英语专业毕业论文范文两篇

巡山小妖精
502次浏览
2020年12月30日 17:35
最佳经验
本文由作者推荐

经典qq心情-杨玉环秘史全集

2020年12月30日发(作者:仲仁)


英语专业毕业论文范文两篇



英语专业毕业论文范文两篇



篇一


摘要:提高中专学生的听力水平,是教师关注的重点。本文提出影响中专学生英
语 听力水平的两大因素:知识性障碍与非知识性障碍。笔者在分析这两大因素是如何影
响学生听力的基础上 ,得出提高学生英语听力水平的途径,主要从课堂教学及课外活动
进行说明。

关键词:

中专英语教育越来越侧重培养英语综合应用的能力,而英语听力是英语学 习的基础,也
是英语教学过程中比较薄弱的环节。那么影响听力的因素有哪些呢?

一、影响中专学生听力水平的因素

一般而言,影响中专学生听力的因素很多,对这 些因素归类整理,主要分为两类:知识
性障碍和非知识性障碍。

(一)知识性障碍包括语言知识性障碍和文化背景障碍。

1.语言障碍包括语音、语速、词汇、语法、语言思维等环节存在问题。

(1)发 音不标准导致语音的辨别能力低。学生掌握不好英语标准发音,在听的过程中即
使是自己认识的单词,会 由于发音不同也难以听辨出来。此外英语中发音相似仅有微小
差别的单词很多,于是由于发音不标准很容 易使单词混淆。

(2)语速连贯能力弱,导致辨音能力差。英语单词有弱读、重读、连读、 爆破、语气、
语调的升降等,在连贯的语流中该词的发音会发生变化。学生缺乏辨识这些单词的能力,< br>同时英文正常速度比中文正常速度快10倍,因此学生平时能正确发音的单词也不能正
确分辨出来 。

(3)词汇量的大小,对词汇的熟练掌握程度会影响听力的效果。大多数单词在字典上有
多种意思,单词在不同的环境中词义会不同。学生对单词的掌握不够全面,只是知晓某
单词的部 分意思,他们听的过程中只能根据自己熟悉的词义去理解,往往与听力内容不
相符,会误解了听到的句子 意思。

(4)语法的掌握程度影响听力理解。学生对句子的结构,英语中的进行时、完成时 等没


有掌握牢固,在听力中更难以理解内容。

(5)语言思维的干 扰。学生养成听力过程中,先将听懂的内容译成汉语,而缺乏用英语
直接思维的习惯。这样做的结果不仅 理解上会有一定的困难,还会影响反映速度、理解
程度和记忆效果,不能很好用英文的思维去理解内容。

2.文化背景障碍是缺乏对相关英语国家的文化背景的了解。文化背景指对英语国家的社会、历史、经济、政治、宗教、礼仪、生活方式、风土人情等知识的了解。学生如果缺
乏这些背景知 识,会下意识地将本民族的习惯或文化模式移植到听到的内容中去,从而
产生理解上的偏差或推断上的失 误。

(二)非知识性障碍包括教学设备、学习气氛、心理因素等。比如放听力的硬件设备不 好,
有杂音、噪音,扰乱的学习氛围等会对听力效果产生不好的影响。心理因素是影响学生
听力 效果很重要的因素,学生对听力不感兴趣,甚至有恐惧心理,那么会使原本可以听
懂的内容大打折扣。

以上对影响中专学生英语听力学习的知识性障碍与非知识性障碍进行了分析,可见影响
中专生英语听力学习的因素是多元且复杂的,要想有效提高中专学生的英语听力,只有
针对这些影响因 素,提出切实可行的解决方案,才能从根本上提高中专生的听力水平。

二、提高中专学生听力水平的途径

教师通过对课堂教学与课外活动施加影响,消除 阻碍英语听力提高的障碍,使学生的英
语听力得到提升。

(一)课堂教学。

1.教导学生准确发音,使学生的音辨能力提高。加强语音训练是提高学生听力的基础。首先学生单词发音要准确,只有学生自己的发音与标准的发音一样,才能听懂听到的单
词;其次学生 对单词句子的重音、连读、不完全爆破、语调变化要掌握,这样学生才能
精确分辨出来听到的句子。

2.加强词汇、语法的学习,为听力打下坚实的基础。教师要正确引导学生记忆单词;帮助学生掌握单词的全面信息;帮助学生由浅入深,熟悉并能运用语法。学生奠定良好的
词汇与语法基 础后,会更易于理解听力内容。

3.听、说、读写结合。听说是不可分割的整体。教师课堂 上创造多的机会让学生进行听
说练习,让学生在口语表达过程中综合运用单词、语气、语调、语法以及情 感,使学生
在听时能更好地进行辨听,达到以“说”促“听”,“听”带动“说”的目的。

听读训练有助于增强学生的语感,培养学生的英语思维。教导学生模仿录音对文章进行
跟读训练 ,对学生的语音、语调、语感的增强都有益处。学生这方面能力提高后,自然
会促进听力水平的提高。


听写练习是提高听力水平重要的环节。教师结合精听对学生进行听写练习。学 生只要对
单词、句子、发音等都掌握了才能准确完整记录下来,只有经过了大量的听写训练,才
能真正攻克听力理解。教师应先简后难,循序渐进指导学生练习。

4.精听与泛听结合。听 力的提高要精听和泛听结合。精听是听懂每句话,每个单词,并
能把听到的写下来。泛听指置身于英语的 环境中,通过对大量的听力训练,在日积月累
中提高自身的英语听力水平。

(二) 课外学习。教师课堂上的时间毕竟有限,在课外多开展听力活动,扩大学生的知识
面。如何利用课外时间 ,达到激发学生学习兴趣,提高学生听力水平的结果。建议从以
下几个方面实施:

1.多开展英语相关活动,激发学生学习英语的兴趣。教师组织学生开展英语>演讲比赛、
听力竞赛、英 语角等活动。为学生创建英语的环境,能学致以用,从而达到调动学生积
极性的目的。
2.多阅读外文原著,了解英语国家文化背景。教师多鼓励学生课外阅读英文小说、杂志、
报纸等。 学生对有情节的故事阅读不容易枯燥,使学生在扩充词汇的同时,了解英语国
家的文化背景,潜移默化学 习了英文思维。

3.多看英文电影,培养英语语感。教师可推荐学生课外多看经典的英文原 声电影,让学
生在娱乐中快乐地学习,原声英文对话,能培养英语语感,也会了解英文国家文化背景。

综上所述,教师通过课堂加强语音、词汇、语法的指导,强调听读写结合、精听和泛听
结合;课外多开展与英语相关的活动,引导学生多阅读原著,多看英文原声电影,能有
效攻破知识性障 碍和非知识性障碍,达到提高学生听力水平的目的。超级秘书网:

参考文献:

[1]庞宝坤,关于英语专业听力教学改革的几点思考[J].教育探索,2005,(6).

[2]姬祥照,试论提高英语听力课课堂教学质量的策略[J].教育与职业,2006,(11).

篇二


摘要:在商品经济高度发达的今天,广告作 为信息载体,已经渗透到生活的各个
领域,成为现代生活不可缺少的一部分。广告英语已经发展成为一种 重要的实用文体,
有自己独特的语言风格,在翻译时应坚持正确的翻译标准,充分考虑广告英语的语言特
色,采取恰当的翻译策略,以展示广告英语所特有的语言魅力。

关键词:广告英语;翻译标准;语言特色;翻译策略

1、广告翻译的标准


所谓的广告就是通过大量的媒介向公众和媒体传达某种商品的信息,它的主要 作用就是
要吸引读者的眼球来刺激他们的消费欲望。广告翻译强调翻译的效果,即不仅要提供充
分的通俗易懂商品信息给读者,还要要让读者有一种“切肤之感”。因此,广告翻译最
重要的标准就是翻 译的效果与读者的感受的和谐统一,这也是衡量广告翻译好坏的尺
码。

2、广告英语的特色

由于商品市场竞争特别激烈,为了保证商品的广告可以最大限 度的吸引人的眼球,广告
撰写者总是选择新颖别致的词汇、简洁的语句和生动的修辞,以赢得消费者的喜 爱。广
告英语通常有一下几个特点:

2.1词汇特色

广告英 语有别于普通英语,它的词汇简洁别致又富于创新。力图用最简洁、最准确的文
字,为商品提供丰富的信 息,使读者一目了然、过目不忘。

BornToShine.我本闪耀!(LG手机)

这则是LG手机的经典广告语,不管是英语广告语还是汉语广告语都十分完美,一下子
就能吸引人们的注意力;而且,句式简练,却不失大气,巧妙的运用了押韵的句式,跟
手机相得益彰, 更为其添色不少,其创新性可见一斑。善于玩文字游戏的广告商们,会
故意把人们所熟悉的字或词拼错, 弄成新词。“新词不失原意,更添新义”,赋予广告
极大的魅力。

2.2语法特色

2.2.1偏爱简单句

广告语言在形式上也具鲜明特色,或行文工整, 或对仗押韵,琅琅上口,使人耳目一新,
经久难忘。所谓“优秀的商品广告无不以简短精炼而著称”。

例如:

Cocacola可口可乐

“SONY- taketheworldwithyou.”让世界陪伴你。(索尼)

Makedreamscometrue.让梦想成真。(迪斯尼乐园)

商品的商 标如同人的名字,成为企业的无形资产和巨大财富。Cocacola中文翻译为“可
口可乐”,保持了 原词的音节,使人一听就知道是饮料商标,有声有色,回味无穷,可
以说译名的效果超过了原名,是广告 商标翻译的经典。


2.2.2多用祈使句

广告语言具 有很强的感召力,通常有大众化、口语化的倾向。为了使顾客对商品留下深
刻印象,同时减少广告费用, 广告作者总会绞尽脑汁,用简洁有力的形式和充满诱惑力
的词语,力争达到商品宣传的最佳效果。作为“ 鼓动性语言”,广告英语多用祈使句,
以达到行文简练又能使人印象深刻的目的。例如:

Turniton!穿上它!(彪马)

Justdoit.只管去做。(耐克)

Obeyyourthirst.服从你的渴望。(雪碧)

2.2.3常用省略句

省略句结构简单,语言果断有力,能使广告在有限的篇幅中 传达更多的信息量,加强广
告的传播效果。

例如:

copy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)

Intelligenceeverywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)

“我们领先,他人仿效”这则广告虽然只用了“lead”和“copy”两个简单的动词,却
巧妙的点出其作为复印机的复印功能(copy)和理光品牌在同类产品中领先的地位
(lead),可 以说是构思巧妙、一举两得。

2.3修辞特色

19世纪的一位美国广 告专家将广告称之为“印在纸上的销售技巧”。作为一种目的性很
强的语言,广告英语经常会使用一些文 学中的修辞方法,因此又被称为“半文学体”。
这些修辞方法包括比喻、拟人、押韵、夸张、双关等。各 种修辞格赋予广告简洁、生动、
幽默、形象等特点,使广告语言成为一种具有独特魅力的语言艺术。

2.3.1双关

双关语是广告词中运用最多的修辞手段。双关是利用词 语的语音和语义,使某些句子在
特定的语境中具有表面和内涵的双重意义,不仅能使广告引起消费者的联 想,又能使广
告语言简洁、风趣,从而达到表达的绝妙效果。例如:TheoffspringofSp ring.(皮瑞尔
矿泉水广告)这里的Spring很关键,有“春天”与“泉水”双关语义,意境优 美。而
offspring则有“后代”的意思。整句可译为“掬自春泉”,使人联想到矿泉水的清纯、
洁净,富于春天的气息。


2.3.2比喻

比 喻是商业广告英语中常用的一种修辞手法,它将抽象枯燥的事物与生动具体的事物进
行类比,能极大地渲 染语言的具体性和形象性,形成鲜明生动的意象,唤起消费者对产
品美好的心理联想,进而引起情感上的 共鸣。例如:
Acomputerthatunderstandsyouislikeyourmot her.这是一则带有比喻的广告。该广告把
电脑对人的理解比作母亲对孩子的理解,显得非常形象而又 生动。

2.3.3夸张

夸张就是用夸大的词句来描述事物。英语广告 常用夸张,故意言过其实地渲染铺饰所推
销的商品,但又在情理之中,使广告的形象更加突出,给人以深 刻的印象。

TakeTOSHIBA,taketheworld.拥有东芝,拥有世界。 (东芝电子)为宣传产品,在消费者
心目中树立起形象,广告词难免“言过其实”。实际上,广告语言中 夸张的运用极为广
泛,以满足人们猎奇的心理,从而给读者留下深刻的印象。以上两个广告使用了夸张的
修辞手法,巧妙的体现了商品非凡的品质。

2.3.4押韵

押韵原是诗歌中常用的修辞手法,英语广告也常借用之,其运用语言的声音规律使广告
读起来抑扬顿挫, 流畅回环,琅琅上口,便于吟唱,成为形式与内涵、视觉与听觉的美
妙组合。

3、广告英语的翻译方法

3.1直译异化翻译

根据纽马克的 定义,直译是指“把原来语言的语法结构转换为译文语言中最近似的对应
结构,但词汇则依然一一对译, 不考虑上下文”,可以理解为在译文中既保留原文内容
和形式,又保留原文的语言特色。

Let'smakethingsbetter.让我们做得更好。(飞利浦电子)

We'othat.我们是西门子,我们能办到。(西门子)

以直译的翻译方法, 读起来虽然可能不像母语原创文本那样流畅,但其所传达的信息是
非常明确的。

3.2意译归化翻译

意译的翻译手法较为自由、灵活,翻译过程中通常考虑到译文 目标读者因文化而产生的
阅读和理解上的差异,因而不拘泥广告原文的形式。译文从读者角度看比较地道 ,可读
性比较强。



例如:Everytime,agoodtime.秒秒钟钟欢聚欢笑(麦当劳)

,----准时的典范(UPS快递)

在某种程度上,意译虽然丧失了原文的句式 结构,一些关键词的词义跟原文也有一些出
入,但只要仔细琢磨,原广告的精髓或深层意思仍然在译文得 以保留。

4、结束语

广告语言作为一种具有独特语言魅力的文体形式 ,已成为日常生活中一道不可或缺的亮
丽风景。了解广告英语有利于熟悉英语国家的文化、价值观念,同 时可以更加有效的帮
助国产商品打入国际市场。同时,由于中外文化的差异,广告翻译还是一个较为复杂 的
问题需要进行不断的探索。

参考文献:

[1]梁婷.英文广告实用手册[M].西南财经大学出版社,2003.5.

[2]陆全.谈广告汉英翻译的变通[J]山东:山东外语教学2000,(1).)

最酷的游戏名-漫谈人生价值


蚂蚁图片-兔子的英语


既罢归国-我家有女初长成


十个月宝宝食谱-灰霾


感动中国10大人物-中国汉字听写大会2015


儿童商机-遥远的她歌词


cruelly-席慕容配乐诗朗诵


520表白情话-魏晋风度