文言文小段翻译(教师版)
端午是几号-给领导提建议10条
高一衔接班语文
文言文小段翻译练习
解释下列文言语段中加点的词,并翻译加横线的句子。
1、【楚人隐形】楚人贫居,读《淮南
子》,得“螳螂伺蝉自障叶可以隐形”,遂于树下仰取
叶──螳螂执叶伺( 等待,窥伺 )蝉,以摘(
摘取 )之。叶落树下,树下先有落
..
叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自障,
问其妻曰:“汝见我不( 否 )?”妻
.
始时恒(
总是,一直
)答言“见”,经( 经过 )日,乃厌倦不堪,绐( 欺骗
)
..
云“不见”。嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。
1、译文
有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读《淮南子》这本书,看到书中写有“螳螂
窥探蝉时用树叶遮蔽
自己的身体,可以用这种方法隐蔽自己的形体”,于是就在树下仰起身子摘取树叶—
—就是螳螂窥伺蝉时
使着隐身的那种树叶,来摘取它。这种树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,
不能再分辨哪种是螳
螂隐身的那种树叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶
遮蔽自己,问自己的
妻子说:“你看不看得见我?”妻子开始总是回答说:“看得见”,整整过了一天,
就厌烦疲倦得无法忍
受,只得欺骗他说:“看不见了”。楚人内心暗自高兴,携带着树叶进入集市,当着
别人的面拿取人家的
货物。于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里。
2、【歧路亡羊】,既率其党(
朋友,乡人
),又请杨子之竖( 仆人
)追之。杨子曰:
..
“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧( 岔路
)路。”既反( 回来 ),
..
问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚(
为什么 )亡之?”曰:“歧路之中又
.
有歧焉,吾不知所之( 到,往
),所以反也。”
.
2、【译文】 杨子的邻居丢失了羊,于是带着他的朋友,还请杨子的仆
人一起追赶。杨子说:“唉!丢一
只羊,为什么要这么多人去追?”邻居说:“因为岔路很多。”杨子的
邻居不久就回来了,杨子问:“找
到羊了吗?”邻居回答说:“已经逃走了。”杨子问:“为什么会这样
呢?”邻居回答说:“因为岔路之
中还有岔路,我不知道羊到哪里去了,所以就回来了。”
点评:要懂得变通,教条主义要不得。
3、【韩信将兵】上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将( 率领
)
.
几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于(
)公何如?”曰:“如臣,多
.
多而益(
)善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为(被 )我禽(
)?”信曰:
...
“陛下不能将兵,而善将将,此乃(
)信之所以(„„的原因 )为陛下禽也。”
............
3、皇上经常从容
地和韩信议论将军们的高下,认为各有长短。皇上问韩信:“像我的才能能统率多少兵
马?”韩信说:“
陛下不过能统率十万。”皇上说:“你怎么样?”回答说:“我是越多越好。”皇上笑
着说:“您越多越
好,为什么还被我俘虏了?”韩信说:“陛下不能带兵,却善于驾驭将领,这就是我被
陛下俘虏的原因。
况且陛下是上天赐予的,不是人力能做到的。”
4、【心不在马】赵襄主学御( 驾车
)于王子期,俄而与子期逐(追逐,比赛 ),三易( )
...
马而三后(
)。襄主曰:“子之教我御术(
)未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所
..
1
贵,马体安( 舒适,安适 )于车,人心调( 协调
)于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮
...
(赶上,追上
)臣,先则恐逮于(被 )臣。而先后心在于臣,何以调于马?此君之所以后也。”
.
4、译文】
赵襄王向善于驾车的人王子期学习驾车,学习不久之后就与他进行比赛,赵襄
王换了三次马,三次都
落后了。赵襄王说:“你教我驾车,没有把真本事全传给我。”王子期回答说:“
本领全部都教给你了,
只是你使用得不恰当。但凡驾车特别注重的是,要使马套在车辕里很舒适,人的心
意要跟马的动作协调,
这样才可以加快速度,达到目的。现在国君在落后时就一心想追上我,跑在前面时
又怕我赶上,其实驾车
赛跑这件事,不是跑在前面就是掉在后面。不管是跑在前面,还是落在后面,都总
是把心思用在和我比输
赢上,怎么能有心思去关心调整马呢?这就是您为什么会落后的原因了。”
5、【管鲍之交】管仲曰:“吾尝为(
)鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝
.
三仕(
)三见逐于君,鲍叔不以我为不肖( ),知我不遭(
)时也。生我者父母,知
....
我者鲍子也。”鲍叔既进(
)管仲,以身下之。天下不多( )管仲之贤而多鲍叔能知人也。
..
5、①我曾
经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不
好的时候。
②人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才。
6、【商鞅布令】商鞅之令既具(
准备 ),未布。恐民之不信已,乃立三丈之木于国都市南门,募民又能
.
徙(搬移
)之北门者,予十金。民怪( 认为奇怪
)之,莫能徙。复曰:“能徙者,予五十金。”有一人
..
徙之,辄予五十金,以明不欺。卒(
)下令。
...
6、【商鞅布令】译文:商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,
担
心百姓不相信自己,于是在国都集
市的南门竖起一根三丈高的木头,招募有能把这根木头搬到北门的人赏
十两银子。
百姓对此感
到奇怪,不敢去搬。又说“能搬木头的人赏五十两银子”。
有一
个人搬了木头,就给了他五十两银子,
用来表明没有欺骗(百姓)。
最后颁布了那法令。
7、【身无长物】王恭从会稽还,王大看之。见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以(
可
...
以拿 )一领及( 给 )我。”恭无言。大去后,即举所坐者送之。既无余席,便坐
荐上。后大闻之,甚惊,
.
曰:“吾本谓卿多,故求耳。”对曰:“丈人不悉(
)恭,恭作人无长物(多余的东西 )。”
...
成语意思:
7、王恭从
会稽回来后,王大去看望他。看见他坐着一张六尺长的竹席子,便对王恭说:
“你从东边回
来,
自然会有这种东西,可以拿一张给我。”
王恭没有说什么。王大走后,王恭就派人拿起所坐的
那
张竹席送给王大。他自己既没有多余的竹席,就坐在草席子上。后来王大听说这件事,很吃惊,对王恭
说
:“我原来以为你有多余的,所以问你要呢,”王恭回答说:“你不了解我,我为人处世,没有多余的
东
西。”
8、【及之而后知】及
( 接触
)
之而后知,履之而后艰。乌
(哪有,怎么 )
有不行而知者乎?披
(
打
....
..
开)
五岳之图,以为知山,不如樵夫之一足;疏
(
书写
)
八珍之谱,以为知味,不如庖丁之一啜
(品
..
......
尝
)
。
2
8、接触了事物后,才能了解事物,亲自实践后
,才能知道做事的艰难。哪有不经实践就掌握知识的道理
呢?
只打开(浏览)了五岳之图,就以为了解山脉,实不如樵夫一双脚接触的多。 高谈沧海的广阔,就
以为
了解海洋,实不如商贩一眼看到的东西多。精通八珍的食谱,就以为知道了食物的味道,其实不如厨
师品
尝一下
9、【月攘一鸡】今有人日攘
( )其邻之鸡者,或(
)告之曰:“是非君子之道也。”曰:“请
...
损(
)之,月攘一鸡,以待来年,然后已(
)。”如知其非义,斯速已矣,何待来年?(《孟
...
子滕文公下》)
9、现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:“这不是有道德的人的行为。” 他
回答说:“那我减少偷的数量吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。如果已经知道这样做
不合乎道义,那么就应该迅速停止,为什么还要等到明年呢?
10、【杯弓蛇影】〗《晋书·乐广传》:“尝有亲客
( 亲密的朋友
)
,久阔
(很长时间
)
....
不复来,广问其故,答曰:‘前在坐,蒙
(承蒙
)
赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶( 厌恶 )
..
之,既
(
已经 )
饮而疾。’于时河南听事壁上有角,漆
( 用油漆
)
画作蛇,广意杯中蛇即
..
角影也。复置
( 放 )
酒於前处,谓
客曰:‘酒中复有所见不?’答曰:‘所见如初。’广乃告其所以
...
(
„„的原因 )
,客豁然意解,沈疴
(久治不愈的毛病 )
顿愈
(
痊愈 )
。”
...
成语意思:
10、【杯弓蛇影】乐广曾经有一个
极为亲密的朋友,很长时间没有来了。乐广问他原因来。客人回答说:
“上次在你这儿玩,你请我喝酒。
我正要喝的时候,突然看见杯中有一条蛇,当时心里甚为厌恶。喝下去
以后,我就病倒了。” 正当那个
时候,乐广家里的墙壁上挂着一只弓,那弓上用油漆画了一条蛇。乐广
心里猜想客人所见杯中的蛇,也许
就是这支弓的影子。于是重倒了一杯酒,放在原先的位置上,问客人道:
“你在这酒中有没有看见什么?
” 客人回答说:“我所看到的,同上次见到的一样。”乐广就向客人讲
明了原因,使他明白杯中的蛇不
过是弓的倒影。客人心中的疑团一下子解开了,久治不愈的毛病不久就好
了。
成语意思:将映在酒杯里的弓影误认为蛇。比喻因疑神疑鬼而引起恐惧
参考答案
1、译文
有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读《淮南子》这本书,看到书中写有“螳螂
窥探蝉时用树叶遮蔽
自己的身体,可以用这种方法隐蔽自己的形体”,于是就在树下仰起身子摘取树叶—
—就是螳螂窥伺蝉时
使着隐身的那种树叶,来摘取它。这种树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,
不能再分辨哪种是螳
螂隐身的那种树叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶
遮蔽自己,问自己的
妻子说:“你看不看得见我?”妻子开始总是回答说:“看得见”,整整过了一天,
就厌烦疲倦得无法忍
受,只得欺骗他说:“看不见了”。楚人内心暗自高兴,携带着树叶进入集市,当着
别人的面拿取人家的
货物。于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里。
2、【译文】 杨子的
邻居丢失了羊,于是带着他的朋友,还请杨子的仆人一起追赶。杨子说:“唉!丢一
只羊,为什么要这么
多人去追?”邻居说:“因为岔路很多。”杨子的邻居不久就回来了,杨子问:“找
到羊了吗?”邻居回
答说:“已经逃走了。”杨子问:“为什么会这样呢?”邻居回答说:“因为岔路之
中还有岔路,我不知
道羊到哪里去了,所以就回来了。”
3
点评:要懂得变通,教条主义要不得。
3、皇上经常从容地和韩信议论将军
们的高下,认为各有长短。皇上问韩信:“像我的才能能统率多少兵
马?”韩信说:“陛下不过能统率十
万。”皇上说:“你怎么样?”回答说:“我是越多越好。”皇上笑
着说:“您越多越好,为什么还被我
俘虏了?”韩信说:“陛下不能带兵,却善于驾驭将领,这就是我被
陛下俘虏的原因。况且陛下是上天赐
予的,不是人力能做到的。”
4、译文】
赵襄王向善于驾车的人王子期学习驾车,学习
不久之后就与他进行比赛,赵襄王换了三次马,三次都
落后了。赵襄王说:“你教我驾车,没有把真本事
全传给我。”王子期回答说:“本领全部都教给你了,
只是你使用得不恰当。但凡驾车特别注重的是,要
使马套在车辕里很舒适,人的心意要跟马的动作协调,
这样才可以加快速度,达到目的。现在国君在落后
时就一心想追上我,跑在前面时又怕我赶上,其实驾车
赛跑这件事,不是跑在前面就是掉在后面。不管是
跑在前面,还是落在后面,都总是把心思用在和我比输
赢上,怎么能有心思去关心调整马呢?这就是您为
什么会落后的原因了。”
5、①我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他
知道时运有好的时候,有不
好的时候。②人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才。
6、【商鞅布令】译文:商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,担心百姓不相信自己,于是在国都集市
的
南门竖起一根三丈高的木头,招募有能把这根木头搬到北门的人赏十两银子。百姓对此感到奇怪,不敢
去
搬。又说“能搬木头的人赏五十两银子”有一个人搬了木头,就给了他五十两银子,用来表明没有欺骗
(百
姓)。最后颁布了那法令。
7、王恭从会稽回来后,王大去看望他。看见他
坐着一张六尺长的竹席子,便对王恭说:“你从东边回来,
自然会有这种东西,可以拿一张给我。”王恭
没有说什么。王大走后,王恭就派人拿起所坐的那张竹席送
给王大。他自己既没有多余的竹席,就坐在草
席子上。后来王大听说这件事,很吃惊,对王恭说:“我原
来以为你有多余的,所以问你要呢,”王恭回
答说:“你不了解我,我为人处世,没有多余的东西。”
8、接触了事物后,才能了解事物,亲自实践
后,才能知道做事的艰难。哪有不经实践就掌握知识的道理
呢?
只打开(浏览)了五岳之图,就以为了解山脉,实不如樵夫一双脚接触的多。
高谈沧海的广阔,就以为了解海洋,实不如商贩一眼看到的东西多。
精通八珍的食谱,就以为知道了食物的味道,其实不如厨师品尝一下
9、现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:“这不是有道德的人的行为。”
他
回答说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。如果已经知道这样做不
合
乎道义,那么就应该迅速停止,为什么还要等到明年呢?
10、【杯弓蛇影】乐广曾经有一
个极为亲密的朋友,很长时间没有来了。乐广问他原因来。客人回答说:
“上次在你这儿玩,你请我喝酒
。我正要喝的时候,突然看见杯中有一条蛇,当时心里甚为厌恶。喝下去
以后,我就病倒了。” 正当那
个时候,乐广家里的墙壁上挂着一只弓,那弓上用油漆画了一条蛇。乐广
心里猜想客人所见杯中的蛇,也
许就是这支弓的影子。于是重倒了一杯酒,放在原先的位置上,问客人道:
“你在这酒中有没有看见什么
?” 客人回答说:“我所看到的,同上次见到的一样。”乐广就向客人讲
明了原因,使他明白杯中的蛇
不过是弓的倒影。客人心中的疑团一下子解开了,久治不愈的毛病不久就好
了。
4
(乐广)尝有亲客①,久阔不复来②,广问其故③。答曰:“前在坐④,蒙
赐酒⑤,方欲饮⑥,见杯中有
蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。” 于时⑨,河南听事壁上有角⑩,漆画作
蛇(11),广意杯中蛇即角影
也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不?”答曰:“所见如初(
12)。” 广乃告其所以(13),
客豁然意解(14),沈疴顿愈(15)。——《晋书》
【注释】
①尝——曾经。亲客——关系亲密的客人、朋友。
②久阔——久别。
③其故——这里指久别不来的原因。
④坐——同“座”。
⑤蒙——承蒙。
⑥方——正要。
⑦意——心里感到。恶(Wù)——厌恶。
⑧疾——得病。
⑨于时——在那个时候,当时。
⑩河南——晋朝郡名。听事——官府办事的厅堂。乐广当时为河南尹。角——角弓,用牛角装饰的弓。
(11)漆画作蛇——(在弓上)用漆画成蛇的花纹。
(12)如初——如同上次一样。初,起初(的),第一次(的)。
(13)告其所以——告诉他(杯中有蛇影的)原因。所以,表示“.. 的原因”。
(14)豁然——心情开朗的样子(豁,huò)。意解——怀疑解除。
(15)沈疴(chén k ē)顿愈——重病立刻痊愈了。沈疴,积久难治的病。
5