浅谈汉英成语互译中的新处理
领事馆英语-好时光
浅谈汉英成语互译中的新处理
李芳媛;熊燕
【摘 要】@@ 1前言rn今天在全球化大潮的影响下,世界各国各民族之间交往更
加频繁,
各国的文化交流呈现出多文化趋势.而随着中西文化纵深发展,翻译是传播的
主要手段之一.语言是人类
用来表达思想的工具,是最具有民族色彩的东西,不同的语
言,蕴含并传递着不同的文化信息和民族色彩
.成语在文艺作品、政治、科技文化中
经常用到,因而成语翻译的好坏对整个译文质量有直接影响,本文
对如何处理好成语
翻译中的民族色彩、传递本质含义、使译入语读者理解和品味原文文化作了初步探讨.
【期刊名称】《科学中国人》
【年(卷),期】2005(000)012
【总页数】1页(P47)
【关键词】成语;互译;文化交流;中西文化;文化信息;译文质量;科技文化;民族;全球化;
翻译
【作 者】李芳媛;熊燕
【作者单位】江西蓝天学院;江西蓝天学院
【正文语种】中 文
【中图分类】基础科学
浅谈汉英成语豆译中的新处理1 前言
今天在全球化大潮的影响下,世界各国各民
族之间交往更加频繁,各国的文化交流
呈现出多文化趋势。而随着中西文化纵深