闲情偶寄芙蕖全文翻译-闲情偶寄李原文及翻译
滴水观音的养殖-妙不可言造句
闲情偶寄芙蕖全文翻译|闲情偶寄李
原文及翻译
【--经典手机短信】
导语:清
代人李渔所撰写的《闲情偶寄》,是养生学的
经典著作。它共包括《词曲部》、《演习部》、《声容部》
、《居
室部》、《器玩部》、《饮馔部》、《种植部》、《颐养部》等八个
部分。下面由为大家
整理的闲情偶寄李原文及翻译,希望可
以帮助到大家!
闲情偶寄李原文
李
是吾家果,花亦吾家花,当以私爱嬖之,然不敢也。
唐有天下,此树未闻得封。天子未尝私庇,况庶人乎
?以公
道论之可已。与桃齐名,同作花中领袖,然而桃色可变,李
色不可变也。“邦有道,不变
塞焉,强哉矫!邦无道,至死
不变,强哉娇!”自有此花以来,未闻稍易其色,始终一操,
涅而
不淄,是诚吾家物也。至有稍变其色,冒为一宗,而此
类不收,仍加一字以示别者,则郁李是也。李树较
桃为耐久,
逾三十年始老,枝虽枯而子仍不细,以得于天者独厚,又能
甘淡守素,未尝以色媚人
也。若仙李之盘根,则又与灵椿比
寿。我欲绳武而不能,以著述永年而已矣。
翻译
李子是我本家的果子,李花也是我本家的花,本应当
对
它有所偏爱,但是我不敢。李唐王朝拥有天下时,都没听说
这种树得到什么封号。连天子都没
有私下庇护它,何况我这
样的老百姓呢?站在公正的立场上评论它就可以了。李花和
桃花齐名,
都是花中的领袖,但是桃花的颜色可以变化,李
花的颜色却不可以改变。“国家治理得好,不改变困顿时
的
节操,这是真正的强硬;国家治理不好,到死也不改变节操,
这也是真正的强硬。”自从有这
种花以来,就没听说花的颜
色有一点改变,始终如一,严守节操,受到污染也不会变黑,
这真是
我们李家的成员啊!至于颜色稍有一点变化,冒充是
同一宗族,却没被这一家族接受,就给它加上一个字
以示区
别的,就是郁李。李树比桃树更能耐久,年过三十才开始变
老,即使老得树枝枯萎了,果
实仍然很丰满。这是因为它得
天独厚,又能够甘于淡泊,没有用姿色取媚于人。像仙境中
的李树
一样盘根错节,就可以同有灵性的椿树的寿命相比
了。我想继承它的品质却做不到,只有通过写文章来使
这些
品质得以长久流传下去了。
延伸:闲情偶寄·蔬食原文
吾观人之一身
,眼耳鼻舌,手足躯骸,件件都不可少。
其尽可不设而必欲赋之,遂为万古生人之累者,独是口腹二物。口腹具而生计繁矣,生计繁而诈伪奸险之事出矣,诈伪
奸
险之事出,而五刑不得不设。君不能施其爱育,亲不能遂
其恩私,造物好生,而亦不能不逆行其志者,皆
当日赋形不
善,多此二物之累也。
草木无口腹,未尝不生;山石土壤无饮食,未闻不长养
。
何事独异其形,而赋以口腹?即生口腹,亦当使如鱼虾之饮
水,蜩螗之吸露,尽可滋生气力,
而为潜跃飞鸣。若是,则
可与世无求,而生人之患熄矣。乃既生以口腹,又复多其嗜
欲,使如溪
壑之不可厌;多其嗜欲,又复洞其底里,使如江
海之不可填。以致人之一生,竭五官百骸之力,供一物之所
耗而不足哉!
吾反复
推详,不能不于造物是咎。亦知造物于此,未尝
不自悔其非,但以制定难移,只得终遂其过。甚矣!作法
慎初,
不可草草定制。吾辑是编而谬及饮馔,亦是可已不已之事。
其止崇俭啬,不导奢靡者,因
不得已而为造物饰非,亦当虑
始计终,而为庶物弭患。如逞一己之聪明,导千万人之嗜欲,
则匪
特禽兽 昆虫无噍类,吾虑风气所开,日甚一日,焉知
不有易牙①复出,烹子求荣,杀婴儿以媚权奸,如
亡隋故事
者哉!一误岂堪再误,吾不敢不以赋形造物视作覆车。
声音之道,丝不如竹,竹
不如肉,为其渐近自然。吾谓
饮食之道,脍不如肉,肉不如蔬,亦以其渐近自然也。草衣
木食②
,上古之风,人能疏远肥腻,食蔬蕨而甘之,腹中菜
园,不使羊来踏破③,是犹作羲皇④之民,鼓唐虞⑤
之腹,
与崇尚古玩同一致也。所怪于世者,弃美名不居,而故异端
其说,谓佛法如是,是则谬矣。吾辑《饮馔》一卷,后肉食
而首蔬菜,一以崇俭,一以复古;至
重宰割而惜生命,又其
念兹在兹,而不忍或忘者矣。