八下语文古诗文翻译
玛丽莲梦兔
632次浏览
2021年01月17日 12:29
最佳经验
本文由作者推荐
小时青青腹中空-关于友情的作文
八下古诗文及翻译
桃花源记
作者:陶渊明
晋太元中,
武陵人捕鱼为业。
缘溪行,
忘路之远近。
忽逢 桃花林,
夹
(jiā)
岸数百步,
中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷 。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山, 山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭,才
通人。复行数十步,豁(huò)然开 朗。土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池
桑竹之属。
阡
(qiān )
陌
(mò)
交通,
鸡犬相闻。
其中往来种
(zhòng)
作,
男女衣着
(zhuó)
,
悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(y āo)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此
人,咸(xián)来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(y ì)人来此绝境,不复出焉,遂与
外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻 ,皆叹惋。余人各复
延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(yù)云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣(yì)太守,说如 此。太守即遣人随
其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(jì)
,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
译文:
东晋太元年间,
武陵郡有个人以打渔为生。
一天 ,
他顺着溪水行船,
忘记了路程的远近。
忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长 达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,
落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧 异,继续往前行船,想走到林子
的尽头。
桃林的尽头就是溪水的发源地,
于 是便出现一座山,
山上有个小洞口,
洞里仿佛有点光
亮。于是他下了船,从洞口进去了 。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然
变得开阔明亮了。
(呈现在他眼前的是 )一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥
沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路 交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人
们在田野里来来往往耕种劳作,
男女的穿戴跟桃花源以外 的世人完全一样。
老人和小孩们个
个都安适愉快,自得其乐。
村里的人看到 渔人,
感到非常惊讶,
问他是从哪儿来的。
渔人详细地做了回答。村里有
人就 邀请他到自己家里去
(做客)
。
设酒杀鸡做饭来款待他。
村里的人听说来了这 么一个人,
就都来打听消息。
他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,
领着妻子儿 女和乡邻来到这
个与人世隔绝的地方,
不再出去,
因而跟外面的人断绝了来往。
他们问渔人现在是什么朝代,
他们竟然不知道有过汉朝,
更不必说魏晋两朝了。
渔人 把自己知道的事一一详尽地告诉了他
们,听完以后,
他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请 到自己家中,都拿出酒饭来款待
他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:
“ 我们这个地方不值得对外面
的人说啊!”
渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路 回去,处处都做了标记。到了郡城,到太守
那里去,
报告了这番经历。
太守立即派人跟 着他去,
寻找以前所做的标记,
终于迷失了方向,
再也找不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,
听到这件事后,高兴地计划前往。
但没有实 现,不久因
病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。
小石潭记
作者:柳宗元
从小 丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。
伐竹取道, 下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻
(chí),为屿(yǔ)
,为嵁(kān)
,为岩。青树翠蔓(màn)
,蒙络(luò) 摇缀(zhuì),参
(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可 百许头,皆若空游无所依。日光下澈(chè)
,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶
(chù) 尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,
斗 (dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差
(cī)
互,
不可知其源。< br>
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎ o)怆(chuàng)幽邃
(suì )
。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)
恕己,曰奉壹(yī)。
译文:
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好 象挂在身上的玉佩、
玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,
顺势 往下走便可见一
个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形 成
坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差
不 齐,随风飘动。
潭中游鱼约有一百来条,
都好象在空中游动,
没有什么依 靠似的。
阳光直射潭底,
把鱼的影
子映在水底的石面上,呆呆地不动;
忽然间 又向远处游去了。
来来往往轻快敏捷,
好象在与
游人一起娱乐。
顺着水潭向西南方向望去,
溪流象北斗七星那样曲折,
又象蛇爬行那样弯曲,
或隐或现,
都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。
我坐 在潭边,
四周有竹子和树林围绕着,
静悄悄的没有人迹,
使人感到心境凄凉,
寒气彻骨,
真是太寂静幽深了。
由于这地方过于冷清,
不能长时间地停留,
于 是就把当时的情景记下来
便离去了。
同我一起游远的人,有吴武陵
、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个
姓崔的年轻人,一个叫恕己 ,一个叫奉壹。
核舟记
明朝
魏学洢
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿
< br>、人物,以至鸟兽、木石,罔不
因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,
共八扇。 启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”
,左刻“清风徐来,
水波不兴”
,石青糁之。
(
箬篷
一作:篛篷
)
船头坐三人 ,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡
右手执卷端,左手抚鲁直背。 鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现
左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣 褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神
情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左 臂挂念珠倚之——珠可历历数也。
舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手 倚一衡木,右手攀右趾,若
啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶 声然。
其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”
,细若 蚊足,钩
画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”
,其色丹。
通计 一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、
题名并篆文,为字共 三十有四;而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣
哉!
译文:
明朝
(
有一个)
有特殊技艺
(技艺精巧)
的人名字叫王叔远。
(他)
能用直径一寸的木头,
雕刻出宫殿、器具、人物, 还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样
子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿 态。
(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,
刻的是
苏轼
乘船游赤壁(的 情形)
。
船头到船尾大约长八分多一点,
大约有两个黄米 粒那么高。
中间高起而开敞的部分是船
舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。旁边有小窗,左右各四 扇,一共八扇。打开窗户来看,雕
刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到一副对联,
右边 刻着“山高月小,水落石出”
八个字,左边刻着“清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在字的凹处。
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,胡须浓密的人是苏东坡(苏轼)< br>,佛印(苏轼
的好友)位于右边,鲁直
(
黄庭坚
)
位于左边。 苏东坡、黄鲁直共同看着一幅书画长卷。苏东
坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁直的背上。鲁直左手拿 着卷的左端,右手指着手卷,好
像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,
(身子都)略 微侧斜,他们互相靠近的两
膝,都被遮蔽在手卷下边的衣褶里(意思是说,从衣褶上可以看出相并的两膝 的轮廓)
佛印
极像佛教的弥勒菩萨,袒着胸脯,露出乳头,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相 类似。佛
印卧倒右膝,
弯曲着右臂支撑在船上,
竖着他的左膝,
左臂上挂着一 串念珠,
靠在左膝上——
念珠简直可以清清楚楚地数出来。
船尾横放着一支船桨。
船桨的左右两边各有一名撑船的人。
位于右边的撑船者梳着椎形
发髻,仰着脸,左手倚着一根横木上,右手扳着右脚趾头,好像在大声呼喊的样子。在左边
的人右手拿 着一把蒲葵扇,
左手轻按着火炉,
炉上有一把水壶,
那个人的眼光正视着
(茶 炉)
,
神色平静,好像在听茶水声音似的。
船的背面较平 ,
作者在上面提上自己的名字,
文字是“天启壬戌秋日,
虞山王毅叔远甫
刻” ,笔画像蚊子的脚一样细小,清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆书图章,文字
是:“初平山人” ,字的颜色是红的。
总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶 壶、手卷、念
珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共计三十四个。可是计算它的长度,还
(< br>竟然,尚且)
不满一寸。原来是挑选长而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技艺也真灵巧奇妙啊!
式微
式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!
式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!
译文:
天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中!
天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中!
关雎
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
注音
雎
(j
ū
)
鸠
(ji
ū)
窈
(y
ǎ
o)
窕
(ti
ǎ
o)
好(
h
ǎ
o
)逑
(qi
ú)
荇
(x
ì
ng)
寤
(w
ù
)
寐
(m
è
i)
芼
(m
à
o)
译文:
雎鸠关关在歌唱,在那河中沙洲上。文静美好的少女,小伙殷切的追求。
长长短短鲜荇菜,顺流两边去捞取。文静美好的少女,朝朝暮暮想追求。
追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。
长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。文静美好的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。
长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。文静美好的少女,钟声换来她笑颜。
蒹葭
蒹葭苍苍,
白露为霜。
所谓伊人,
在水一 方,
溯洄从之,
道阻且长。
溯游从之,
宛在水中央。
蒹葭 萋萋,
白露未晞。
所谓伊人,
在水之湄。
溯洄从之,
道阻且跻。溯游从之,
宛在水中坻。
蒹葭采采,
白露未已。
所谓伊人,< br>在水之涘。
溯洄从之,
道阻且右。
溯游从之,
宛在水中沚。
译文:
芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方。
逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。
芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我心思念的那人,
就在河水那岸边。
逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。
芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。我心思念的那人,就在河水岸边立。
逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。
顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。
子衿
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
译文:
青青的是你的衣领,
悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,
难道你就此断音信?
青青的是你的佩带,
悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,
难道你不能主动来?
我来回踱着步子呵,
在这高高城楼上啊。一天不见你的面呵,
好像已有三月长啊。
送杜少府之任蜀州
唐
王勃
城阙
(qu
è
)
辅三秦,风烟望 五津。与君离别意,同是宦
(hu
à
n)
游人。
海内存知己,天涯若比邻。无为在歧(
q
í)路,儿女共沾巾。
译文:
三秦护卫着巍峨的长安,你要奔赴的蜀地,却是一片风烟迷茫。
离别时,不由得生出无限的感慨,你我都是远离故土,在仕途上奔走的游子。
人世间只要是志同道合的朋友,即使远在天涯,也似在身边。
不要在分手时徘徊忧伤,像多情的儿女一样,任泪水打湿衣裳。
望洞庭湖赠张丞相
孟浩然
八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
译文:
八月洞庭湖水盛涨与岸齐平,水天含混迷迷接连天空。
云梦二泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。
闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕别人得鱼成功。
北冥有鱼
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几 千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知
其几千里也。
怒而飞,
其翼若垂天之云。
是鸟也,
海运则将徙于南冥。
南冥者,
天池也。
《齐
谐》者 ,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,
去以六月 息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无
所至极邪?其视下也, 亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳
堂之上,则芥为之舟。置杯焉则胶, 水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故
九万里则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而 莫之夭阏者,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆 枋,时则不至而控于地而已矣,
奚以之九万里而
南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百 里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二
虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝 菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,
此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者, 以八千岁为春,
八千岁为秋。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!汤之问棘也是已:穷发之北, 有
冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背
若 泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥
也。斥囗笑之曰 :“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至
也,而彼且奚适也?”此小大 之辩也。故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而徵一国者,
其自视也,亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。 且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,
定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数 数然也。虽然,犹有未树也。夫列
子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。 此虽免乎行,犹有所
待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!故曰:至人 无己,