英语作文皇帝的新装关于皇帝的新装故事英语作文
好看的游戏名字格式-七夕怎么过
英语作文皇帝的新装关于皇帝的新装故事英语作文
英语是一种交流的工具
,口语交际能力的重要性不言而喻。故事
英语教学法是一种创新性教学方法,它能提高学生的口语能力,
培养
学生用英语思维的能力,在表达、语音、语感等方面也起着突出的作
用。分享关于皇帝的新
装故事英语作文,希望可以帮助大家!
Long, long
time ago, there lived a very fancy king. The
king changed his clothes 12 times a day. He
really liked to show
off to his subjects.
One day, two tailors planned a trick.
don't we teach
that stupid and extravagant
king a lesson. He doesn't even worry
about his
starving people.
best.
The two
men went to see the king.
marvelous king! We
have brought the most beautiful cloth in the
whole everyone is able to see the cloth.
Those that tell lies and have bad hearts are
not able to see
this fine cloth.
After the king heard those words,
he became very
interested. there really be
such a cloth? If I can make
clothes out of
those cloths, my clothes will be the best in the
whole world. Hurry and show me the
cloth.
get more and more greedy.
The tailors pretended that the cloth was real, as
they
showed it to the king. The king and the
fine-spoken subjects
could not see anything
before them. But, none of them could show
that
they could not see it.
The king
and his fine-spoken subjects just looked at each
other. Then, the tailor quickly spoke in a
arrogant manner.
beautiful cloth and not
praise it.
Among the subjects, one
of them made a flattering ment out
loud.
wonderful cloth.
praise the cloth. Then,
the king was amazed with the beauty of
the
cloth, too.
The king gave
the money and ordered them to make his
clothes. For several days, the tailors
pretended to be making
the clothes. The king
became worried and told one of his
subjects to
go and see how the clothes was ing along.
The subject could not say how much the
clothes had been
pleted. As hard as he looked,
he could not see it. But, he could
not say
that he was unable to see it. Instead, he
pretended to
be amazed at how beautiful it was
ing along.
A few days later, the
tailors came back with the King's
clothes. you
are, try on this clothes.
able to honestly say
that he could not see the clothes. He, too,
pretended to look over it.
One man said,
finest clothes in the
world.
same time.
The king
walked out to the street very proudly and walked
with pride. All the people in the land came
out to see the king's
new clothes. They were
all surprised, though.
Just then, a little girl shouted out, king is
naked!
Then everyone said,
The
king now realized the truth. However, with only
his
undergarments on, he still walked in a
dignified manner. Even
though he was
embarrassed, he could not stop walking. Why not?
Because he was the king.
很久很久以前,有一位国王非常喜欢。国王改变了他的衣服,
每天12次。他真的很喜欢炫耀他的臣民。
“我的衣服是世界上最好
的。”
有一天,两个裁缝计划的伎俩。
“为什么我们不教,愚蠢的,
奢侈的国王的教训。他甚至不担心自己挨饿的人。”
“这就对了!
他认为自己是最好的。”
两名男子去见国王。
“哦,是世界上最marvelous王!我们带
来了在整个世界上最漂亮的衣服。”
“然而,并不是所有人都能够
看到布料。那些说假话,有坏的心是不是能看到这美好的布。”
之后,国王听到这些话,他很感兴趣。 “难道真的有这样
的布?
如果我能利用这些布衣服,我的衣服将成为全世界最好的。快点给我
的布。”国王开始得
到越来越多的贪婪。
裁缝假装布是真实的,因为他们表现出它的国王。
国王和优良
的细语科目看不到任何东西在他们面前。但是,他们没有一个能证明
他们无法看到它
。
国王和他的罚款细语科目只是看着对方。然后,裁缝迅速以一
个傲慢的态度。
“嗯,有没有诚实的人吗?你怎么看待这个美丽的布,
而不是赞美。”
其中的主题,其中一个发了大声奉承评论。 “哇,这是我第一
次看到这么精彩的布。”所有受试者在努
力,首先赞扬布。然后,国
王很惊讶与布的美丽了。
国王给了
钱,并命令他们,使他的衣服。连日来,裁缝假装做
的衣服。国王感到担忧,并告诉他的话题之一去看看
衣服来了一起。
这个主题
__多少衣服已经完成。和他一样时,他无法看到它。
但是,他
__他无法看到它。相反,他假装在它多么美丽得怎么样惊
讶。
几天后,裁缝回来与国王的衣服。
“给你,试试这件衣服。”
国王无法诚实地说,他看不到的衣服。他也假装看这一切。
一名男子说:“陛下,让我们去炫耀这在世界上最好的衣服。”
所有受试者皆同意在同一时间。
“是的,这是一个好主意。”
国王走出到街上非常自豪和骄傲地走了。所有在陆地上的人出
来看看国王的新衣。他们都感到惊讶,但。
就在这时,一个小女孩喊道:“我们的国王是赤裸裸的!”然后
大家说:“他的 __,他的 __!”
国王现在实现了的真理。然而,只有他的内衣,他还是走了一
个有
尊严的方式。尽管他很不好意思,他不能停下来。为什么不呢?
因为他是国王。
The courtiers were worried that the
wardrobes would begin
to appear downstairs and
in their chambers.
The Emperor
spent hours every morning getting dressed. He
had to choose his outfit, preferable a new
one, and the shoes
and wig to go with
it. Mid-morning, he invariably changed into
something more formal for his short meetings
with his
counsellors and advisors. He would
change again for lunch, and
then again for a
rest in the afternoon. He just had to change
for dinner and them again for the evening!
He kept all the weavers, tailors,
cobblers and silk
merchants of the city very
busy and very happy!
News of the
Emperor spread to distant kingdoms and finally
came to the ears of two very shady characters.
Emperor who loves new
clothes?
They
left their homes and travelled to the Emperor's
city.
there they saw the many shops selling
clothes, shoes and fabrics.
For, if the
Emperor dressed finely, so too did his couriers.
The two travellers went to the palace along
with many other
tradesmen hoping to sell their
wares to the Emperor.
They asked to meet the Emperor.
the Chamberlain.
new cloth by using a very special and
secret method.
The Chamberlain
felt that it was his duty to bring new
items
to the Emperor's attention and he went to tell
him.
for lunch and admiring
himself in the mirror.
The two weavers were shown in, and began
to describe their
cloth to the Emperor.
is gold, silver and rainbow
coloured, all at the same
time,
second.
is as light as
air,said the first. most wonderful
fabric.
The Emperor was enchanted. He must have
an outfit from this
new cloth.
he said. need a new outfit for it. Can one be
ready in time?
a problem. The
cloth is very expensive to make.
matter,said the Emperor, waving his hand. is
no objest. I must have an outfit. Just see the
Chamberlain and
he'll sort it out. Make it
here in the palace.
The
Chamberlain showed the two weavers to a large airy
room
and they set to work. They asked for a
loom, and a sack of gold
to start buying
materials.
The Chamberlain
followed the Emperor's orders and they
were
denied nothing.
The weavers
worked away behind closed doors. The loom
could be heard clattering away. Every now and
them a courtier
would stand and listen at the
door. News of the magic cloth had
spread.
Finally, the Emperor could stand
it no more.
processing. The
parade is only a week way.
The
Chamberlain knocked at the door and waited.
said the weavers. They had been expecting
someone
soon!
cloth,
out nothing to the
Chamberlain.
softness!
see why it is magical.
Only the truly clever
and brilliant can see
the cloth. Most people would see an empty
loom, but a clever man like you will see our
wonderful cloth.
stupid.
shimmer of the gold and silver threads.
Marvellous.
The Emperor was very impatient and couldn't wait
for the
Chamberlain to return. After ten
minutes of pacing up and down,
he went to the
weavers' room, followed by half of his court.
He threw the doors open, and saw
the empty loom.
Majesty,said the Chamberlain quickly. A wise man
such as yourself can surely see the colours
and sheen of this
magical cloth.
course I can,said the Emperor, wondering why he
could
not. beautiful. Simply enchanting. When
can my outfit be
made? Send for the royal
tailors!
delighted to make
your outfit for you. There is no need to
trouble your hard-working tailor. It is such a
difficult fabric
to cut and sew. We will make
the suit.
well,said the Emperor.
The courtiers had followed
the Emperor, and they now came
into the room.
Of course, they could see nothing on the loom
for there was nothing to see.
it not beautiful?said one of the weavers. course,
only the wise and very clever can see the
beauty of the cloth.
Look at the colours, feel
the weight.
The courtiers queued
up to look at the colours and feel
the weight,
and each went away exclaiming over the marvellous
cloth which was indeed as light as air. But
each courtier
secretly wondered if they were
really stupid, as they had seen
nothing at
all.
The two weavers then set to
work as tailors.
They muttered
and discussed at the Emperor's fittings,
stitching here, cutting there until at last
the suit was made.
The following
day was the day of the parade.
said the Emperor to the
Chamberlain, as he showed off his new
outfit.
look at the tiny stitches and the lacework. Truly
marvellous.
outfit on
earth to equal this one.
The
Emperor was dressed in his new suit and ready for
the
parade. News of his amazing outfit had
reached the people of
the town and all wanted
to see him. There were people crowded
along
the sides of the streets.
The
parade began!
People gasped.
magical cloth.
true! No clothes! The Emperor is naked!the people
cried.
And the
Emperor was very ashamed. He had been so vain, and
now he had been made to look a fool.
As for the two tailors -- they were in
fact thieves, and
had long since left the town
with their bags of gold. Probably
laughing all
the way!
But the Emperor is a
wiser man now, and spends a lot more
time with
his advisors and far less with his tailors.
许多年以前有一位皇帝,他非常喜欢穿好看的新衣服。他为了
要穿得漂亮,把所有的
钱都花到衣服上去了,他一点也不关心他的军
队,也不喜欢去看戏。除非是为了炫耀一下新衣服,他也不
喜欢乘着
马车逛公园。他每天每个钟头要换一套新衣服。人们提到皇帝时总是
说:“皇上在会议
室里。”但是人们一提到他时,总是说:“皇上在
更衣室里。”
在他住的那个大城市里,生活很轻松,很愉快。每天有许多外
国人到来。有一天来了两个骗子。他们说他
们是织工。他们说,他们
能织出谁也想象不到的最美丽的布。这种布的色彩和图案不仅是非常
好看,而且用它缝出来的衣服还有一种奇异的作用,那就是凡是不称
职的人或者愚蠢的人, 都看不见这衣服。
“那正是我最喜欢的衣服!”皇帝心里想。“我穿了 这样的衣服,
就可以看出我的王国里哪些人不称职;我就可以辨别出哪些人是聪明
人,哪些人是 傻子。是的,我要叫他们马上织出这样的布来!”他付
了许多现款给这两个骗子,叫他们马上开始工作。
他们摆出两架织机来,装做是在工作的样子,可是他们的织机
上什 么东西也没有。他们接二连三地请求皇帝发一些最好的生丝和金
子给他们。他们把这些东西都装进自己的 腰包,却假装在那两架空空
的织机上忙碌地工作,一直忙到深夜。
“我很想知道他们织布究竟织得怎样了,”皇帝想。不过,他
立刻就想起了愚蠢的人或不称职的人是看不 见这布的。他心里的确感
到有些不大自在。他相信他自己是用不着害怕的。虽然如此,他还是
觉 得先派一个人去看看比较妥当。全城的人都听说过这种布料有一种
奇异的力量,所以大家都很想趁这机会 来测验一下,看看他们的邻人
究竟有多笨,有多傻。
“我要派诚实的老部长到织工那儿去看看,”皇帝想。“只有
他能看出这布料是个什么样子,因为他这个
人很有头脑,而且谁也不
像他那样称职。”
因此这位善良的老部长就到那两个骗子的工作地点去。他们正
在空空的织机上忙忙碌碌地工作着。
“这是怎么一回事儿?”老部长想,把眼睛睁得有碗口那么大。
“我什么东西也没有看见!”但是他不敢把这句话说出来。
那两个骗子请求他走近一点,同时问他,布的花纹是不是很美
丽,色彩是不是很漂亮
。他们指着那两架空空的织机。
这位可怜的老大臣的眼睛越睁越大,可是他还是看不见什么东
西,因为的确没有什么东西可看。
“我的老天爷!”他想。“难道我是一个愚蠢的人吗?我从来没
有
怀疑过我自己。我决不能让人知道这件事。难道我不称职吗?——
不成;我决不能让人知道我看不见布料
。”
“哎,您一点意见也没有吗?”一个正在织布的织工说。
“啊,美极了!真是美妙极了!”老大臣说。他戴着眼镜仔
细地
看。“多么美的花纹!多么美的色彩!是的,我将要呈报皇上说我对于
这布感到非常满意。
”
“嗯,我们听到您的话真高兴,”两个织工一起说。他们把这
些稀有的色彩和花纹描述了一番,还加上些名词儿。这位老大臣注意
地听着,以便回到皇帝那里去时,
可以照样背得出来。事实上他也就
这样办了。
这两个骗子又要
了很多的钱,更多的丝和金子,他们说这是为
了织布的需要。他们把这些东西全装进腰包里,连一根线也
没有放到
织机上去。不过他们还是继续在空空的机架上工作。
过了不久,皇帝派了另一位诚实的官员去看看,布是不是很快
就可以织好。他的运气并不比头一位大臣的
好:他看了又看,但是那
两架空空的织机上什么也没有,他什么东西也看不出来。
“您看这段布美不美?”两个骗子问。他们指着一些美丽的花纹,
并且作了一些解释
。事实上什么花纹也没有。
“我并不愚蠢!”这位官员
想。“这大概是因为我不配担当现在
这样好的官职吧?这也真够滑稽,但是我决不能让人看出来!”因此
他
就把他完全没有看见的布称赞了一番,同时对他们说,他非常喜欢这
些美丽的颜色和巧妙的花
纹。“是的,那真是太美了,”他回去对皇
帝说。
城里所有的人都在谈论这美丽的布料。
当这布还在织的时候,皇帝就很
想亲自去看一次。他选了一群
特别圈定的随员——其中包括已经去看过的那两位诚实的大臣。这样,他就到那两个狡猾的骗子住的地方去。这两个家伙正以全副精神织布,
但是一根线的影子也看不见。
“您看这不漂亮吗?”那两位诚实的官
员说。“陛下请看,多么美丽的花纹!多么美丽的色彩!”他们指
着那
架空空的织机,因为他们以为别人一定会看得见布料的。
“这是怎么一回事儿呢?”皇帝心里想。“我什么也没有看见!
这真是荒唐!难道我是一个愚蠢的人吗?
难道我不配做皇帝吗?这真是
我从来没有碰见过的一件最可怕的事情。”
“啊,它真是美极了!”皇帝说。“我表示十二分地满意!”
于是他点头表示满意。他装做很仔细地看着织机的样子,因为
他不愿意说出他什么也没有看见。跟他来的
全体随员也仔细地看了又
看,可是他们也没有看出更多的东西。不过,他们也照着皇帝的话说:
“啊,真是美极了!”他们建议皇帝用这种新奇的、美丽的布料做成
衣服,穿上这衣服亲自去参加快要举
行的游行大典。“真美丽!真精
致!真是好极了!”每人都随声附和着。每人都有说不出的快乐。皇帝<
br>赐给骗子每人一个爵士的头衔和一枚可以挂在纽扣洞上的勋章;并且
还封他们为“御聘织师”。
第二天早晨游行大典就要举行了。在头天晚上,这两个骗子整
夜不
睡,点起16支蜡烛。你可以看到他们是在赶夜工,要完成皇帝
的新衣。他们装做把布料从织机上取下来
。他们用两把大剪刀在空中
裁了一阵子,同时又用没有穿线的针缝了一通。最后,他们齐声说:
“请看!新衣服缝好了!”
皇帝带着他的一群最高贵的骑士们亲自到来
了。这两个骗子每
人举起一只手,好像他们拿着一件什么东西似的。他们说:“请看吧,
这是裤
子,这是袍子!这是外衣!”等等。“这衣服轻柔得像蜘蛛网一
样:穿着它的人会觉得好像身上没有什么
东西似的——这也正是这衣
服的妙处。”
“一点也不错,”所有的骑士们都说。可是他们什么也没有看
见,因为实际上什么东西也没有。
“现在请皇上脱下衣服,”两个骗子说,“我们要在这个大镜
子面前为陛下换上新衣。
皇帝把身上的衣服统统都脱光了。这两个骗子装做把他们刚才
缝好的新衣服一件一件
地交给他。他们在他的腰围那儿弄了一阵子,
好像是系上一件什么东西似的:这就是后裾(注:后裾(S
laebet)就是
拖在礼服后面的很长的一块布;它是封建时代欧洲贵族的一种装束。)。
皇
帝在镜子面前转了转身子,扭了扭腰肢。
“上帝,这衣服多么合身啊!
式样裁得多么好看啊!”大家都说。
“多么美的花纹!多么美的色彩!这真是一套贵重的衣服!”
“大家已经在外面把华盖准备好了,只等陛下一出去,就可撑
起来去游行!”典礼官说。
“对,我已经穿好了,”皇帝说,“这衣服合我的身么?”于是
他又在镜子面前把身
子转动了一下,因为他要叫大家看出他在认真地
欣赏他美丽的服装。那些将要托着后裾的内臣们,都把手
在地上东摸
西摸,好像他们真的在拾其后裾似的。他们开步走,手中托着空气—
—他们不敢让人瞧出他们实在什么东西也没有看见。
这么着,皇帝就在
那个富丽的华盖下游行起来了。站在街上和
窗子里的人都说:“乖乖,皇上的新装真是漂亮!他上衣下面
的后裾
是多么美丽!衣服多么合身!”谁也不愿意让人知道自己看不见什么东
西,因为这样就会
暴露自己不称职,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服从
来没有得到这样普遍的称赞。
“可是他什么衣服也没有穿呀!”一个小孩子最后叫出声来。
“上帝哟,你听这个天真的声音!”爸爸说。于是大家把这孩子
讲的话私自低声地传播开来。
“他并没有穿什么衣服!有一个小孩子说他并没有穿什么衣服
呀!”
“他实在是没有穿什么衣服呀!”最后所有的老百姓都说。
皇帝有点儿
发抖,因为他似乎觉得老百姓所讲的话是对的。不
过他自己心里却这样想:“我必须把这游行大典举行完
毕。”因此他
摆出一副更骄傲的神气,他的内臣们跟在他后面走,手中托着一个并
不存在的后裾。
这篇故事写于1837年,和同年写的另一起童话《
海的女儿》合
成一本小集子出版。这时安徒生只有32岁,也就是他开始创作童话
后的第三年(
他30岁时才开始写童话)。但从这篇童话中可以看出,
安徒生对社会的观察是多么深刻。他在这里揭露
了以皇帝为首的统治
阶级是何等虚荣、铺张浪费,而且最重要的是,何等愚蠢。骗子们看
出了他
们的特点,就提出“凡是不称职的人或者愚蠢的人,都看不见
这衣服。”他们当然看不见,因为根本就没
有什么衣服。但是他们心
虚,都怕人们发现他们既不称职,而又愚蠢,就异口同声地称赞那不
存
在的衣服是如何美丽,穿在身上是如何漂亮,还要举行一个游行大
典,赤身露体,招摇过市,让百姓都来
欣赏和诵赞。不幸这个可笑的
骗局,一到老百姓面前就被揭穿了。“皇帝”下不了台,仍然要装腔
作势,“必须把这游行大典举行完毕”,而且“因此他还要摆出一副
更骄傲的神气”。这种弄虚作假但
极愚蠢的 __,大概在任何时代都
会存在。因此这篇童话在任何时候也都具有现实意义。
内容仅供参考