从《老友记》看英语幽默

巡山小妖精
549次浏览
2021年01月17日 11:17
最佳经验
本文由作者推荐

农家致富项目-尊贵

2021年1月17日发(作者:那硕鹏)
从《老友记》看跨文化语境下的英语幽默语言






要:

幽默作为语言的一种特殊的表现形式,
蕴喻特定 的文化内涵。
本文以
《老友记》
中的对话为实例,
对英语幽默语言进行跨文化 分析,
以使人们能更好地理解幽默语言的特点,
掌握其文化内涵,正确理解英语幽默语言,顺利 实现跨文化交际。




关键词:

《老友记》

跨文化语境

英语幽默语言








幽默的语言手段分为三种类型:语音类、
语义类和语用类。
幽默语言的魅力既基于表达
者独特的语言技巧,
同时也有赖于交际双方在共知语境的前提下领悟幽默语言的潜信息,

就是语言所反映的文化 。
语言幽默是英语语言一个十分明显的特点。
但要使跨文化交际顺利
进行,
准 确理解欣赏英语中的幽默并非易事。
除了丰富的语言知识外,
要熟悉英语文化背景
知识 ,还要有一定的跨文化交际能力。




《老友记》
是< br>NBC

1994
年开始播出的一部历时
10
年的美国电视情 景喜剧。
整套喜剧
围绕六个人的友谊、
爱情和事业进行,
他们生动有趣的性格 令
《老友记》
在全世界广受欢迎,
成为美国新一代的人必看的肥皂剧,
而且自 上演以来不断打破收视率,
多次获得艾美奖提名,
并数次获奖。其诙谐幽默的人物对白是该剧成 功的重要因素之一。
《老友记》
中会话幽默种
类繁多,且利用了各种语言或非语言的手 段制造幽默。笔者将以《老友记》中的幽默对话作
为实例,对幽默进行跨文化角度的分析。




一、曲解与误解




跨文化交际的中的曲解(
misconception

和误解(
misun derstandings

大都是由语言
所称载的文化因素引起。

Culture
is
a
process
that
both
includes
and
excludes

always
entails the exercise of power and control.
”同一文化群体中的个人总以“局内 人”

Insider
)自居;与之相对的是“局外人”(
Outsider
),文化将他们分开。任何语言都
不能把全部信息在现场作完全性的表达,
被省略信息 的补偿方式就是该社会所积淀的一系列
现成的文化心理。这种复杂前提的最大的特征是“心照不宣”。幽 默语言更为如此,它特殊
的体裁要求篇幅短小,回味悠长。信息交流过程简化成为必然,这就形成了所谓 的
“文化空
间”

空间之内的人共享文化心理的前提是能体会其中逸趣。而之外的人自然会被无情地拒
绝,甚至造成曲解和误解,在一定程度上导致交际失败。




例如:
Joey

Now Rach

these ah

these Little Woman.



Rachel

Yeah.



Joey

How little are they?I mean

are they like scary little?



Joey
因其性格单纯,思想简单,在剧中闹了不少笑话。这个场景中,
J oey
看到
Rachel
所看的书“
Little
Woman
”,被吓了一跳,“
Little
Woman
”,中文 翻译为《小妇人》,在
美国可以称得上是家喻户晓的名著,
已经成为一种
“心照不宣” 的文化常识,
而在这个对话
中,
Joey
根据一贯的性格特点,头脑简单,不 知道这本书,而把“
Little Women
”按字面
意思曲解成长得小的女人。因 此,在美国观众中会产生很强的幽默效果。但是,对一些中国
观众来说,
《小妇人》也是一个很 陌生的名字,没有了这个文化前提,就很难在中国观众中
产生幽默效果。
由此可见,
文 化因素在理解幽默语言时的重要性,
不了解语言所反映的文化,
只能造成交际中的曲解和误会, 导致跨文化交际的失败。




二、民族文化的表征




要顺利实现跨文化交际,就要了解其语言所反映的文化。
“无 论哪一国文化、生活、文
学、思想,都是用得着近情的幽默的滋润的。没有幽默滋润的国民,其文化必将 日趋虚伪,
生活日趋迂腐,文学日趋干枯、而人的心灵又日趋顽固”。幽默首先表现民族文化的积淀,< br>是含蓄的,是文明时代的产物,也是文化发达的表现。一个民族,其文化底蕴愈深厚,幽默
便不可 避免地在其历史传统、风俗习惯、
思维方式、
行为模式等文化构建中得以表现。因此
幽 默语育被赋予了鲜明的民族性特征。
这种可称为传统性幽默。
其特征为审美价值的稳定性,从各种角度突现民族的精神世界。
以宗教文化为例。
美国虽然是政教分离的国家,
也有大熔
炉(
Melting Pot
)之称,但宗教信仰却极为普遍。据统计,每一 百个美国人中有六十人是
教会会员。
其中大部分人信仰基督教。这就决定了
《圣经》— —基督教的教义在美国文化中
所扮演的重要角色。英语幽默语言中有许多都在一定程度上与《圣经》有关 。




例如:
Phoebe

It

s nothing

it

s just...Okay.I

m going through my mail

and I open up their monthly

you know

STATEMENT

...



Ross

Easy.



Phoebe

...and there

s five hundred extra dollars in my account.



Chandler

Oh

Satan

s minions at work again...



此段对话中,
Phoebe
正在拆银行寄来的账单,却发现里面多了
500
元。撒旦对于美 国
人,或者说西方人来说,
是再熟悉不过的魔鬼形象,他是邪恶的化身。
他总是通过各 种手段
包括金钱来引诱人们出卖自己的灵魂。
Chandler
的幽默也是建立在这个 基本的宗教文化知
识之上的。




又例如:
C handler
:(
Whispering

Monica!



Monica

She

s sleeping.



Chandler

I know

just quick
——
quick question

quick one was
Deep Impact and which one was Armageddon?



Monica

Deep
Impact
was
the
one
with
Robert
Duval

Armageddon
is
what

s
going
to happen to you if you wake me up.

农家致富项目-尊贵


农家致富项目-尊贵


农家致富项目-尊贵


农家致富项目-尊贵


农家致富项目-尊贵


农家致富项目-尊贵


农家致富项目-尊贵


农家致富项目-尊贵