像白银盘
里盛放着一枚青螺。
2.易水送别
唐 骆宾王
此地别燕丹,壮士发冲冠。
昔时人已没,
今日水犹寒。
注释
1.此地:指易水岸边。
2.燕丹:战国时燕国太子丹。
3.发冲冠:形容人极端愤怒,因而头发直立,把帽子都冲起来
了。冠:帽子。
4.人:指荆轲。
5.没:死,即“殁”字。
6.水:指易水之水。
译文
就是在这个地方燕丹送别荆轲,壮士慷慨激昂,场面悲壮。那时
的人已经都不在
了,只有易水还是寒冷如初。
3.关山月
唐 李白
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边邑,思归多苦颜。
高楼当此夜,叹息未应闲。
注释
关山月:乐府《横吹曲》调名。白登:今山西大同市东有白登山。
汉高祖刘邦曾
亲率大军与匈奴交战,被围困七日。
1.关山月:古乐府诗题,多抒离别哀伤之情。
2.天山:指祁连山,位于今青海、甘肃两省交界。
3.玉门关:在今甘肃敦煌西,古代通向西域的交通要道。
4.白登:白登山,在今大同东北。匈奴曾围困刘邦于此。胡:
此指吐蕃。窥:有所企图。
5.戍客:指戍边的兵士。
6.高楼:古诗中多以高楼指闺阁,这里指戍边兵士的妻子。
译文
巍巍天山,苍茫云海,一轮明月倾泻银光一片。浩荡长风,掠过
几万里关山,来
到戍边将士驻守的边关。汉高祖出兵白登山征战匈奴,
吐蕃觊觎青海大片河山。这些历代征战之地,很少
看见有人庆幸生还。
戍边兵士仰望边城,思归家乡愁眉苦颜。当此皓月之夜,高楼上望月
怀夫的
妻子,同样也在频频哀叹,远方的亲人呵,你几时能卸装洗尘
归来。
4.黄鹤楼送孟浩然之广陵
唐 李白
故人西辞黄鹤楼,
烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,
唯见长江天际流。
注释
1.黄鹤楼:旧址在今湖北武昌黄鹄矶,背靠蛇山,俯临长江。
2.:往,去。
3.:扬州的旧名。
4.:黄鹤楼在广陵的西面,在黄鹤楼辞别去广陵,所以说“西辞”。
5.:指柳如烟、花似锦的明媚春光。
6.沿江顺流而下。
7.只。
8.:天边。
译文
老朋友离开西边黄鹤楼,在明媚的春天里去往扬
州。孤帆远去在
水天尽头,只见长江向天边奔流。
5.乐游原
唐 李商隐
向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
注释
1.
乐游原:在长安城南。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑、乐游
原。登上它可望长安城。
2.
不适:不悦, 不快。
译文
今天到了傍晚时,我心中有些不惬意,于是就坐上马车,到古
时
的乐游原上游玩。这时望见将要落山的太阳,真是十分好看,可惜已
近黄昏,不多时就要没有
了。
6.塞下曲
唐 卢纶
林暗草惊风,将军夜引弓。
平明寻白羽,没在石棱中。
注释
1.曲――古代歌曲名。这类作品多是描写边境风
光和战争生活
的。2.惊风――突然被风吹动。
3.引弓――拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭。
4.平明――天刚亮的时候。
5.白羽――箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。
6.没――陷入,这里是钻进的意思。
7.石棱――石头的边角。
译文
昏暗的树林中,草突然被风吹得摇摆不定,飒飒作
响,将军以为
野兽来了,连忙开弓射箭。天亮去寻找那只箭,已经深深地陷入石棱
中。
7.乞巧
唐 林杰
七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。
家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。
注释
1.乞巧:古代节日,在农历七月初七日,又名七夕。
2.碧霄:浩瀚无际的天空。
3.几万条:虚指,比喻多。
译文
农历七月初七的七夕节,仰望天空,似乎有牛郎
和织女在喜鹊桥
相会。家家户户在秋月下乞巧,不知道穿尽了几千条红丝线啊。
8.游园不值
宋 叶绍翁
应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
注释
1.不值:没有遇到主人。
2.屐:一种木头鞋,底下有齿,可以防滑。
3.小扣:轻敲。
4.柴扉:用树条编扎的简陋的门。
译文
园主人该是怕木屐齿踩坏了苍苔,为什么
客人轻敲柴门久久地不
开。那满园的美丽春色怎能关闭得住,一枝红色杏花已经早早探出墙
来。
9.无题
唐 李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
注释
1.无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目
时,常用“ 诗的标题”。 <
/p>
2.丝方尽:丝,与“思”是谐音字,“丝方尽”意思是除非死了,
思念才会结束
。
3.泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的
眼泪。
4.晓镜:早晨梳妆照镜子;云鬓:女子多而美的头发,这里比
喻青春年华。
5.蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,比喻被怀念者住的地方。
6.青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。
译文
见面的机会真是难得,分别时也
难舍难分,况且又兼东风将收的
暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。女方早晨妆扮照镜,只担
忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青
春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,
必然感到冷月侵人。对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可
望而不可即。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传
递消息.
10.嫦娥
唐 李商隐
云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。
注释
1.嫦娥:神话传说中月中仙女。相传她
是本后羿的妻子,因为
偷吃了丈夫从西王母那里求来的不死药,就飞入了月宫。事见《淮南
子〃
览冥中》及高诱注。
2.云母屏风:以美丽的云母石制成的屏风。烛影深:烛影暗淡,
表明烛已残,夜将尽。
3.长河:银河。渐落:渐渐西沉。晓星:晨星。沉:落。
4.应悔:定会悔恨。偷灵药:指偷长生不死之药。
5.夜夜心:因为孤独而夜夜悔恨。
译文
云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨当
初偷吃不死药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。
11·绝句
南宋 志南
古木阴中系(jì)短篷,杖藜(lí)扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
注释
1〃短篷——小船。篷是船帆。船的代称。
2〃杖藜——“藜杖”的倒文。藜是一年生草本植物,茎杆直立,
长老了可做拐杖。
译文
在参天古树的浓阴下,系了小船,拄着藜仗,慢慢走过桥,向东
而去。阳春三月,杏花开
放,绵绵细雨像故意要粘湿我的衣裳似的,
下个不停。轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风另人陶
醉。
12.秋词
唐 刘禹锡
自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。
注释
1.“自古”和“逢”,极言悲秋的传统看法的时代久远和思路模
式的顽固。
2.“
我言”,直抒胸臆,态度鲜明。“秋日胜春朝”,用对比手法,
热情赞美秋天,说秋天比那万物萌生,欣
欣向荣的春天更胜过一筹,
这是对自古以来那种悲秋的论调的有力否定。
3.“排”,推,这里是冲的意思。这句选择了典型事物具体生动
地勾勒了一幅壮美的画面。
译文
自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥,我却认为秋天要胜过春
天。万里晴空,一
只鹤凌云而飞起,就引发我的诗兴到了蓝天上了。
13.乌衣巷
唐 刘禹锡
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。
注释 <
br>1.乌衣巷:在今南京市东南,在文德桥南岸,是三国东吴时的
禁军驻地。由于当时禁军身着黑色
军服,故此地俗语称乌衣巷。东晋
时以王导、谢安两大家族,都居住在乌衣巷,人称其子弟为“乌衣郎”
。
入唐后,乌衣巷沦为废墟。现为民间工艺品的汇集之地。
2.朱雀桥:今江苏省江宁县,横跨淮河。
译文
朱雀桥边冷落荒凉
长满野草野花,乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西
斜。晋代时王导谢安两家的堂前紫燕,而今筑巢却飞入寻常
老百姓之
家。
14.送友人
唐 李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
注释
1.郭:外城。
2.一:助词,加强语气。孤蓬:蓬草遇风吹散,飞转无
3.征:征途。
4.随风飘转的蓬草,这里喻指远行的朋友。
5.兹:此,现在。萧萧:马鸣声。班马:离群的马,这里指载
人远离的马。
译文
青山横卧在城郭的北面,白水泱泱地环绕着东城。在此我们一道
握手言别,你象蓬草飘泊万里远
征。游子心思恰似天上浮云,夕阳余
晖可比难舍友情。频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣……
15.送别
唐 王维
山中相送罢,日暮掩柴扉。
春草明年绿,王孙归不归?
注释
1.柴扉:柴门。
2.王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。
译文
在山中送走了你以后,夕阳西坠我关闭柴扉。春草明年再绿的时
候,游子啊你能不能回归?
16. 约客
南宋 赵师秀
黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。
有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。
注释
1〃有约:即邀约友人。
2〃.家家雨:形容雨水多,到处都有。
译文
梅雨天里的雨下个不停,青草从中,池塘里,青蛙的鸣叫声此起
彼伏,悠扬悦耳
。邀约的朋友怎么还没有来呢?已经过夜半了,怕是
不会来了,我百无聊赖地闲敲着棋子直至灯花落尽。
17.登飞来峰
北宋王安石
飞来峰上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。
不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
注释
1.飞来峰:杭州西湖灵隐寺前灵鹫峰。
传说东晋时印度高僧慧理
以为它象天竺国的灵鹫山,并说“不知何时飞来”,故而得名。
2.千寻:古以八尺为一寻,形容高。
3.不畏:反用李白《登金陵凤凰台》“总为浮云能蔽日,长安不见
使人愁”句意。
4.浮云:陆贾《新语〃慎微》有“邪臣之蔽贤”句。
译文
飞来峰上耸立着高高的宝塔,我听见鸡叫便看太阳升起.
不怕会有浮云遮住了远望的视线,因为人已站在最高层的地方
18.书湖阴先生壁
北宋王安石
茅檐长扫静无苔,花木成畦手自栽。
一水护田将绿绕,两山排闼送青来。
注释
1.湖阴先生:指杨德逢,是作者元丰
年间(1078-1086)闲居
江宁(今江苏南京)时的一位邻里好友。本题共两首,这里选录第一<
br>首。
2.护田:保护园田。据《汉书〃西域传序》记载,汉代西域臵
屯田,派使者校尉
加以领护。将:携带。绿:指水色。
3.排闼:推开门。闼:宫中小门。据《汉书〃樊哙传》记载,<
/p>
汉高祖刘邦病卧禁中,下令不准群臣进见,但樊哙排闼直入,闯进刘
邦卧室。
译文
茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。花草树木成行满畦,
都是主人亲手
栽种。庭院外一条小河护卫着农田,把绿色的田地环绕,
两座青山推开门,送来青翠的山色。
19.画眉鸟
宋欧阳修
百啭千声随意移,山花红紫树高低。
始知锁向金笼听,不及林间自在啼。
注释
1.随意移:自由自在地在树林里飞来飞去。
2.树高低:树林中的高处或低处。
3.金笼:镶金的鸟笼。
4.百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于变化。
5.始知:现在才知道。
6.不及:远远比不上。
译文
千百声的鸟啭,任意回荡著, (就在那)山花万紫千红绽放,高低
有致的林木里。这才明白:
(以前)听到那锁在金笼内的画眉叫声,远
比不上悠游林中时的自在啼唱。
20.题临安邸
南宋林升
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
注释
1.邸:官府,官邸。
2.休:停止、罢休。
3.直:简直。
4.汴(biàn)州:即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。
5.暖风:这里不仅指自然界和煦的风,还指由歌舞所带来的令
人痴迷的“暖风”。
6.临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。
译文
青山之外还有青山,高楼
之外还有高楼,湖中的游客皆达官
贵人,他们通宵达旦与歌舞女一起寻欢作乐,纸熏金迷,这种情况不<
br>只何时才能罢休?暖洋洋的春风把游人吹得醉醺醺的,他们忘乎所
以,只图偷安宴乐于西湖,竟把
杭州当成了汴州。